阿摩司书 2
Chinese New Version (Simplified)
惩罚摩押
2 “耶和华这样说:
‘摩押三番四次犯罪,
我必不收回惩罚他的命令;
因为他把以东王的骸骨焚烧成灰。
2 我必降火在摩押,
烧毁加略的堡垒;
在扰攘、吶喊、吹角声中,
摩押必被消灭。
3 我必剪除他的掌权者,
也把他所有的领袖一同杀死。’
这是耶和华说的。
惩罚犹大
4 “耶和华这样说:
‘犹大三番四次犯罪,
我必不收回惩罚他的命令;
因为他弃绝耶和华的律法,
不遵守他的典章;
反被他们列祖跟从的偶像,
使他们走错了路。
5 我必降火在犹大,
烧毁耶路撒冷的堡垒。’
惩罚以色列
6 “耶和华这样说:
‘以色列三番四次犯罪,
我必不收回惩罚他的命令;
因为他为了银子卖义人,
为了一双鞋卖穷人。
7 他们践踏穷人的头,
好象践踏地面的尘土;
他们把困苦人应有的权益夺去;
儿子和父亲与同一个女子亲近,
故意亵渎我的圣名。
8 他们在各祭坛旁,
躺卧在别人抵押的衣服上面;
在他们 神的殿中,
饮用拿剥削回来的钱所买的酒。
9 我不是在他们面前把亚摩利人消灭了吗?
亚摩利人虽像香柏树高大,
像橡树那样坚固;
我却要灭绝它树上的果子,
拔除树下的根。
10 我不是带你们出埃及地,
领你们在旷野度过四十年,
叫你们得着亚摩利人的地为业吗?
11 我从你们子孙中兴起先知,
从年轻人中兴起拿细耳人;
以色列人哪!这不是事实吗?’
这是耶和华的宣告。
12 ‘但你们迫使拿细耳人喝酒,
吩咐先知说:不要说预言。
13 看哪!我要使你脚下的地摇荡,
好象满载禾捆的车子摇荡一样。
14 行动迅速的不能逃走,
强而有力的不能施展他的勇力,
勇士也不能救自己;
15 拿弓的人站立不住,
跑得快的不能逃走,
骑马的也不能救自己。
16 到那日,最勇敢的战士,
也是赤身逃跑。’
这是耶和华的宣告。”
Amos 2
La Bible du Semeur
Contre les Moabites
2 L’Eternel dit ceci :
Moab[a] a perpétré ╵de nombreux crimes ;
il a dépassé les limites. ╵Voilà pourquoi ╵je ne reviendrai pas ╵sur l’arrêt que j’ai pris,
car ce peuple a brûlé ╵les os du roi d’Edom, ╵pour les réduire en chaux.
2 Je mettrai le feu à Moab
et il consumera ╵les palais de Qeriyoth[b],
et Moab périra ╵en plein tumulte
au bruit des cris de guerre, ╵au son du cor.
3 Je ferai disparaître ╵son chef, et avec lui,
je vais exterminer ╵tous ses ministres,
l’Eternel le déclare.
Contre le royaume de Juda
4 L’Eternel dit ceci :
Juda a perpétré ╵de nombreux crimes ;
il a dépassé les limites. ╵Voilà pourquoi ╵je ne reviendrai pas ╵sur l’arrêt que j’ai pris,
car ils ont méprisé ╵la Loi de l’Eternel
et n’ont pas obéi ╵à ses commandements.
Ils se sont égarés ╵en suivant les faux dieux
qu’autrefois leurs ancêtres ╵avaient déjà suivis.
5 Je mettrai le feu à Juda
et il consumera ╵les palais de Jérusalem.
Contre Israël
6 L’Eternel dit ceci :
Israël a commis ╵de nombreux crimes ;
il a dépassé les limites. ╵Voilà pourquoi ╵je ne reviendrai pas ╵sur l’arrêt que j’ai pris,
car pour un pot-de-vin ╵ils vendent l’innocent,
et l’indigent ╵pour une paire de sandales.
7 Ils piétinent la tête ╵des démunis dans la poussière[c],
et ils faussent le droit des pauvres[d].
Le fils comme le père ╵vont vers la même fille[e],
c’est ainsi qu’ils m’outragent, ╵moi qui suis saint.
8 Près de chaque autel, ils s’étendent
sur des vêtements pris en gage[f]
et, dans le temple de leurs dieux, ╵ils vont boire
le vin ╵que l’on a perçu comme amende.
