预备逾越节的晚餐

除酵节的第一日到了,在这一天必须宰杀逾越节的羔羊。 耶稣差派彼得约翰,说:“你们去为我们预备逾越节的晚餐,好让我们能吃上。”

他们问耶稣:“你要我们在哪里预备呢?”

10 耶稣对他们说:“看哪!你们进了城,会有一个人提着一罐水迎面而来,你们就跟着他,到他所进的那一家去, 11 对那家的主人说:‘老师问你:我与我的门徒们一起吃逾越节晚餐的客房在哪里呢?’ 12 他会给你们看楼上一间布置好的大房间,你们就在那里预备吧。”

13 他们去了,看到的正如耶稣对他们所说的。他们就预备了逾越节的晚餐。

Read full chapter

最后的晚餐

除酵节到了,那天要宰杀逾越羊羔。 耶稣差派彼得和约翰出去,说:“你们为我们准备逾越节吃的晚餐。”

他们问:“你要我们到哪里去预备呢?”

10 耶稣回答说:“你们进城的时候,一个男子会扛着一瓶水迎面走来,你们要跟着他,他进哪所房子,你们也进去, 11 对房子的主人说,‘老师问你客房在哪里,祂要和门徒在里面吃逾越节的晚餐。’ 12 那主人会带你们到楼上一间布置整齐的大房间,你们就在那里预备吧。”

13 他们进了城,所遇见的果然和耶稣所说的一样。他们便在那里预备逾越节的晚餐。

Read full chapter

逾越节餐

除酵节 [a]期间,到了该为逾越节祭献羔羊的时侯了, 因此,耶稣派彼得和约翰出门,告诉他们∶“你们去为我们准备逾越餐,好让我们能吃上它。”

他们问道∶“您让我们在哪里准备呢?”

10 耶稣说∶“你们进城后,会遇到一个提着一罐水的人,你们跟着他走,到他进去的那幢房子里去, 11 然后对房主说∶‘老师问你∶‘哪间客房是我和我的使徒吃逾越节宴的地方?’ 12 那时,他就会带你们上楼,去看一间已经布置好了的房间,你们就在那里预备宴席。”

13 彼得和约翰离去,发现所遇到的事情与耶稣描述的情景一样,于是,他们就准备了逾越节宴席。

Read full chapter

Notas al pie

  1. 路 加 福 音 22:7 除酵节 :逾越节。

预备逾越节的筵席

除酵节,须宰逾越羊羔的那一天到了。 耶稣打发彼得约翰说:“你们去为我们预备逾越节的筵席,好叫我们吃。” 他们问他说:“要我们在哪里预备?” 10 耶稣说:“你们进了城,必有人拿着一瓶水迎面而来,你们就跟着他,到他所进的房子里去, 11 对那家的主人说:‘夫子说:客房在哪里?我与门徒好在那里吃逾越节的筵席。’ 12 他必指给你们摆设整齐的一间大楼,你们就在那里预备。” 13 他们去了,所遇见的正如耶稣所说的,他们就预备了逾越节的筵席。

Read full chapter

耶稣为门徒洗脚

13 逾越节前,耶稣知道他离开这世界回到父那里去的时候到了。他一直爱世界上那些属自己的人,并且爱他们到底。

晚餐的时候,魔鬼已经把出卖耶稣的念头放在加略西门的儿子[a]犹大的心里。 耶稣知道父把一切交在自己手里,并且知道自己是从神那里来,又要回到神那里去。 他从席位上起身,脱了外衣,拿起一条布巾束在自己腰上, 然后把水倒进盆里,开始洗门徒们的脚,又用束在腰上的布巾擦干。

他来到西门彼得面前,彼得对他说:“主啊,你洗我的脚吗?”

耶稣回答说:“我所做的,你现在不理解,不过事后就会明白。”

彼得说:“你绝不可洗我的脚,永远不可!”

耶稣说:“如果我不洗你,你就与我没有份了。”

西门彼得说:“主啊!不单我的脚,连我的手、我的头也要洗!”

