路得記 3
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
路得麥場見波阿斯
3 一天,路得的婆婆拿俄米對她說:「我的女兒啊,我實在應該為你找個好歸宿,使你生活幸福。 2 波阿斯不是我們的親戚嗎?而且你又常與他的女工在一起。今天晚上他會在麥場簸大麥。 3 你要梳洗打扮、抹上香膏、換件衣服,然後去麥場,但不要讓他認出你是誰。等他吃飽喝足, 4 躺下睡覺的時候,你看準他躺臥的地方,去掀開蓋在他腳上的被,躺在那裡,到時他必定會告訴你該怎樣做。」 5 路得說:「好,我一定照你的吩咐去做。」
6 於是,路得就到麥場去,照她婆婆吩咐的去做。 7 波阿斯吃過晚飯,心裡舒暢,便躺在麥堆旁邊睡著了。路得悄悄過去掀起蓋在他腳上的被,躺在他腳旁。 8 到了半夜,波阿斯忽然驚醒,翻過身來,發現一個女子躺在他的腳旁, 9 便問道:「你是誰?」她答道:「我是你的婢女路得,請用你的衣襟遮蓋我,因為你是我的近親。」 10 波阿斯說:「姑娘,願耶和華賜福給你,因為你一直對婆家情深義重,現在更是如此。你本來可以找一個或窮或富的年輕丈夫,然而你卻沒有這樣做。 11 姑娘,不要怕,你所說的一切,我都會去為你安排,城裡所有的人都知道你是個賢德的女子。 12 不錯,我是你的近親,可是有一個人比我更近。 13 你今晚就留在這裡,明天早上,如果他答應盡親屬的義務,就由他照顧你;如果他不肯,我憑永活的耶和華起誓,我會盡我的本分。現在你只管安心睡覺吧。」
14 路得就躺在波阿斯的腳旁。天未亮,還看不清人的時候,路得就起來了。因為波阿斯曾對她說:「不可讓別人知道有女人來過這裡。」 15 離開的時候,波阿斯對她說:「把你的外衣拿來鋪開。」路得就照做了。他用路得的外衣包了六簸箕大麥,幫她扛在肩上,她便回城了。 16 回到家中,婆婆問她:「女兒啊,怎麼樣了?」路得便將事情的經過都告訴了婆婆。 17 她又說:「那個人給了我六簸箕大麥,對我說,『不要空手回去見你婆婆。』」 18 拿俄米說:「女兒啊!你只管安靜等候,看這事怎樣發展,因為那人今天不把事情辦妥,是絕不會休息的。」
路得记 3
Chinese New Version (Traditional)
拿俄米勸路得改嫁
3 路得的婆婆拿俄米對她說:“女兒啊,我不是應當為你找個歸宿,使你得到幸福嗎? 2 你常常和他的女傭人在一起的波阿斯不是我們的親戚嗎?他今天晚上要在禾場上簸大麥。 3 你洗個澡,抹上香膏,穿上斗篷,就下到禾場去。不過,那個人還沒有吃喝完畢,別讓他認出你來。 4 等到他躺下來,你要弄清楚他所躺的地方,進去掀露他的腳,然後躺下去。他就會告訴你該作甚麼。” 5 路得對她說:“你吩咐的,我就去作。”
路得獨往禾場夜訪波阿斯
6 於是,她下到禾場去,照著婆婆吩咐的一切去作。 7 波阿斯吃喝完了,心裡舒暢,就去躺在麥堆的旁邊。路得悄悄地來,掀露他的腳,躺臥下去。 8 到了夜半,波阿斯驚醒過來,一翻身就看到一個女子躺在他的腳邊, 9 就說:“你是誰?”她回答:“我是你的婢女路得,請用你的衣襟遮蓋你的婢女,因為你是我一個有買贖權的近親。” 10 波阿斯說:“我女兒,願你蒙耶和華賜福。你末後表現的愛心比起初更大,因為年輕人無論貧富,你都沒有跟從。 11 我女兒,現在你不要怕,你所說的,我一定去作。本城的人都知道你是個賢慧的女人。 12 不錯,我是你那有買贖權的近親,可惜還有一個有買贖權的近親比我更親。 13 今晚你就在這裡過夜,明早如果他肯盡買贖你的本分,好,就由他來履行;假如他不願意這樣作,我指著永活的耶和華起誓,我一定盡買贖你的本分。你只管躺到天亮吧。”
14 路得躺在波阿斯腳邊直到早晨。因為波阿斯說過不可以讓人知道有女人來過禾場,路得就趁天色未明,人們彼此無法辨認的時候就起來。 15 他又說:“拿你所披的外衣來,把它打開。”她打開了,他就量了六簸箕大麥,放在她的肩上。路得就進城去。
路得將一切事情告訴拿俄米
16 到她婆婆那裡,婆婆就問:“我女兒,怎樣了?”路得就把那人對她所作的一切都告訴了婆婆, 17 又說:“他給我這六簸箕大麥,對我說:‘不要空手去見你婆婆。’” 18 拿俄米說:“我女兒,你儘管安靜等候,直到你知道事情怎樣了結,因為那人今天不把事情辦妥,絕不歇息。”
Ruth 3
Holman Christian Standard Bible
Ruth’s Appeal to Boaz
3 Ruth’s mother-in-law Naomi said to her, “My daughter, shouldn’t I find security for you, so that you will be taken care of? 2 Now isn’t Boaz our relative?(A) Haven’t you been working with his female servants? This evening he will be winnowing barley on the threshing floor. 3 Wash, put on perfumed oil, and wear your best clothes. Go down to the threshing floor, but don’t let the man know you are there until he has finished eating and drinking. 4 When he lies down, notice the place where he’s lying, go in and uncover his feet, and lie down. Then he will explain to you what you should do.”
5 So Ruth said to her, “I will do everything you say.”[a] 6 She went down to the threshing floor and did everything her mother-in-law had instructed her. 7 After Boaz ate, drank, and was in good spirits,[b] he went to lie down at the end of the pile of barley. Then she went in secretly, uncovered his feet, and lay down.
8 At midnight, Boaz was startled, turned over, and there lying at his feet was a woman! 9 So he asked, “Who are you?”
“I am Ruth, your slave,” she replied. “Spread your cloak[c] over me,(B) for you are a family redeemer.”(C)
10 Then he said, “May the Lord bless you,(D) my daughter. You have shown more kindness now than before,[d] because you have not pursued younger men, whether rich or poor. 11 Now don’t be afraid, my daughter. I will do for you whatever you say,[e] since all the people in my town[f] know that you are a woman of noble character.(E) 12 Yes, it is true that I am a family redeemer, but there is a redeemer closer than I am. 13 Stay here tonight, and in the morning, if he wants to redeem you, that’s good.(F) Let him redeem you. But if he doesn’t want to redeem you, as the Lord lives,(G) I will. Now lie down until morning.”
14 So she lay down at his feet until morning but got up while it was still dark.[g] Then Boaz said, “Don’t let it be known that a[h] woman came to the threshing floor.” 15 And he told Ruth, “Bring the shawl you’re wearing and hold it out.” When she held it out, he shoveled six measures of barley into her shawl, and she[i] went into the town.
16 She went to her mother-in-law, Naomi, who asked her, “How did it go,[j] my daughter?”
Then Ruth told her everything the man had done for her. 17 She said, “He gave me these six measures of barley, because he said,[k] ‘Don’t go back to your mother-in-law empty-handed.’”
18 Naomi said, “My daughter, wait until you find out how things go, for he won’t rest unless he resolves this today.”
Footnotes
- Ruth 3:5 Alt Hb tradition reads say to me
- Ruth 3:7 Lit and his heart was glad
- Ruth 3:9 Or Spread the edge of your garment; lit Spread the wing of your garment; Ru 2:12
- Ruth 3:10 Lit kindness at the last than at the first
- Ruth 3:11 Some Hb mss, Orig, Syr, Tg, Vg read say to me
- Ruth 3:11 Lit all the gate of my people
- Ruth 3:14 Lit up before a man could recognize his companion
- Ruth 3:14 LXX; MT reads the
- Ruth 3:15 Some Hb mss, Aram, Syr, Vg; other Hb mss read he
- Ruth 3:16 Lit Who are you
- Ruth 3:17 Alt Hb tradition, LXX, Syr, Tg read said to me
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.