9 Pourtant, moi j’ai détruit ╵devant eux les Amoréens[g]
qui sont aussi grands que des cèdres
et forts comme des chênes,
et j’ai détruit leurs fruits en haut
et en bas leurs racines.
10 Pourtant, moi je vous ai fait ╵sortir d’Egypte
et je vous ai conduits ╵pendant quarante ans au désert
pour que vous possédiez ╵le pays des Amoréens.
11 J’ai choisi certains de vos fils ╵pour être des prophètes
et certains de vos jeunes gens ╵pour m’être consacrés par vœu[h].
N’en est-il pas ainsi, ╵Israélites ?
l’Eternel le demande.
12 Mais à ces hommes consacrés, ╵vous avez fait boire du vin
et aux prophètes, ╵vous avez ordonné :
« Ne prophétisez pas. »
13 Je vais vous écraser sur place
comme écrase un chariot ╵chargé de gerbes.
14 Alors les plus agiles mêmes ╵ne trouveront pas de refuge,
et les plus vigoureux ╵ne pourront rassembler leurs forces,
ni le guerrier ╵sauver sa vie.
15 Celui qui manie l’arc ╵ne résistera pas.
L’homme le plus agile ╵ne s’échappera pas,
même le meilleur cavalier ╵ne pourra pas sauver sa vie.
16 En ce jour-là, ╵le guerrier le plus valeureux
fuira, tout nu,
l’Eternel le déclare.
Footnotes
- 2.1 Le territoire de Moab s’étendait à l’est de la mer Morte.
- 2.2 Site inconnu (voir Jr 48.24). Autre traduction : de ses villes.
- 2.7 Ils piétinent la tête des démunis dans la poussière: c’est ainsi qu’ont compris les versions. Autre traduction : ils convoitent même jusqu’à la poussière du sol que les démunis se jettent sur la tête en signe de deuil.
- 2.7 Autre traduction : ils détournent les humbles du droit chemin.
- 2.7 Voir Lv 18.15 ; Dt 22.28-29.
- 2.8 Voir Ex 22.25-26 ; Dt 24.10-13.
- 2.9 Un terme qui englobe tous les anciens habitants de Canaan (voir v. 10 ; Gn 15.16 ; Dt 7.1).
- 2.11 Voir Nb 6.1-21.
阿摩司书 2
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
对摩押的审判
2 耶和华说:
“摩押人三番四次地犯罪,
我必不收回对他们的惩罚,
因为他们把以东王的骸骨焚烧成灰。
2 所以我要降火在摩押,
烧毁加略的城堡。
摩押要在战争的喧嚣、吶喊和号角声中灭亡。
3 我要铲除摩押的君王,
杀死那里所有的首领。
这是耶和华说的。”
对犹大的审判
4 耶和华说:
“犹大人三番四次地犯罪,
我必不收回对他们的惩罚,
因为他们厌弃耶和华的训诲,
不遵守我的律例。
他们祖先祭拜的偶像使他们走入歧途。
5 所以我要降火在犹大,
烧毁耶路撒冷的城堡。”
对以色列的审判
6 耶和华说:
“以色列人三番四次地犯罪,
我必不收回对他们的惩罚,
因为他们为了银子卖掉义人,
为了一双鞋子卖掉穷人。
7 他们践踏穷人如同践踏地上的尘土,
使卑微的人无处申冤;
父子同淫一女,亵渎我的圣名。
8 在每座祭坛旁边,
他们把穷人典当的衣服铺开,躺在上面,
又在上帝的殿里喝剥削来的酒。
9 “以色列人啊,
我在你们面前消灭了亚摩利人。
虽然他们像香柏树那样高大,
如橡树那样强壮,
但我灭尽了他们的果子,
砍断了他们的根。
10 我带领你们离开埃及,
在旷野引导你们四十年,
使你们得到亚摩利人的土地。
11 我从你们的子孙中拣选先知,
从你们的青年中拣选拿细耳人[a]。
以色列人啊,难道不是这样吗?
这是耶和华说的。
12 可是,你们迫使拿细耳人喝酒,
禁止先知传达我的话。
13 看啊,我要压碎你们,
如满载谷物的车轧过一样。
14 快捷的无法逃遁,
强壮的无力可施,
勇猛的救不了自己,
15 拉弓的站立不住,
腿快的无法逃脱,
骑马的救不了自己。
16 到那日,
最勇猛的战士也要丢盔弃甲,仓皇逃命。
这是耶和华说的。
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.