Add parallel Print Page Options

摩押受罚

耶和华如此说:“摩押三番四次地犯罪,我必不免去他的刑罚,因为他将以东王的骸骨焚烧成灰。 我却要降火在摩押,烧灭加略的宫殿,摩押必在哄嚷呐喊吹角之中死亡。 我必剪除摩押中的审判者,将其中的一切首领和他一同杀戮。”这是耶和华说的。

犹大受罚

耶和华如此说:“犹大人三番四次地犯罪,我必不免去他们的刑罚,因为他们厌弃耶和华的训诲,不遵守他的律例,他们列祖所随从虚假的偶像使他们走迷了。 我却要降火在犹大,烧灭耶路撒冷的宫殿。”

以色列受罚

耶和华如此说:“以色列人三番四次地犯罪,我必不免去他们的刑罚,因他们为银子卖了义人,为一双鞋卖了穷人。 他们见穷人头上所蒙的灰也都垂涎,阻碍谦卑人的道路。父子同一个女子行淫,亵渎我的圣名。 他们在各坛旁铺人所当的衣服,卧在其上,又在他们神的庙中喝受罚之人的酒。

责以色列负恩逆主

“我从以色列人面前除灭亚摩利人。他虽高大如香柏树,坚固如橡树,我却上灭他的果子,下绝他的根本。 10 我也将你们从埃及地领上来,在旷野引导你们四十年,使你们得亚摩利人之地为业。 11 我从你们子弟中兴起先知,又从你们少年人中兴起拿细耳人。以色列人哪,不是这样吗?”这是耶和华说的。 12 “你们却给拿细耳人酒喝,嘱咐先知说:‘不要说预言!’

13 “看哪,在你们所住之地,我必压你们,如同装满禾捆的车压物一样。 14 快跑的不能逃脱,有力的不能用力,刚勇的也不能自救。 15 拿弓的不能站立,腿快的不能逃脱,骑马的也不能自救。 16 到那日,勇士中最有胆量的必赤身逃跑。”这是耶和华说的。

Así dice el Señor:

Por tres transgresiones de Moab, y por cuatro,
no revocaré[a] su castigo(A),
porque quemó los huesos del rey de Edom(B) hasta calcinarlos.
Enviaré, pues, fuego sobre Moab,
que consumirá los palacios[b] de Queriot(C),
y Moab morirá(D) entre el tumulto,
entre gritos de guerra y sonido de trompeta.
También extirparé al juez(E) de en medio de ella,
y mataré a todos sus príncipes con él(F) —dice el Señor.

Juicio contra Judá e Israel

Así dice el Señor:
Por tres transgresiones de Judá, y por cuatro,
no revocaré su castigo(G),
porque desecharon la ley del Señor
y no guardaron sus estatutos(H);
también les han hecho errar sus mentiras[c](I),
tras las cuales anduvieron sus padres(J).
Enviaré, pues, fuego sobre Judá,
y consumirá los palacios[d] de Jerusalén(K).

Así dice el Señor:
Por tres transgresiones de Israel, y por cuatro,
no revocaré su castigo(L),
porque venden al justo por dinero
y al necesitado por un par de sandalias(M).
Los que pisotean en el polvo de la tierra[e] la cabeza de los desvalidos(N),
también tuercen el camino de los humildes(O).
Un hombre y su padre se llegan[f] a la misma joven[g](P)
profanando mi santo nombre;
sobre ropas empeñadas(Q) se tienden junto a cualquier altar(R),
y el vino de los que han sido multados beben en la casa de su Dios[h](S).

