Print Page Options

尼尼微的倾覆

那打碎你的人[a]上到你面前。
要看守堡垒,把守道路,
要挺起腰来,大大使力。

耶和华复兴雅各的荣华,
像复兴以色列的荣华;
因为蹂躏者曾经蹂躏他们,
毁坏了他们的葡萄枝。

他勇士的盾牌是红的,
精兵都穿朱红衣服。
在预备打仗的日子,
战车上的铁闪烁如火[b]
柏木的枪杆也已举起[c]
战车在街上疾行,
在广场上来往奔驰,
形状如火把,
飞驰如闪电。
[d]招聚他的贵族;
他们前行时绊跌,
速上城墙,
预备屏障。
河闸开放,
宫殿冲没。
这是命定之事:
王后赤身被掳[e]
宫女捶胸,
哀鸣如鸽子。
尼尼微自古以来
如同聚水的池子;
现在居民都在逃跑[f]
“站住!站住!”
却无人回转。
你们抢夺金子吧!
你们抢夺银子吧!
因为所积蓄的无穷,
华美的宝器无数。

10 荒芜,荒凉,全然荒废,
人心害怕,双膝颤抖,
腰部疼痛,脸都变色。
11 狮子的洞,
幼狮喂养之处在哪里呢?
公狮、母狮、小狮出入,
无人使它们惊吓之地在哪里呢?
12 公狮撕碎的足够给幼狮吃,
又为母狮掐死猎物,
把猎物塞满它的洞穴,
把撕碎的装满它的窝。

13 看哪,我与你为敌,将它的战车[g]焚烧成烟,刀剑必吞灭你的少壮狮子;我必从地上除灭你的猎物,你使者的声音必不再听见。这是万军之耶和华说的。

Footnotes

  1. 2.1 “打碎你的人”或译“驱散你的人”。
  2. 2.3 “战车…如火”:原文另译“战车如火把的火”。
  3. 2.3 “柏木…举起”:七十士译本是“骑兵在跃马前进”。
  4. 2.5 “他”指“尼尼微王”。
  5. 2.7 “这是命定之事…被掳”或译“女神像赤身被掳”;原文另可音译作“胡钗芙王后赤身被掳”。
  6. 2.8 “尼尼微…逃跑”:七十士译本是“至于尼尼微,它的水如同一个漏水的池子”。
  7. 2.13 “它的战车”:原文另译“你的战车”;七十士译本是“你的群众”。

Nineveh to Fall

[a]An attacker(A) advances against you, Nineveh.
    Guard the fortress,
    watch the road,
    brace yourselves,
    marshal all your strength!

The Lord will restore(B) the splendor(C) of Jacob
    like the splendor of Israel,
though destroyers have laid them waste
    and have ruined their vines.

The shields of the soldiers are red;
    the warriors are clad in scarlet.(D)
The metal on the chariots flashes
    on the day they are made ready;
    the spears of juniper are brandished.[b]
The chariots(E) storm through the streets,
    rushing back and forth through the squares.
They look like flaming torches;
    they dart about like lightning.

Nineveh summons her picked troops,
    yet they stumble(F) on their way.
They dash to the city wall;
    the protective shield is put in place.
The river gates(G) are thrown open
    and the palace collapses.
It is decreed[c] that Nineveh
    be exiled and carried away.
Her female slaves moan(H) like doves
    and beat on their breasts.(I)
Nineveh is like a pool
    whose water is draining away.
“Stop! Stop!” they cry,
    but no one turns back.
Plunder the silver!
    Plunder the gold!
The supply is endless,
    the wealth from all its treasures!
10 She is pillaged, plundered, stripped!
    Hearts melt,(J) knees give way,
    bodies tremble, every face grows pale.(K)

11 Where now is the lions’ den,(L)
    the place where they fed their young,
where the lion and lioness went,
    and the cubs, with nothing to fear?
12 The lion killed(M) enough for his cubs
    and strangled the prey for his mate,
filling his lairs(N) with the kill
    and his dens with the prey.(O)

13 “I am against(P) you,”
    declares the Lord Almighty.
“I will burn up your chariots in smoke,(Q)
    and the sword(R) will devour your young lions.
    I will leave you no prey on the earth.
The voices of your messengers
    will no longer be heard.”(S)

Footnotes

  1. Nahum 2:1 In Hebrew texts 2:1-13 is numbered 2:2-14.
  2. Nahum 2:3 Hebrew; Septuagint and Syriac ready; / the horsemen rush to and fro.
  3. Nahum 2:7 The meaning of the Hebrew for this word is uncertain.

The Attack of the Enemy

The enemy who will scatter you is advancing against you! Guard the rampart! Watch the road! Prepare for battle! Muster all your great strength! For the Lord is about to restore the majesty of Jacob, as well as the majesty of Israel, even though their enemies have plundered them completely and have destroyed their vines.

The shields of the mighty warriors are dyed red.
    The soldiers are dressed in scarlet garments.
    The steel fittings[a] of the chariots shine like fire on the day of battle.
    The soldiers shake their spears.[b]
The chariots race wildly through the streets.
    They rush back and forth in the city squares.
    They look like lightning.
    They dart about like flashes of lightning.
The commander[c] gives orders to his elite troops.
    They fall over each other as they advance.
    They rush to the city wall.
    They set up the protective canopy over the battering ram.
The gates that hold back the river are opened,
    and the palace is washed away.

She is stripped and is led away.
    Her slave girls moan like doves
    while they beat their breasts.[d]

Nineveh[e] was like a pool of water from her beginning,[f]
    but now her people are running away.
    She cries out, “Stop! Stop!” but no one turns back.

Plunder the silver! Plunder the gold!
    There is no end to the treasure.
    There are riches of every kind of precious thing.

10 Destruction, devastation, and desolation!
    Their hearts faint, their knees tremble,
    every stomach churns, and each face turns pale!

11 What has become of the lions’ lair and the feeding place for young lions, where the lion, lioness, and lion’s cub prowled with nothing to fear? 12 The lion tore apart as much prey as his cubs needed and strangled prey to provide food for his lionesses. He filled his lairs with prey and his dens with torn flesh.

13 Beware! I am against you, declares the Lord of Armies. I will burn up your chariots in smoke. The sword will devour your young lions. You will no longer ravage the land. The voices of your messengers will no longer be heard.

Footnotes

  1. Nahum 2:3 Or perhaps the scythes
  2. Nahum 2:3 The Hebrew text and the meaning of this sentence are uncertain.
  3. Nahum 2:5 The noun commander is added for clarity.
  4. Nahum 2:7 A gesture of mourning
  5. Nahum 2:8 The name of the city is now introduced for the first time in the oracle itself.
  6. Nahum 2:8 The meaning of the last phrase is uncertain.

The Destruction of Nineveh

He[a] who scatters has come up before your face.
Man the fort!
Watch the road!
Strengthen your flanks!
Fortify your power mightily.

For the Lord will restore the excellence of Jacob
Like the excellence of Israel,
For the emptiers have emptied them out
And ruined their vine branches.

The shields of his mighty men are made red,
The valiant men are in scarlet.
The chariots come with flaming torches
In the day of his preparation,
And [b]the spears are brandished.
The chariots rage in the streets,
They jostle one another in the broad roads;
They seem like torches,
They run like lightning.

He remembers his nobles;
They stumble in their walk;
They make haste to her walls,
And the defense is prepared.
The gates of the rivers are opened,
And the palace is dissolved.
[c]It is decreed:
She shall be led away captive,
She shall be brought up;
And her maidservants shall lead her as with the voice of doves,
Beating their breasts.

Though Nineveh of old was like a pool of water,
Now they flee away.
[d]“Halt! Halt!” they cry;
But no one turns back.
[e]Take spoil of silver!
Take spoil of (A)gold!
There is no end of treasure,
Or wealth of every desirable prize.
10 She is empty, desolate, and waste!
The heart melts, and the knees shake;
Much pain is in every side,
And all their faces [f]are drained of color.

11 Where is the dwelling of the (B)lions,
And the feeding place of the young lions,
Where the lion walked, the lioness and lion’s cub,
And no one made them afraid?
12 The lion tore in pieces enough for his cubs,
[g]Killed for his lionesses,
(C)Filled his caves with prey,
And his dens with [h]flesh.

13 “Behold, (D)I am against you,” says the Lord of hosts, “I will burn [i]your chariots in smoke, and the sword shall devour your young lions; I will cut off your prey from the earth, and the voice of your (E)messengers shall be heard no more.”

Footnotes

  1. Nahum 2:1 Vg. He who destroys
  2. Nahum 2:3 Lit. the cypresses are shaken; LXX, Syr. the horses rush about; Vg. the drivers are stupefied
  3. Nahum 2:7 Heb. Huzzab
  4. Nahum 2:8 Lit. Stand
  5. Nahum 2:9 Plunder
  6. Nahum 2:10 LXX, Tg., Vg. gather blackness; Joel 2:6
  7. Nahum 2:12 Lit. Strangled
  8. Nahum 2:12 Torn flesh
  9. Nahum 2:13 Lit. her

He that dasheth in pieces is come up before thy face: keep the munition, watch the way, make thy loins strong, fortify thy power mightily.

For the Lord hath turned away the excellency of Jacob, as the excellency of Israel: for the emptiers have emptied them out, and marred their vine branches.

The shield of his mighty men is made red, the valiant men are in scarlet: the chariots shall be with flaming torches in the day of his preparation, and the fir trees shall be terribly shaken.

The chariots shall rage in the streets, they shall justle one against another in the broad ways: they shall seem like torches, they shall run like the lightnings.

He shall recount his worthies: they shall stumble in their walk; they shall make haste to the wall thereof, and the defence shall be prepared.

The gates of the rivers shall be opened, and the palace shall be dissolved.

And Huzzab shall be led away captive, she shall be brought up, and her maids shall lead her as with the voice of doves, tabering upon their breasts.

But Nineveh is of old like a pool of water: yet they shall flee away. Stand, stand, shall they cry; but none shall look back.

Take ye the spoil of silver, take the spoil of gold: for there is none end of the store and glory out of all the pleasant furniture.

10 She is empty, and void, and waste: and the heart melteth, and the knees smite together, and much pain is in all loins, and the faces of them all gather blackness.

11 Where is the dwelling of the lions, and the feedingplace of the young lions, where the lion, even the old lion, walked, and the lion's whelp, and none made them afraid?

12 The lion did tear in pieces enough for his whelps, and strangled for his lionesses, and filled his holes with prey, and his dens with ravin.

13 Behold, I am against thee, saith the Lord of hosts, and I will burn her chariots in the smoke, and the sword shall devour thy young lions: and I will cut off thy prey from the earth, and the voice of thy messengers shall no more be heard.