10 耶稣说:“洗过澡的人,除了脚以外,没有需要洗的;他是完全干净的。你们是干净的,但不是每个人都干净。” 11 原来,耶稣知道要出卖他的是谁,所以说“你们不是每个人都干净。”

彼此洗脚的意义

12 耶稣洗完了他们的脚以后,穿上外衣,又坐下来,对他们说:“你们明白我为你们做的事吗? 13 你们叫我‘老师’,称呼我‘主’。你们说得对,因为我就是那一位。 14 因此,如果我——你们的主、你们的老师,还洗你们的脚,那么你们也应该彼此洗脚。 15 事实上,我给你们做了榜样,好让你们也照着我为你们所做的去做。

16 “我确确实实地告诉你们:没有一个奴仆大过他的主人,也没有一个被派的大过派他的人。 17 你们既然明白这些事,如果去做,就蒙福了。

Read full chapter

Notas al pie

  1. 约翰福音 13:2 儿子——辅助词语。

耶稣为门徒洗脚

13 逾越节之前,耶稣知道自己快要离开世界回到父那里了。祂一直爱世上属自己的人,并且爱他们到底。 吃晚饭的时候,魔鬼已经把出卖耶稣的念头放在加略人西门的儿子犹大的心里。 耶稣知道父将一切交给了祂,也知道自己从上帝那里来、要回到上帝那里, 就离席站起来,脱了外衣,把毛巾束在腰间, 然后倒了一盆水为门徒洗脚,用束在腰间的毛巾擦干。 轮到西门·彼得的时候,他说:“主啊!你要洗我的脚吗?”

耶稣回答说:“我这样做,你现在虽然不明白,将来一定会明白。”

彼得说:“你绝对不可以洗我的脚。”

耶稣说:“如果我不洗你的脚,你就和我没有关系了。”

西门·彼得说:“主啊,不只我的脚,连我的手和头也帮我洗吧。”

10 耶稣说:“洗过澡的人全身是干净的,只要洗洗脚就好了。你们是干净的,但不是每一个都干净。”

11 因为耶稣知道谁要出卖祂,所以说:“你们不是每一个都干净。”

12 耶稣给门徒洗完了脚,便穿上外衣再次坐下来,然后问道:“我为你们做的,你们明白吗? 13 你们称呼我‘老师’,也称呼我‘主’,你们称呼得对,因为我是。 14 我是你们的老师又是你们的主,尚且给你们洗脚,你们更应当彼此洗脚。 15 我给你们立了一个榜样,好让你们效法我。

16 “我实实在在地告诉你们,奴仆不能大过主人,受差遣的也不能大过差遣他的人。 17 既然你们明白这个道理,如果去实践,就有福了。

Read full chapter

耶稣为门徒洗脚

13 逾越节前,耶稣知道自己要离开这个世界,到父亲那里去了。他既然一向爱世上属于他的人,现在他向他们表示了这爱所能达到的程度。

吃晚饭时,魔鬼钻进了西门之子加略人犹大的心里,叫他伺机出卖耶稣。 耶稣知道,父给了他统治一切的权力,他来自上帝,现在就要回到他那里去了, 于是他从饭桌边站起身,脱下外衣,在腰间扎了一条毛巾, 又倒了一盆水,开始为门徒们洗脚,又用扎在腰上的毛巾为他们揩净。

他来到西门彼得身边时,彼得说∶“主,您为我洗脚吗?”

耶稣回答他说∶“你现在不明白我在干什么,以后就会知道了。”

彼得对他说∶“不,我绝不能让您来给我洗脚!”

耶稣说∶“如果我不给你洗,你将不能与我分享一席之地。”

西门彼得又说∶“主,那就别光洗我的脚,请把我的头和手也洗洗吧!”

耶稣对他说∶ 10 “洗过澡的人,全身都是干净的,只需洗脚就行了,你们很干净,但不是所有的人。” 11 (耶稣知道将要背叛他的人,所以才说∶“但不是所有的人。”)

12 给他们洗完脚后,耶稣又穿上外套,回到原来的位子上,对他们说∶“你们明白我为你们所做的事情吗? 13 你们称我为‘先生’或‘主’,你们说的对,因为我的确是。 14 如果我,一位‘先生’或者‘主’洗了你们的脚,那么你们就应该互相给对方洗脚,我已经给你们做了榜样, 15 你们应该像我对你们所做的那样去做。 16 我实话告诉你们,仆人不会比主人伟大,信使也不会比派遣他们的人伟大。 17 既然你们知道这些,那么,如果你们去做这些事情,就该高兴。

Read full chapter

耶稣洗门徒的脚做榜样

13 逾越节以前,耶稣知道自己离世归父的时候到了。他既然爱世间属自己的人,就爱他们到底。 吃晚饭的时候——魔鬼已将卖耶稣的意思放在西门的儿子加略犹大心里—— 耶稣知道父已将万有交在他手里,且知道自己是从神出来的,又要归到神那里去, 就离席站起来,脱了衣服,拿一条手巾束腰。 随后把水倒在盆里,就洗门徒的脚,并用自己所束的手巾擦干。 挨到西门彼得彼得对他说:“主啊,你洗我的脚吗?” 耶稣回答说:“我所做的,你如今不知道,后来必明白。” 彼得说:“你永不可洗我的脚!”耶稣说:“我若不洗你,你就与我无份了。” 西门彼得说:“主啊,不但我的脚,连手和头也要洗!” 10 耶稣说:“凡洗过澡的人,只要把脚一洗,全身就干净了。你们是干净的,然而不都是干净的。 11 耶稣原知道要卖他的是谁,所以说“你们不都是干净的”。

