路加福音 9:6-8
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
6 使徒领命出发,走遍各个乡村,到处宣扬福音,替人治病。
希律的困惑
7 耶稣的事迹很快便传到希律耳中,令他十分困惑,因为有人说:“约翰死而复活了”, 8 有人说:“以利亚显现了”,还有人说:“古代的某个先知复活了”。
Read full chapter
Luke 9:6-8
King James Version
6 And they departed, and went through the towns, preaching the gospel, and healing every where.
7 Now Herod the tetrarch heard of all that was done by him: and he was perplexed, because that it was said of some, that John was risen from the dead;
8 And of some, that Elias had appeared; and of others, that one of the old prophets was risen again.
Read full chapter
Luke 9:6-8
New King James Version
6 (A)So they departed and went through the towns, preaching the gospel and healing everywhere.
Herod Seeks to See Jesus(B)
7 (C)Now Herod the tetrarch heard of all that was done by Him; and he was perplexed, because it was said by some that John had risen from the dead, 8 and by some that Elijah had appeared, and by others that one of the old prophets had risen again.
Read full chapter
Luke 9:6-8
English Standard Version
6 (A)And they departed and went through the villages, preaching the gospel and healing everywhere.
Herod Is Perplexed by Jesus
7 (B)Now (C)Herod the tetrarch heard about all that was happening, and he was perplexed, because it was said by some that (D)John had been raised from the dead, 8 (E)by some that Elijah had appeared, and (F)by others that one of the prophets of old had risen.
Read full chapterChinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.