Yo destruí al amorreo delante de ellos(T),
cuya altura era como la altura de los cedros(U),
y era fuerte como las encinas;
yo destruí su fruto por arriba y su raíz por abajo(V).
10 Y a vosotros yo os hice subir de la tierra de Egipto(W),
y os conduje por el desierto cuarenta años(X)
para que tomarais posesión de la tierra del amorreo(Y).
11 Y levanté profetas de entre vuestros hijos(Z)
y nazareos de entre vuestros jóvenes(AA).
¿No es así, hijos de Israel? —declara el Señor.
12 Pero vosotros hicisteis beber vino a los nazareos,
y a los profetas les ordenasteis, diciendo: No profeticéis(AB).
13 He aquí, yo estoy oprimido[i] debajo de vosotros(AC)
como está oprimida[j] una carreta llena de gavillas.
14 Y la huida[k] le fallará al ligero(AD),
y el fuerte no fortalecerá su poder,
ni el valiente salvará su vida[l](AE).
15 El que empuña el arco no resistirá(AF),
el ligero de pies no escapará,
ni el que monta a caballo salvará su vida[m](AG).
16 Y aun el más intrépido[n] entre los valientes huirá(AH) desnudo aquel día —declara el Señor.

Footnotes

  1. Amós 2:1 Lit., no haré que se vuelva; y así en el resto del cap.
  2. Amós 2:2 O, las fortalezas
  3. Amós 2:4 O, falsos dioses
  4. Amós 2:5 O, las fortalezas
  5. Amós 2:7 O, codician el polvo de la tierra sobre
  6. Amós 2:7 Lit., van
  7. Amós 2:7 Posiblemente, una ramera del culto pagano
  8. Amós 2:8 O, sus dioses
  9. Amós 2:13 O, me tambaleo
  10. Amós 2:13 O, se tambalea
  11. Amós 2:14 O, el refugio
  12. Amós 2:14 Lit., alma
  13. Amós 2:15 Lit., alma
  14. Amós 2:16 Lit., robusto de corazón

Así dice el Señor:
«Los de Moab han cometido tantas maldades
que no dejaré de castigarlos;
pues quemaron los huesos del rey de Edom
hasta convertirlos en ceniza.
Por eso pondré fuego a la región de Moab,
y ese fuego destruirá los palacios de Queriot;
y entre clamores de batalla
y toques de trompeta,
los moabitas morirán.
¡Quitaré al rey de en medio de su pueblo;
lo mataré, y con él a sus hombres importantes!»
Lo dice el Señor.

Así dice el Señor:
«Los de Judá han cometido tantas maldades
que no dejaré de castigarlos;
pues rechazaron las enseñanzas del Señor
y no obedecieron sus leyes,
sino que adoraron a los mismos ídolos
que sus padres habían adorado.
Por eso pondré fuego a Judá,
y ese fuego destruirá los palacios de Jerusalén.»

Juicio sobre Israel

Así dice el Señor:
«Los de Israel han cometido tantas maldades
que no dejaré de castigarlos;
pues venden al inocente por dinero
y al pobre por un par de sandalias.
Oprimen y humillan a los pobres,
y se niegan a hacer justicia a los humildes.
El padre y el hijo se acuestan con la misma mujer,
profanando así mi santo nombre.
Tendidos sobre ropas que recibieron en prenda,
participan en comidas en honor de los ídolos;
con dinero de multas injustas compran vino,
que beben en el templo de su dios.
Yo, sin embargo, para abrirles paso a ustedes,
destruí a los amorreos;
los destruí por completo,
aunque eran altos como cedros y fuertes como robles.
10 Pero a ustedes los saqué de Egipto,
y los conduje cuarenta años por el desierto
para darles la tierra de ellos.
11 Y no pueden negar, israelitas, que de entre ustedes
a algunos los hice profetas y a otros nazareos.»
El Señor lo afirma.

12 «Pero ustedes obligaron a los nazareos a beber vino,
y prohibieron a los profetas que hablaran en mi nombre.
13 Pues bien, yo haré crujir la tierra
bajo los pies de ustedes,
como cruje una carreta cargada de trigo.
14 Por mucho que corran, no escaparán;
al más fuerte le faltarán las fuerzas,
y no se salvará ni el más valiente.
15 El arquero no resistirá, y no se salvarán
ni el que corra con pies ligeros
ni el que huya a caballo.
16 Ese día, hasta el más valiente de los guerreros
se despojará de sus armas para poder huir.»
El Señor lo afirma.