路得記 3
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
路得麥場見波阿斯
3 一天,路得的婆婆拿俄米對她說:「我的女兒啊,我實在應該為你找個好歸宿,使你生活幸福。 2 波阿斯不是我們的親戚嗎?而且你又常與他的女工在一起。今天晚上他會在麥場簸大麥。 3 你要梳洗打扮、抹上香膏、換件衣服,然後去麥場,但不要讓他認出你是誰。等他吃飽喝足, 4 躺下睡覺的時候,你看準他躺臥的地方,去掀開蓋在他腳上的被,躺在那裡,到時他必定會告訴你該怎樣做。」 5 路得說:「好,我一定照你的吩咐去做。」
6 於是,路得就到麥場去,照她婆婆吩咐的去做。 7 波阿斯吃過晚飯,心裡舒暢,便躺在麥堆旁邊睡著了。路得悄悄過去掀起蓋在他腳上的被,躺在他腳旁。 8 到了半夜,波阿斯忽然驚醒,翻過身來,發現一個女子躺在他的腳旁, 9 便問道:「你是誰?」她答道:「我是你的婢女路得,請用你的衣襟遮蓋我,因為你是我的近親。」 10 波阿斯說:「姑娘,願耶和華賜福給你,因為你一直對婆家情深義重,現在更是如此。你本來可以找一個或窮或富的年輕丈夫,然而你卻沒有這樣做。 11 姑娘,不要怕,你所說的一切,我都會去為你安排,城裡所有的人都知道你是個賢德的女子。 12 不錯,我是你的近親,可是有一個人比我更近。 13 你今晚就留在這裡,明天早上,如果他答應盡親屬的義務,就由他照顧你;如果他不肯,我憑永活的耶和華起誓,我會盡我的本分。現在你只管安心睡覺吧。」
14 路得就躺在波阿斯的腳旁。天未亮,還看不清人的時候,路得就起來了。因為波阿斯曾對她說:「不可讓別人知道有女人來過這裡。」 15 離開的時候,波阿斯對她說:「把你的外衣拿來鋪開。」路得就照做了。他用路得的外衣包了六簸箕大麥,幫她扛在肩上,她便回城了。 16 回到家中,婆婆問她:「女兒啊,怎麼樣了?」路得便將事情的經過都告訴了婆婆。 17 她又說:「那個人給了我六簸箕大麥,對我說,『不要空手回去見你婆婆。』」 18 拿俄米說:「女兒啊!你只管安靜等候,看這事怎樣發展,因為那人今天不把事情辦妥,是絕不會休息的。」
Ruth 3
The Voice
3 Naomi (to Ruth): My child, it is my responsibility to find a husband and place of rest for you—a place where you will find rest and contentment. 2 You have been working alongside the young women who serve Boaz. Is he not a part of our family? Early this evening, during the late afternoon wind, he will be on the threshing floor winnowing the barley.
They toss the stalks into the wind with a fork and watch the grain fall at their feet as the stalks blow away.
3 Bathe and perfume yourself. Put on your best dress, then go down onto the threshing floor. Be careful, though. Don’t let him know you are there until he has finished eating and drinking. 4 Once he is relaxed, he will lie down to sleep. Make sure you notice where he is. Once he has lain down, go to him. Uncover his feet and lie down. He will tell you what to do.
The Hebrew euphemism “to uncover the feet” is a sexual expression; but in this context, and in light of the honorable character of Boaz and Ruth, it is clear that she is simply making herself available for marriage.
Ruth: 5 I will do everything you have told me to do.
6 So she went down to the threshing floor and followed through with everything her mother-in-law told her to do. 7 Not much later, Boaz finished eating and drinking and was in good spirits. He made his way to the end of a pile of grain and lay down there to sleep. Then very quietly, Ruth snuck to where he was lying down. She uncovered his feet and lay down at his feet. 8 Later, sometime in the middle of the night, Boaz was startled and woke up. When he rolled over and looked around, he discovered there was a woman lying at his feet!
Boaz: 9 Who are you?
Ruth: I am your servant Ruth. Spread out the hem of your garment so that it covers your servant. You are a near relative of our family.
Boaz: 10 May the Eternal bless you, my daughter, for the loyal love you are showing now is even greater than what you showed before. You have not pursued a younger man—either a rich one or a poor one. 11 You may rest easy. You have nothing to fear, my child. I will do everything you ask. Everyone in this city agrees you are a woman of virtuous character. 12 You are right that I am in line as a near relative of your family. But I am not the only one, nor the most likely. There is another man who is more closely related to you than I am.
If ever a landowner needs to lease out his land for money, then his closest relative, called the “kinsman-redeemer,” is supposed to buy the land back for his relative. The same is true if a man has to sell his family members into indentured servitude—the kinsman-redeemer is to buy back the slave. This system reflects God’s relationship with Israel; God continually saves His people from subservience to other nations. Since both Naomi and Ruth are widows without male sons, they are left in poverty. Naomi will have to lease out her husband’s land to support them, and she may eventually have to sell herself and Ruth just to stay fed. By redeeming Elimelech’s land, marrying Ruth, and eventually giving her a son, Boaz keeps the family intact as it would have been had Elimelech or either of his sons survived.
Boaz: 13 Spend the rest of the night here. In the morning, I will give him the chance to act as your kinsman-redeemer and redeem you and your family. If he is willing to do this, good. But if he is not willing to fulfill his responsibility, then as the Eternal One lives, I promise I will redeem your family by marrying you. Now remain here until morning comes.
14 So Ruth lay at his feet until early morning—then she got up to leave while it was still dark, before she could be recognized by anyone, because Boaz realized no one should know the woman was on the threshing room floor.
Boaz: 15 Now bring me the outer garment you are wearing. Hold it out, and hold on tightly.
She did so, and Boaz filled her garment with six measures of barley grain. He handed it to her; then he[a] left her and went into the town to conduct his business.
16 When Ruth returned to Naomi’s home, her mother-in-law asked her daughter what happened. Ruth related all that Boaz had said and done.
Ruth: 17 He even gave me these six measures of barley grain saying to me, “You can’t go back to your mother-in-law empty-handed.”
Naomi: 18 Now you must wait, daughter. We must wait and see what happens. Be at peace. That man will not rest today until this is resolved.
Footnotes
- 3:15 Other ancient manuscripts read “she.”
The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved.