Add parallel Print Page Options

更重的刑罚

以色列人哪!要听耶和华攻击你们的这些话,就是攻击他从埃及地领上来的以色列全家,说:

“地上万族中,

我只拣选了你;

因此,我必追讨你们的一切罪。”

二人如果没有约定,

怎会同行呢?

先知的使命

狮子如果不是捕获猎物,

怎会在林中吼叫?

少壮狮子如果没有捕获甚么,

怎会在洞中咆哮呢?

如果没有饵,

雀鸟怎会掉在地上的网罗中?

网罗如果没有捕获雀鸟,

怎会从地上翻起呢?

城中如果吹起号角,

居民怎会不惊慌呢?

灾祸如果临到某城,

不是耶和华所降的吗?

如果主耶和华不先把计划向他的仆人众先知显示,

他就不会作任何事。

狮子吼叫,谁不害怕;

主耶和华宣告,谁敢不代他传话?

犯罪的结果

要向亚实突和埃及的堡垒宣告:“你们要在撒玛利亚山上聚集;观看城里极大的骚乱和城中的暴虐。”

10 “这些人不知道怎样行正直的事,只管在他们的堡垒中积聚暴行和欺压。”这是耶和华的宣告。

11 因此,主耶和华这样说:

“敌人必围攻这地,

使你们的势力倾覆,

抢掠你们的堡垒。”

12 耶和华这样说:

“牧人从狮子口中,

只能夺回一双羊腿和一角耳朵;

住在撒玛利亚的以色列人获救也是这样,

他们只剩下一角床榻,半边褥子(“他们只剩下一角床榻,半边褥子”,这句原文意义不详,或译:“他们躺卧在华丽的床上,睡在铺上绣花毯子的榻上”)。

13 你们要听,要向雅各家作证。

(这是主耶和华万军之 神的宣告。)

14 我追讨以色列的悖逆时,

必要惩罚伯特利的祭坛;

坛角必砍下,

跌落在地。

15 我必毁坏冬天和夏天的别墅,

用象牙装饰的房子必破烂,

宏伟的楼宇必归于无有。”

这是耶和华的宣告。

Warning to Israel

Listen to this word that the Lord has spoken against you, ·people [L sons; T children] of Israel, against the whole family he brought out of Egypt.

“I have ·chosen [known; C selected for a special relationship] only you
    out of all the families of the earth,
so I will punish you
    for all your sins.”

·Two people will not [L Can two…?] walk together
    unless they have agreed ·to do so [or to meet; or on the direction].
·A lion in the forest does not [L Does a lion in the forest…?] roar
    unless it has caught ·an animal [L its prey];
·it does not [L does a young lion…?] growl in its den
    when it has caught nothing.
·A bird will not [L Does a bird…?] fall into a trap
    where there is no bait;
·the trap will not [L does the trap…?] spring shut
    if there is nothing to catch.
When a trumpet ·blows a warning [L sounds] in a city,
    [L do not…?] the people tremble.
When ·trouble [disaster] comes to a city,
    ·the Lord has [L has not the Lord…?] caused it.
Before the Lord God does anything,
    he tells his plans to his servants the prophets.
The lion has roared [C a symbol of coming judgment]!
    Who wouldn’t be afraid?
The Lord God has spoken.
    Who will not prophesy?

Announce this to the ·strong buildings [fortresses; palaces] of Ashdod [C a city in Philistia]
    and to the ·strong buildings [fortresses; palaces] of Egypt:
“·Come to [Assemble yourselves on] the mountains of Samaria,
    where you will see great ·confusion [chaos; tumult]
and ·people hurting others [oppression in her midst].”

10 “The people don’t know how to do what is right,” says the Lord.
    “Their ·strong buildings [fortresses; palaces] are filled with ·treasures they took by force from others [the spoils of violence and robbery].”
11     So this is what the Lord God says:
“An enemy will ·take over [overrun; or encircle] the land
    and pull down your strongholds;
he will ·take the treasures out of [plunder] your ·strong buildings [fortresses; palaces].”

12 This is what the Lord says:

“A shepherd might save from a lion’s mouth
    only two leg bones or a scrap of an ear of his sheep.
In the same way only a few Israelites in Samaria will be saved—
    ·people who now sit on their beds
    and on their couches [or only a corner of a bed or a part of a couch will be saved].”

13 “Listen and ·be witnesses [testify] against the family of Jacob [C Israel],” says the Lord God, the God ·All-Powerful [Almighty; of Heaven’s Armies; T of hosts].

14 “·When [L On the day] I punish Israel for their sins,
    I will also destroy the altars at Bethel [C an important worship center in Israel; 1 Kin. 12:25–33].
The ·corners [L horns] of the altar will be cut off,
    and they will fall to the ground.
15 I will tear down the winter house,
    together with the summer house.
The houses ·decorated with [or filled with; L of] ivory will be destroyed,
    and the great houses will ·come to an end [or be swept away],” says the Lord.