路得遇见波阿斯

拿俄米的丈夫以利米勒有个亲戚,名叫波阿斯,是个有名望的财主。 摩押女子路得对拿俄米说:“让我到田里去,跟在那些愿意恩待我的人后面,捡些麦穗回来。”拿俄米说:“去吧,我的女儿!” 于是,路得便去了。她恰巧来到以利米勒的亲戚波阿斯的田里,跟在收割的人后面捡麦穗。 当时,波阿斯刚好从伯利恒来到田间,向那些收割的工人问安说:“愿耶和华与你们同在。”他们回答说:“愿耶和华赐福与你。” 波阿斯问负责收割的工头说:“那是谁家的女子?” 工头回答说:“她是摩押女子,跟拿俄米刚从摩押回来。 她求我让她跟在收割的人后面,捡工人扎捆时遗落的麦穗。她一大早就来到这里,一直捡到现在,除了在凉棚里稍微坐了一会儿之外,几乎没有休息。”

波阿斯对路得说:“姑娘[a],听我说,你不用到别人的田里去拾麦穗了,也不必离开这里,只管留下来跟我的女工在一起。 你看我的工人在哪一块田里收割,就跟着我的女工去,我已经吩咐工人不可欺负你。要是你渴了,就去水罐那里喝工人打回来的水。” 10 路得就俯伏在地叩谢他,说:“我不过是个外族人,你为什么这样恩待我、体恤我?” 11 波阿斯说:“自从你丈夫过世之后,你怎样善待婆婆,怎样离开父母和家乡来到素不相识的人当中,我都听说了。 12 愿耶和华照你所行的奖赏你!你来投靠在以色列的上帝耶和华的翅膀下,愿祂厚厚地赏赐你。” 13 路得说:“我主啊!我真是在你面前蒙恩,虽然我连你的婢女都不如,你还好言安慰我。”

14 吃饭的时候,波阿斯对路得说:“来,吃一点饼吧,可以蘸着醋吃。”路得便坐在那些收割工人旁边。波阿斯递给她一些烤好的麦穗。她吃饱了,还有剩余的。 15 当她起来又要去捡麦穗的时候,波阿斯就吩咐他的工人说:“你们要任由她捡,就算她在割下的麦子中捡麦穗,你们也不要为难她。 16 甚至要从麦捆中抽一些出来让她捡,不要责骂她。”

17 于是,路得便在田间继续捡麦穗,到了黄昏,她把捡到的麦穗打了,大约有十三公斤大麦。 18 她把捡来的麦子带回城里给婆婆拿俄米看,又把剩下来的食物给婆婆。 19 婆婆问她:“你今天在哪里拾麦穗?在哪里做工?愿那善待你的人蒙福!”她就告诉婆婆说:“今天我在一个名叫波阿斯的人那里工作。” 20 拿俄米说:“愿耶和华赐福给他,他对活着的和过世的都是那么有情有义。”拿俄米又对路得说:“这人是我们本族的人,是我们的一个近亲。” 21 摩押女子路得说:“他还对我说,‘你可以跟在我的工人后面捡麦穗,直到他们把我的庄稼都收完为止。’” 22 拿俄米对儿媳路得说:“我的女儿啊,你就跟他的女工一起到田里去,免得去别人的田里被欺负。” 23 因此,路得便常跟波阿斯的女工在一起捡麦穗,直到大麦小麦都收割完毕。路得就这样陪伴婆婆过日子。

Footnotes

  1. 2:8 姑娘”希伯来文是“女儿”。

Ruth meets Boaz

Boaz was a rich and important man who lived in Bethlehem. He was from the family of Naomi's husband, Elimelech.

One day, Ruth, the woman from Moab, said to Naomi, ‘Let me go to the fields to pick up some grain from the harvest. I will walk behind anyone who lets me do that.’ Naomi said, ‘Yes, my daughter, go and do that.’ So Ruth went to the fields. She began to pick up the grains of barley that the men dropped on the ground.[a] It happened that she was in part of a field that belonged to Boaz. Boaz was from Elimelech's clan.

