阿摩司书 1:1-3
Chinese New Version (Traditional)
阿摩司的默示
1 提哥亞的牧人阿摩司,在猶大王烏西雅和以色列王約阿施的兒子耶羅波安作王的日子,大地震前二年所見的異象,就是有關以色列的話,記在下面。
2 他說:
“耶和華從錫安吼叫,
從耶路撒冷發聲;
牧人的草場因此悲哀,
迦密的山頂枯乾。
懲罰大馬士革
3 “耶和華這樣說:
‘大馬士革三番四次犯罪,
我必不收回懲罰他的命令(“我必不收回懲罰他的命令”直譯作“我必不扭轉它”);
因為他用打穀的鐵器
蹂躪基列。
Read full chapter
阿摩司书 1:1-3
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
1 犹大王乌西雅、约阿施的儿子以色列王耶罗波安执政期间,大地震前两年,提哥亚的牧人阿摩司看到了关于以色列的异象。以下是阿摩司的话。
2 他说:
“耶和华在锡安[a]怒吼,
在耶路撒冷呼喊。
牧人的草场枯干,
迦密山顶枯黄。”
对亚兰的审判
3 耶和华说:
“大马士革人三番四次地犯罪,
我必不收回对他们的惩罚,
因为他们用打粮食的铁器蹂躏基列。
Footnotes
- 1:2 “锡安”位于耶路撒冷北部,即大卫城,有时用来指耶路撒冷。
Amos 1:1-3
Holman Christian Standard Bible
1 The words of Amos, who was one of the sheep breeders[a](A) from Tekoa(B)—what he saw regarding Israel in the days of Uzziah,(C) king of Judah, and Jeroboam(D) son of Jehoash, king of Israel, two years before the earthquake.(E)
2 He said:
The Lord roars(F) from Zion
and raises His voice from Jerusalem;
the pastures of the shepherds mourn,[b](G)
and the summit of Carmel(H) withers.
Judgment on Israel’s Neighbors
3 The Lord says:
I will not relent from punishing Damascus(I)
for three crimes, even four,(J)
because they threshed Gilead with iron sledges.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.
