Add parallel Print Page Options

惩罚摩押

“耶和华这样说:

‘摩押三番四次犯罪,

我必不收回惩罚他的命令;

因为他把以东王的骸骨焚烧成灰。

我必降火在摩押,

烧毁加略的堡垒;

在扰攘、吶喊、吹角声中,

摩押必被消灭。

我必剪除他的掌权者,

也把他所有的领袖一同杀死。’

这是耶和华说的。

惩罚犹大

“耶和华这样说:

‘犹大三番四次犯罪,

我必不收回惩罚他的命令;

因为他弃绝耶和华的律法,

不遵守他的典章;

反被他们列祖跟从的偶像,

使他们走错了路。

我必降火在犹大,

烧毁耶路撒冷的堡垒。’

惩罚以色列

“耶和华这样说:

‘以色列三番四次犯罪,

我必不收回惩罚他的命令;

因为他为了银子卖义人,

为了一双鞋卖穷人。

他们践踏穷人的头,

好象践踏地面的尘土;

他们把困苦人应有的权益夺去;

儿子和父亲与同一个女子亲近,

故意亵渎我的圣名。

他们在各祭坛旁,

躺卧在别人抵押的衣服上面;

在他们 神的殿中,

饮用拿剥削回来的钱所买的酒。

我不是在他们面前把亚摩利人消灭了吗?

亚摩利人虽像香柏树高大,

像橡树那样坚固;

我却要灭绝它树上的果子,

拔除树下的根。

10 我不是带你们出埃及地,

领你们在旷野度过四十年,

叫你们得着亚摩利人的地为业吗?

11 我从你们子孙中兴起先知,

从年轻人中兴起拿细耳人;

以色列人哪!这不是事实吗?’

这是耶和华的宣告。

12 ‘但你们迫使拿细耳人喝酒,

吩咐先知说:不要说预言。

13 看哪!我要使你脚下的地摇荡,

好象满载禾捆的车子摇荡一样。

14 行动迅速的不能逃走,

强而有力的不能施展他的勇力,

勇士也不能救自己;

15 拿弓的人站立不住,

跑得快的不能逃走,

骑马的也不能救自己。

16 到那日,最勇敢的战士,

也是赤身逃跑。’

这是耶和华的宣告。”

Así dice el Señor:

Por tres transgresiones de Moab, y por cuatro,
no revocaré[a] su castigo(A),
porque quemó los huesos del rey de Edom(B) hasta calcinarlos.
Enviaré, pues, fuego sobre Moab,
que consumirá los palacios[b] de Queriot(C),
y Moab morirá(D) entre el tumulto,
entre gritos de guerra y sonido de trompeta.
También extirparé al juez(E) de en medio de ella,
y mataré a todos sus príncipes con él(F) —dice el Señor.

Juicio contra Judá e Israel

Así dice el Señor:
Por tres transgresiones de Judá, y por cuatro,
no revocaré su castigo(G),
porque desecharon la ley del Señor
y no guardaron sus estatutos(H);
también les han hecho errar sus mentiras[c](I),
tras las cuales anduvieron sus padres(J).
Enviaré, pues, fuego sobre Judá,
y consumirá los palacios[d] de Jerusalén(K).

Así dice el Señor:
Por tres transgresiones de Israel, y por cuatro,
no revocaré su castigo(L),
porque venden al justo por dinero
y al necesitado por un par de sandalias(M).
Los que pisotean en el polvo de la tierra[e] la cabeza de los desvalidos(N),
también tuercen el camino de los humildes(O).
Un hombre y su padre se llegan[f] a la misma joven[g](P)
profanando mi santo nombre;
sobre ropas empeñadas(Q) se tienden junto a cualquier altar(R),
y el vino de los que han sido multados beben en la casa de su Dios[h](S).

Yo destruí al amorreo delante de ellos(T),
cuya altura era como la altura de los cedros(U),
y era fuerte como las encinas;
yo destruí su fruto por arriba y su raíz por abajo(V).
10 Y a vosotros yo os hice subir de la tierra de Egipto(W),
y os conduje por el desierto cuarenta años(X)
para que tomarais posesión de la tierra del amorreo(Y).
11 Y levanté profetas de entre vuestros hijos(Z)
y nazareos de entre vuestros jóvenes(AA).
¿No es así, hijos de Israel? —declara el Señor.
12 Pero vosotros hicisteis beber vino a los nazareos,
y a los profetas les ordenasteis, diciendo: No profeticéis(AB).
13 He aquí, yo estoy oprimido[i] debajo de vosotros(AC)
como está oprimida[j] una carreta llena de gavillas.
14 Y la huida[k] le fallará al ligero(AD),
y el fuerte no fortalecerá su poder,
ni el valiente salvará su vida[l](AE).
15 El que empuña el arco no resistirá(AF),
el ligero de pies no escapará,
ni el que monta a caballo salvará su vida[m](AG).
16 Y aun el más intrépido[n] entre los valientes huirá(AH) desnudo aquel día —declara el Señor.

Footnotes

  1. Amós 2:1 Lit., no haré que se vuelva; y así en el resto del cap.
  2. Amós 2:2 O, las fortalezas
  3. Amós 2:4 O, falsos dioses
  4. Amós 2:5 O, las fortalezas
  5. Amós 2:7 O, codician el polvo de la tierra sobre
  6. Amós 2:7 Lit., van
  7. Amós 2:7 Posiblemente, una ramera del culto pagano
  8. Amós 2:8 O, sus dioses
  9. Amós 2:13 O, me tambaleo
  10. Amós 2:13 O, se tambalea
  11. Amós 2:14 O, el refugio
  12. Amós 2:14 Lit., alma
  13. Amós 2:15 Lit., alma
  14. Amós 2:16 Lit., robusto de corazón