Just then, Boaz arrived from Bethlehem town. He said ‘hello’ to the workers. ‘I pray that the Lord will help you,’ he said. The men replied, ‘We pray that the Lord will bless you!’

Boaz asked the leader of his workers, ‘Who is that young woman? Which family does she belong to?’

The man said, ‘She is that young woman from Moab, who returned from Moab with Naomi. She asked me, “Please let me walk behind your workers. Then I can pick up the grains of barley that they leave on the ground.” She has worked very hard in the field since she arrived this morning. She only had a short rest in the hut.’

So Boaz said to Ruth, ‘Young woman, listen to me. Do not go and pick up grains of barley in any other field. Stay here in this field and work beside my servant girls. Watch carefully where the men are working. Then follow behind the other women. I have told the male workers not to touch you. Whenever you are thirsty, go and drink water from the jars. My servants fill those jars with water to drink.’

10 Ruth went down on her knees with her head towards the ground in front of Boaz. She said, ‘I am a foreign woman. So why do you choose to be so kind to me? Why are you taking care of me?’

11 Boaz replied, ‘People have told me all about you. When your husband died, you helped Naomi very much. You chose to leave your father, your mother and your country. You came here to live with people who were strangers to you. 12 You have done many good things. So I pray that the Lord will do good things for you in return. You have come here to be safe with the Lord, who is Israel's God. I pray that he will bless you.’

13 Ruth said, ‘Thank you, sir. You are being very kind to me. Your words cause me to feel happy and strong. I am not even as important as one of your servant girls, but you have been kind to me.’

14 When it was time to eat a meal, Boaz said to Ruth, ‘Come here and eat with us. Take some bread and mix it with the wine.’ So Ruth sat down to eat with the workers. Boaz gave her some grain that someone had cooked. She ate all that she wanted, and she still had some with her.

15 After the meal, Ruth returned to work in the field. Boaz said to his workers, ‘Let her pick up grains anywhere, even near the heaps of barley that you have cut down. Do not chase her away. 16 You should also pull out some barley and drop it for her to pick up. Do not be angry with her.’

17 Ruth picked up grains in Boaz's field until evening. Then she hit the grains with a stick so that the seeds came out. The grains of barley that she took home filled a large basket.[b]

18 She carried the barley back to Naomi's home in the town. Naomi saw how much Ruth had picked up. Ruth also took the grains that she did not eat at the meal and she gave them to Naomi.

19 Naomi asked Ruth, ‘Where did you work today, to pick up all this barley? I want God to bless the man who was so kind to you.’ So Ruth told Naomi about the man whose field she had worked in. She said, ‘The man that I worked with today is called Boaz.’

20 Naomi said to Ruth, ‘He has been kind to us! He has thought about our husbands who have died and he has helped us who are still alive. I pray that the Lord will bless him in return. That man is our relative. He is one of our family-redeemers.’[c]

21 Then Ruth said, ‘Boaz even said to me, “Stay with my workers until they have finished the work in my fields.” ’

22 Naomi said to Ruth, ‘Yes, my daughter, it will be good for you to work beside the young women in his fields. You will be safe there, but the workers in another field might hurt you.’

23 So Ruth worked beside Boaz's women workers until they finished the harvest of barley and wheat. She continued to live with Naomi.

Footnotes

  1. 2:3 When the workers cut the crops of grain in the fields, they did not take it all. They left some on the ground for poor people and foreign people to pick up. God's Law said that they must do that. See Leviticus 23:22; Deuteronomy 24:19-22.
  2. 2:17 About 13 kilograms. This was a very large amount of seeds for one day's work.
  3. 2:20 A family-redeemer was the nearest male relative. If there were poor people in the family, he should take care of them. If his brother died, he had to marry his brother's wife. Someone in the family might have to sell themselves as a servant or as a slave. So the family-redeemer would buy them back. A poor person in the family might have to sell their land. So the family-redeemer would buy the land back so that the family would not lose its land. See Leviticus 25:25-55; Deuteronomy 25:5-10.