Font Size
阿摩司书 5:3-5
Chinese New Version (Simplified)
阿摩司书 5:3-5
Chinese New Version (Simplified)
3 因为主耶和华论以色列家这样说:
“这城派兵一千,
剩下的只有一百;
出兵一百,
只剩下十个。”
寻求主得以存活
4 耶和华对以色列家这样说:
“寻求我,就必存活;
5 不要去伯特利寻求我,
不要去吉甲,
也不要过去别是巴。
因为吉甲必被掳掠,
伯特利必化为乌有。”
Read full chapter
Amos 5:3-5
New International Version
Amos 5:3-5
New International Version
3 This is what the Sovereign Lord says to Israel:
“Your city that marches out a thousand strong
will have only a hundred left;
your town that marches out a hundred strong
will have only ten left.(A)”
4 This is what the Lord says to Israel:
Footnotes
- Amos 5:5 Hebrew aven, a reference to Beth Aven (a derogatory name for Bethel); see Hosea 4:15.
Chinese New Version (Simplified) (CNVS)
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
New International Version (NIV)
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.