Add parallel Print Page Options

耶和华如此说:“大马士革三番四次地犯罪,我必不免去他的刑罚,因为他以打粮食的铁器打过基列 我却要降火在哈薛的家中,烧灭便哈达的宫殿。 我必折断大马士革的门闩,剪除亚文平原的居民和伯伊甸掌权的,亚兰人必被掳到吉珥。”这是耶和华说的。

Read full chapter

Judgment on Israel’s Neighbors

This is what the Lord says:

“For three sins of Damascus,(A)
    even for four, I will not relent.(B)
Because she threshed Gilead
    with sledges having iron teeth,
I will send fire(C) on the house of Hazael(D)
    that will consume the fortresses(E) of Ben-Hadad.(F)
I will break down the gate(G) of Damascus;
    I will destroy the king who is in[a] the Valley of Aven[b]
and the one who holds the scepter in Beth Eden.(H)
    The people of Aram will go into exile to Kir,(I)
says the Lord.(J)

Read full chapter

Footnotes

  1. Amos 1:5 Or the inhabitants of
  2. Amos 1:5 Aven means wickedness.

Thus saith the Lord; For three transgressions of Damascus, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because they have threshed Gilead with threshing instruments of iron:

But I will send a fire into the house of Hazael, which shall devour the palaces of Benhadad.

I will break also the bar of Damascus, and cut off the inhabitant from the plain of Aven, and him that holdeth the sceptre from the house of Eden: and the people of Syria shall go into captivity unto Kir, saith the Lord.

Read full chapter

Thus says the Lord:

(A)“For three transgressions of (B)Damascus,
    and for four, (C)I will not revoke the punishment,[a]
because they have threshed (D)Gilead
    with threshing sledges of iron.
(E)So I will send a fire upon the house of (F)Hazael,
    and it shall devour the strongholds of (G)Ben-hadad.
I will (H)break the gate-bar of (I)Damascus,
    and cut off the inhabitants from the Valley of (J)Aven,[b]
and him who holds the scepter from (K)Beth-eden;
    and the people of (L)Syria shall go into exile to (M)Kir,”
says the Lord.

Read full chapter

Footnotes

  1. Amos 1:3 Hebrew I will not turn it back; also verses 6, 9, 11, 13
  2. Amos 1:5 Or On