路加福音 19:45-48
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
耶稣洁净圣殿
45 耶稣进入圣殿赶走里面做买卖的人, 46 并对他们说:“圣经上说,‘我的殿要成为祷告的殿’,你们竟把它变成了贼窝。”
47 祂天天在圣殿教导人,祭司长、律法教师和百姓的官长都想杀祂, 48 只是无从下手,因为百姓都十分喜爱听祂讲道。
Read full chapter
路 加 福 音 19:45-48
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
耶稣去大殿。
45 耶稣走进大殿院里把在那里做买卖的人都赶了出来, 46 对他们说∶“《经》上记载着∶‘我的大殿将是祷告的大殿。’ [a]可是你们却把它变成贼窝了!” [b]
47 耶稣每天在大殿院里教导人们。祭司长、律法师和人们的首领都在设法要杀害他, 48 可是他们找不到杀害他的办法来,因为所有的百姓都听耶稣的话。
Read full chapterFootnotes
- 路 加 福 音 19:46 引自《以赛亚书》56:7。
- 路 加 福 音 19:46 引自《耶利米书》7:11。
路加福音 19:45-48
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
耶穌潔淨聖殿
45 耶穌進入聖殿趕走裡面做買賣的人, 46 並對他們說:「聖經上說,『我的殿要成為禱告的殿』,你們竟把它變成了賊窩。」
47 祂天天在聖殿教導人,祭司長、律法教師和百姓的官長都想殺祂, 48 只是無從下手,因為百姓都十分喜愛聽祂講道。
Read full chapter
Luke 19:45-48
New International Version
Jesus at the Temple(A)
45 When Jesus entered the temple courts, he began to drive out those who were selling. 46 “It is written,” he said to them, “‘My house will be a house of prayer’[a];(B) but you have made it ‘a den of robbers.’[b]”(C)
47 Every day he was teaching at the temple.(D) But the chief priests, the teachers of the law and the leaders among the people were trying to kill him.(E) 48 Yet they could not find any way to do it, because all the people hung on his words.
Footnotes
- Luke 19:46 Isaiah 56:7
- Luke 19:46 Jer. 7:11
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