12 耶稣洗完了他们的脚,就穿上衣服,又坐下,对他们说:“我向你们所做的,你们明白吗? 13 你们称呼我夫子,称呼我主,你们说的不错,我本来是。 14 我是你们的主、你们的夫子,尚且洗你们的脚,你们也当彼此洗脚。 15 我给你们做了榜样,叫你们照着我向你们所做的去做。 16 我实实在在地告诉你们:仆人不能大于主人,差人也不能大于差他的人。 17 你们既知道这事,若是去行就有福了。

Read full chapter

第一次圣餐

14 时候一到,耶稣就坐席,十二[a]使徒也和他同坐。 15 耶稣对他们说:“我一直非常渴望在我受难之前,与你们一起吃这逾越节的晚餐。 16 我告诉你们:我绝不[b]吃这晚餐,直等到逾越节在神的国里得以成就。” 17 耶稣拿起杯来,祝谢了,说:“你们拿这个,大家分着喝。 18 我告诉你们:从今以后[c]我绝不喝这葡萄汁[d],直到神的国来临。”

19 他又拿起饼来,祝谢了,掰开递给他们,说:“这是我的身体,为你们献上的;你们应当如此行,为的是记念我。”

20 晚餐后,他也照样拿起杯来,说:“这杯是用我的血所立的新约,为你们所流的。[e] 21 不过看哪,那卖我之人的手,与我的手一同在这桌子上, 22 因为人子确实要按照所决定的离去。不过出卖人子的那个人有祸了。”

23 于是他们开始彼此议论,他们当中究竟是谁会做这事。

争论谁最大

24 门徒之间也起了争论:他们当中谁算是更大的。 25 耶稣对他们说:“外邦人有君王辖制他们,他们的掌权者被称为恩主。 26 但你们却不是这样;相反,你们当中谁更大,谁就该变得像年幼的那样;领头的,该像服事人的。 27 坐席的或服事的,到底哪一个更大呢?难道不是坐席的吗?然而我在你们中间,是像服事人的。 28 不过我在试炼当中,始终与我在一起的就是你们; 29 并且我把国度赐给你们,就像我父赐给了我那样, 30 使你们在我的国度里,在我的筵席上吃喝;并且坐在宝座上审判以色列的十二个支派。”

Read full chapter

Notas al pie

  1. 路加福音 22:14 有古抄本没有“十二”。
  2. 路加福音 22:16 有古抄本附“再”。
  3. 路加福音 22:18 有古抄本没有“从今以后”。
  4. 路加福音 22:18 葡萄汁——或译作“葡萄酒”;原文直译“葡萄树的产品”。
  5. 路加福音 22:20 有古抄本没有“为你们献上的……为你们所流的。”

设立圣餐

14 晚餐时,耶稣和使徒们一同坐席。 15 耶稣对他们说:“我一直盼望在受难之前和你们同吃这个逾越节的宴席。 16 我告诉你们,在这宴席成就在上帝的国度之前,我不会再吃这宴席了。”

17 祂接过杯来,祝谢后,说:“你们拿去分着喝吧。 18 我告诉你们,在上帝的国降临之前,我不会再喝这葡萄酒了。”

19 接着,祂拿起饼来,祝谢后,掰开递给他们,说:“这是我为你们牺牲的身体,你们今后也要这样做,以纪念我。”

20 饭后,祂又举起杯来,说:“这杯是用我的血立的新约,这血是为你们流的。

21 “但是看啊,那出卖我之人的手和我的手都在桌子上。 22 按照所定的,人子要死去,但那出卖人子的人有祸了!” 23 他们开始彼此追问谁会出卖耶稣。

谁最伟大

24 门徒又开始争论他们当中谁最伟大。 25 耶稣对他们说:“外族人有君王统治他们,那些统治者被称为恩主, 26 但你们不可这样。相反,你们中间地位最高的,要像最卑微的;做首领的,要像服侍人的。 27 坐着吃饭的和伺候的哪个地位高呢?难道不是坐着的那个吗?然而,我在你们当中是服侍人的。

28 “在我患难之时,你们一直在我身边, 29 所以,我父怎样将国赐给我,我也照样将国赐给你们, 30 使你们在我的国中和我一同坐席,并且坐在宝座上审判以色列的十二个支派。”

