那鸿书 2
Chinese New Version (Simplified)
审判尼尼微
2 尼尼微啊!
那分散邦国的必上来攻击你,
你要固守堡垒,
严防要道,束紧你的腰,
大大增强你的力量。(本节在《马索拉文本》为2:2)
2 然而,耶和华必恢复雅各的光荣,
好象以色列的光荣一样;
因为劫掠的人曾把他们劫掠一空,
又把他们的葡萄枝子毁坏了。
围攻尼尼微
3 他勇士的盾牌是红的,
战士的衣服是朱红的。
在他预备出击的时候,
战车的钢铁闪烁如火,
骑兵(本句希伯来原文意思不大清楚,“骑兵”在《马索拉文本》作“香柏木”,现参照《七十士译本》和其他古译本及古抄本翻译)疾驰。
4 战车在街上狂奔,
在广场上东奔西驰;
它们看起来像火把,
跑起来像闪电。
5 亚述王召集他的权臣,
他们跌跌撞撞而来,
急急忙忙走上城墙,
竖起了防御的挡牌。
6 河闸都被打开,
宫殿也给摧毁了。
7 王后赤身被掳去;
她的宫女都哀哭,
声如鸽子,
各人搥胸痛哭。
尼尼微被劫掠
8 自古以来,尼尼微一直都像个聚水的池,
但现在居民却不断溃逃(全句或参照《七十士译本》作“尼尼微像个水池,她的水不断流出”);
虽然有人呼叫:“止住!止住!”
却没有回转的。
9 你们劫掠银子,抢夺金子吧!
积蓄的财宝无穷无尽,
珍贵的器皿不可胜数。
10 现在却空虚、荒凉,一无所有;
人心惊惶,两膝发抖,
全身疼痛,
面无血色。
尼尼微被毁灭
11 狮子的洞穴在哪里?
喂养幼狮的地方在哪里?
公狮、母狮和幼狮不受惊吓之处,可以闲游的地方又在哪里呢?
12 公狮为幼狮撕碎足够的食物,
为母狮掐死活物;
把猎物塞满了牠的洞,
把撕碎的填满了牠的穴。
13 万军之耶和华说:
看哪!我必攻击你,
我要把你的(按照《马索拉文本》,“你的”作“她的”;现参照其他古译本翻译)战车焚烧成烟,
刀剑必吞灭你的幼狮;
我必从地上除去你的猎物,
你使者的声音也必不再有人听见。
Nahum 2
King James Version
2 He that dasheth in pieces is come up before thy face: keep the munition, watch the way, make thy loins strong, fortify thy power mightily.
2 For the Lord hath turned away the excellency of Jacob, as the excellency of Israel: for the emptiers have emptied them out, and marred their vine branches.
3 The shield of his mighty men is made red, the valiant men are in scarlet: the chariots shall be with flaming torches in the day of his preparation, and the fir trees shall be terribly shaken.
4 The chariots shall rage in the streets, they shall justle one against another in the broad ways: they shall seem like torches, they shall run like the lightnings.
5 He shall recount his worthies: they shall stumble in their walk; they shall make haste to the wall thereof, and the defence shall be prepared.
6 The gates of the rivers shall be opened, and the palace shall be dissolved.
7 And Huzzab shall be led away captive, she shall be brought up, and her maids shall lead her as with the voice of doves, tabering upon their breasts.
8 But Nineveh is of old like a pool of water: yet they shall flee away. Stand, stand, shall they cry; but none shall look back.
9 Take ye the spoil of silver, take the spoil of gold: for there is none end of the store and glory out of all the pleasant furniture.
10 She is empty, and void, and waste: and the heart melteth, and the knees smite together, and much pain is in all loins, and the faces of them all gather blackness.
11 Where is the dwelling of the lions, and the feedingplace of the young lions, where the lion, even the old lion, walked, and the lion's whelp, and none made them afraid?
12 The lion did tear in pieces enough for his whelps, and strangled for his lionesses, and filled his holes with prey, and his dens with ravin.
13 Behold, I am against thee, saith the Lord of hosts, and I will burn her chariots in the smoke, and the sword shall devour thy young lions: and I will cut off thy prey from the earth, and the voice of thy messengers shall no more be heard.
Nahum 2
New King James Version
The Destruction of Nineveh
2 He[a] who scatters has come up before your face.
Man the fort!
Watch the road!
Strengthen your flanks!
Fortify your power mightily.
2 For the Lord will restore the excellence of Jacob
Like the excellence of Israel,
For the emptiers have emptied them out
And ruined their vine branches.
3 The shields of his mighty men are made red,
The valiant men are in scarlet.
The chariots come with flaming torches
In the day of his preparation,
And [b]the spears are brandished.
4 The chariots rage in the streets,
They jostle one another in the broad roads;
They seem like torches,
They run like lightning.
5 He remembers his nobles;
They stumble in their walk;
They make haste to her walls,
And the defense is prepared.
6 The gates of the rivers are opened,
And the palace is dissolved.
7 [c]It is decreed:
She shall be led away captive,
She shall be brought up;
And her maidservants shall lead her as with the voice of doves,
Beating their breasts.
8 Though Nineveh of old was like a pool of water,
Now they flee away.
[d]“Halt! Halt!” they cry;
But no one turns back.
9 [e]Take spoil of silver!
Take spoil of (A)gold!
There is no end of treasure,
Or wealth of every desirable prize.
10 She is empty, desolate, and waste!
The heart melts, and the knees shake;
Much pain is in every side,
And all their faces [f]are drained of color.
11 Where is the dwelling of the (B)lions,
And the feeding place of the young lions,
Where the lion walked, the lioness and lion’s cub,
And no one made them afraid?
12 The lion tore in pieces enough for his cubs,
[g]Killed for his lionesses,
(C)Filled his caves with prey,
And his dens with [h]flesh.
13 “Behold, (D)I am against you,” says the Lord of hosts, “I will burn [i]your chariots in smoke, and the sword shall devour your young lions; I will cut off your prey from the earth, and the voice of your (E)messengers shall be heard no more.”
Footnotes
- Nahum 2:1 Vg. He who destroys
- Nahum 2:3 Lit. the cypresses are shaken; LXX, Syr. the horses rush about; Vg. the drivers are stupefied
- Nahum 2:7 Heb. Huzzab
- Nahum 2:8 Lit. Stand
- Nahum 2:9 Plunder
- Nahum 2:10 LXX, Tg., Vg. gather blackness; Joel 2:6
- Nahum 2:12 Lit. Strangled
- Nahum 2:12 Torn flesh
- Nahum 2:13 Lit. her
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.