路得记 3
Chinese New Version (Traditional)
拿俄米勸路得改嫁
3 路得的婆婆拿俄米對她說:“女兒啊,我不是應當為你找個歸宿,使你得到幸福嗎? 2 你常常和他的女傭人在一起的波阿斯不是我們的親戚嗎?他今天晚上要在禾場上簸大麥。 3 你洗個澡,抹上香膏,穿上斗篷,就下到禾場去。不過,那個人還沒有吃喝完畢,別讓他認出你來。 4 等到他躺下來,你要弄清楚他所躺的地方,進去掀露他的腳,然後躺下去。他就會告訴你該作甚麼。” 5 路得對她說:“你吩咐的,我就去作。”
路得獨往禾場夜訪波阿斯
6 於是,她下到禾場去,照著婆婆吩咐的一切去作。 7 波阿斯吃喝完了,心裡舒暢,就去躺在麥堆的旁邊。路得悄悄地來,掀露他的腳,躺臥下去。 8 到了夜半,波阿斯驚醒過來,一翻身就看到一個女子躺在他的腳邊, 9 就說:“你是誰?”她回答:“我是你的婢女路得,請用你的衣襟遮蓋你的婢女,因為你是我一個有買贖權的近親。” 10 波阿斯說:“我女兒,願你蒙耶和華賜福。你末後表現的愛心比起初更大,因為年輕人無論貧富,你都沒有跟從。 11 我女兒,現在你不要怕,你所說的,我一定去作。本城的人都知道你是個賢慧的女人。 12 不錯,我是你那有買贖權的近親,可惜還有一個有買贖權的近親比我更親。 13 今晚你就在這裡過夜,明早如果他肯盡買贖你的本分,好,就由他來履行;假如他不願意這樣作,我指著永活的耶和華起誓,我一定盡買贖你的本分。你只管躺到天亮吧。”
14 路得躺在波阿斯腳邊直到早晨。因為波阿斯說過不可以讓人知道有女人來過禾場,路得就趁天色未明,人們彼此無法辨認的時候就起來。 15 他又說:“拿你所披的外衣來,把它打開。”她打開了,他就量了六簸箕大麥,放在她的肩上。路得就進城去。
路得將一切事情告訴拿俄米
16 到她婆婆那裡,婆婆就問:“我女兒,怎樣了?”路得就把那人對她所作的一切都告訴了婆婆, 17 又說:“他給我這六簸箕大麥,對我說:‘不要空手去見你婆婆。’” 18 拿俄米說:“我女兒,你儘管安靜等候,直到你知道事情怎樣了結,因為那人今天不把事情辦妥,絕不歇息。”
Ruth 3
Modern English Version
Ruth’s Redemption
3 One day Naomi her mother-in-law said to her, “My daughter, why should I not find a home that will be good for you? 2 Now is not Boaz our relative, with whose young women you have been working? Tonight he winnows barley on the threshing floor. 3 Now wash and anoint yourself, and put on your best clothes. Then go down to the threshing floor, but do not let the man know you are there until he has finished eating and drinking. 4 When he lies down, notice the place where he is lying. Go in and uncover his feet and lie down. He will tell you what you will do.”
5 She said to her, “All that you say to me I will do.” 6 So she went down to the threshing floor and did all that her mother-in-law had instructed.
7 When Boaz had eaten and drunk and his heart was merry, he went to lie down at the end of the heap of grain. Then Ruth came softly, uncovered his feet, and lay down. 8 At midnight, the man was startled and rolled over; and there, a woman was lying at his feet.
9 He said, “Who are you?”
And she answered, “I am Ruth, your maidservant. Spread your cloak over me, for you are a redeeming kinsman.”
10 He said, “May you be blessed of the Lord, my daughter. You have shown your last act of kindness to be greater than the first, because you have not pursued young men, whether poor or rich. 11 So now, my daughter, do not worry. All that you ask me, I will do for you. All of my fellow townsmen know that you are a woman of noble character. 12 Now it is true that I am a redeeming kinsman. Yet there is another redeemer closer than I am. 13 Stay here tonight, and in the morning if he wants to redeem you, very well. Let him do so. Yet if he does not want to redeem you, then I will redeem you. I will, as the Lord lives! Sleep here until morning.”
14 So she lay at his feet until morning, but she arose before one could recognize another. Then he said, “It must not be known that a woman came to the threshing floor.”
15 He said, “Bring me the shawl you have on you, and hold it.” So she held it, and he poured six measures of barley into it and placed it on her. Then she went into the city.
16 When Ruth came to her mother-in-law, Naomi said, “How did it go, my daughter?”
Then she told her all that Boaz had done for her. 17 She said, “He gave me these six ephahs of barley, for he said to me, ‘Do not return to your mother-in-law empty-handed.’ ”
18 Then Naomi said, “Wait here, my daughter, until you learn what happens. For the man will not rest until the matter is settled today.”
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House.