Read full chapter

主的晚餐

14 吃逾越晚餐的时候到了,耶稣坐在桌旁,使徒们也一同坐在桌旁。 15 耶稣对他们说∶“在我受难之前,我一直非常想和你们吃这顿逾越餐, 16 因为,我告诉你们,直到它在上帝王国里被赐予了真正的意义后,我才能再吃逾越餐。”

17 说完,耶稣举起酒 [a]杯来,向上帝谢恩,然后说道∶“把这杯酒拿去,你们分着喝了吧! 18 因为,我告诉你们,从现在开始,直到上帝王国的到来,我将滴酒不沾。”

19 然后,耶稣拿起一块饼,向上帝谢恩,把它掰开,分给了使徒们,说∶“这是我为你们牺牲的身体,吃了它,为的是纪念我。”

20 使徒们吃完后,耶稣又端起杯,说∶“这杯酒代表上帝对他子民的新契约,当我为你们抛洒热血时,新契约便开始了。” [b]

谁将背叛耶稣?

21 耶稣说∶“看吧!那个将出卖我的人的手也和我的手一同放在这桌上。 22 因为,就像上帝决定的那样,人子即将死去。但是,出卖他的那个人要遭殃了。”

23 使徒们便开始互相询问:“咱们中间,谁会做那事呢?”

像仆人一样

24 使徒们又发生了一场争论,争论谁是他们中最伟大的人, 25 但是耶稣对他们说∶“世上的国王主宰着他们的人民,在人民头上施加权力的人想被称为‘恩主’。 26 但是,你们不能像那样,恰恰相反,你们中间最伟大的应该像最年幼的人一样;统治别人的人,应该像侍奉的人一样。 27 谁是更伟大的:是那位坐在桌边的人,还是那位伺候他人的人呢?难道不是那位坐在桌边上的人吗?但是我在你们中间就像伺候人的人。

28 但是,在我经历的考验中,你们是那些和我站在一边的人, 29 因此,我把王国的权力交给你们,就像我父把它交给了我一样, 30 所以你们就能够在我的王国里与我同桌吃喝,你们还会坐在宝座上,审判以色列的十二支派。

Read full chapter

Notas al pie

  1. 路 加 福 音 22:17 酒: 当时通常指葡萄酒。
  2. 路 加 福 音 22:20 有几部希腊本没有第19节的后部分和20节的整句。

设立圣餐

14 时候到了,耶稣坐席,使徒也和他同坐。 15 耶稣对他们说:“我很愿意在受害以先和你们吃这逾越节的筵席。 16 我告诉你们,我不再吃这筵席,直到成就在神的国里。” 17 耶稣接过杯来,祝谢了,说:“你们拿这个,大家分着喝。 18 我告诉你们,从今以后,我不再喝这葡萄汁,直等神的国来到。” 19 又拿起饼来,祝谢了,就掰开,递给他们,说:“这是我的身体,为你们舍的。你们也应当如此行,为的是记念我。” 20 饭后也照样拿起杯来,说:“这杯是用我血所立的新约,是为你们流出来的。 21 看哪,那卖我之人的手与我一同在桌子上! 22 人子固然要照所预定的去世,但卖人子的人有祸了!” 23 他们就彼此对问,是哪一个要做这事。

争论谁为大

24 门徒起了争论:他们中间哪一个可算为大。 25 耶稣说:“外邦人有君王为主治理他们,那掌权管他们的称为恩主。 26 但你们不可这样,你们里头为大的,倒要像年幼的;为首领的,倒要像服侍人的。 27 是谁为大?是坐席的呢,是服侍人的呢?不是坐席的大吗?然而,我在你们中间如同服侍人的。 28 我在磨炼之中,常和我同在的就是你们。 29 我将国赐给你们,正如我父赐给我一样, 30 叫你们在我国里坐在我的席上吃喝,并且坐在宝座上审判以色列十二个支派。”

Read full chapter
'但以理书 7:13-14' No se encontraron resultados para la versión: Chinese Standard Bible (Simplified).

13 “我在夜间的异象中看见一位像人子的,驾着天云而来,到亘古长存者那里,被引到祂面前。 14 他得到权柄、荣耀和国度,各族、各邦、各语种的人都要事奉他。他的统治直到永远、没有穷尽,他的国度永不灭亡。

'但 以 理 書 7:13-14' No se encontraron resultados para la versión: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version.

13 我在夜间的异象中观看,见有一位像人子的,驾着天云而来,被领到亘古常在者面前, 14 得了权柄、荣耀、国度,使各方、各国、各族的人都侍奉他。他的权柄是永远的,不能废去,他的国必不败坏。