路加福音 8
Chinese New Version (Simplified)
跟从耶稣的妇女
8 不久,耶稣周游各城各村讲道,宣扬 神的国的福音,和他在一起的有十二个门徒, 2 还有几个蒙了医治、脱离污鬼与疾病的妇女,其中有称为抹大拉的马利亚,曾有七个鬼从她身上赶出来; 3 有希律的管家古撒的妻子约亚拿,又有苏珊娜,和许多别的妇女,她们都用自己的财物供给耶稣和门徒。
撒种的比喻(A)
4 当时有许多人聚在一起,还有人从各城来到耶稣那里,他就用比喻说: 5 “有一个撒种的出去撒种,撒的时候,有的落在路旁,被人践踏,或给空中的小鸟吃掉。 6 有的落在石头地上,一长出来就枯萎了,因为得不着滋润。 7 有的落在荆棘丛中,荆棘也一齐生长,把它挤住了。 8 有的落在好土里,就生长起来,结出百倍的果实。”他说了这些话,就大声说:“有耳可听的,就应当听!”
用比喻的目的(B)
9 门徒问他这比喻是甚么意思。 10 他说:“ 神的国的奥秘,只给你们知道,对别人就用比喻,叫他们看却看不见,听却听不明白。
解释撒种的比喻(C)
11 “这比喻是说,种子是 神的道, 12 那落在路旁的,就是人听了,魔鬼随即来到,从他们心里把道夺去,恐怕他们相信就得救了。 13 那落在石头地上的,就是人听了,欢欢喜喜地接受,但是没有根,不过是暂时相信,一旦遭遇试炼,就倒退了。 14 那落在荆棘里的,就是人听了,走开以后,被今世的忧虑、财富和宴乐挤住了,结不出成熟的子粒来。 15 但那落在好土里的,就是人用诚实良善的心来听,把道持守住,忍耐着结出果实。
隐藏的事终必显露(D)
16 “没有人点灯用器皿盖上,或放在床底下,而是放在灯台上,叫进来的人都看得见光。 17 因为没有甚么隐藏的事不被显明,也没有甚么掩盖的事不被人知道而暴露出来。 18 所以你们应当留心怎样听,因为凡是有的,还要给他;凡是没有的,连他自以为有的,也要拿去。”
谁是耶稣的母亲和弟兄(E)
19 耶稣的母亲和弟弟来到他那里,因为人多,不能到他跟前。 20 有人转告耶稣:“你母亲和弟弟站在外面要见你。” 21 他回答他们:“听了 神的道而遵行的人,才是我的母亲,我的弟兄。”
平静风浪(F)
22 有一天,耶稣和门徒上了船,他对他们说:“我们渡到海那边去吧。”他们就开了船。 23 船行的时候,他睡着了。海上忽然起了狂风,他们全身湿透,非常危险。 24 门徒来叫醒耶稣,说:“主啊!主啊!我们没命了!”他醒过来,斥责风浪,风浪就止息、平静了。 25 耶稣对他们说:“你们的信心在哪里?”他们又惧怕、又希奇,彼此说:“这到底是谁?他吩咐风浪,连风浪也听从他。”
治好鬼附的格拉森人(G)
26 船到了格拉森人的地区,正在加利利对面, 27 耶稣一上岸,就有城里一个被鬼附着的人,迎面而来。这人已经很久不穿衣服,不住在家里,只住在坟墓里。 28 他一见耶稣,就俯伏喊叫,大声说:“至高 神的儿子耶稣,我跟你有甚么关系呢?求你不要使我受苦。” 29 因为耶稣已经吩咐这污灵从那人身上出来。原来这污灵屡次抓住那人;那人被铁链和脚炼捆锁,而且有人看管,他竟挣断锁炼,被鬼赶入旷野。 30 耶稣问他:“你叫甚么名字?”他说:“群。”因为进到那人里面的鬼很多。 31 他们求耶稣,不要赶他们进入无底坑。
32 那里有一大群猪正在山上吃东西。他们求耶稣准他们进入猪群。耶稣准许了, 33 鬼就从那人身上出来,进入猪群,猪群闯下山崖,掉在海里淹死了。 34 放猪的看见所发生的事就逃跑,到城里和各乡村把这事传开。 35 众人就出来看发生了甚么事。来到耶稣那里,看见鬼已经离开的那人,穿著衣服,神志清醒,坐在耶稣脚前,他们就害怕。 36 当时看见的人,把被鬼附过的人怎样得到医治,说给他们听。 37 格拉森一带的人,都要求耶稣离开他们,因为他们大大惧怕。他就上船回去了。 38 鬼已经离开的那人求耶稣,要跟他在一起;但耶稣打发他回去,说: 39 “你回家去,述说 神为你作了怎样的事。”他就走遍全城,传讲耶稣为他作了怎样的事。
治好血漏病的女人(H)
40 耶稣回来的时候,众人欢迎他,因为大家都在等着他。 41 那时,有一个人来了,名叫叶鲁,他是一位会堂主管。他俯伏在耶稣脚前,求他往他家里去, 42 因为他的独生女,约十二岁,快要死了。耶稣去的时候,群众拥挤着他。
43 有一个女人,患了十二年的血漏病,在医生手里花尽了全部养生的(有些抄本无“在医生手里花尽了全部养生的”一句),没有一个能医好她。 44 她从后面挤来,一摸耶稣的衣裳繸子,血就立刻止住。 45 耶稣说:“摸我的是谁?”众人都不承认。彼得说:“主啊,众人都拥挤着你。” 46 耶稣说:“必定有人摸我,因为我觉得有能力从我身上出去。” 47 那女人见不能隐瞒,就战战兢兢地过来,向他俯伏,把摸他的缘故,和怎样立刻得到医治,在众人面前说出来。 48 耶稣对她说:“女儿,你的信使你痊愈了,平安地去吧!”
使女孩复活(I)
49 耶稣还在说话的时候,有人从会堂主管家里来,说:“你的女儿死了,不必再劳动老师了。” 50 耶稣听见就对他说:“不要怕,只要信,她必得痊愈。” 51 到了那家,除了彼得、约翰、雅各和女孩的父母以外,他不准任何人同他进屋里去。 52 众人都在为女孩痛哭哀号,他说:“不要哭!她不是死了,而是睡着了。” 53 他们明知女孩已经死了,就嘲笑他。 54 他进去拉着女孩的手,叫她说:“孩子,起来!” 55 她的灵魂回来了,她就立刻起来。耶稣吩咐给她东西吃。 56 她父母非常惊奇。耶稣嘱咐他们不要把他所作的事告诉人。
Luke 8
Disciples’ Literal New Testament
Jesus Speaks To The Crowd With a Parable
8 And it came about during the successive days that He was traveling-through according to city and village, proclaiming and announcing the kingdom of God as good news. And the twelve were with Him, 2 and some women who had been cured from evil spirits and infirmities— Mary, the one being called Magdalene[a], from whom seven demons had come out, 3 and Joanna, the wife of Chuza, Herod’s steward[b], and Susanna, and many others, who were serving them out of their possessions. 4 And while a large crowd was gathering, and the ones from every city were coming to Him, He spoke with a parable—
The Sower’s Seed Falls On Different Kinds of Soil. Only The Good Soil Produces Fruit
5 “The one sowing went out that he might sow his seed. And during his sowing some seed fell along the road. And it was trampled-underfoot. And the birds of the heaven ate it up. 6 And other seed fell-down on the bed-rock. And having grown, it was dried-up because of not having moisture. 7 And other seed fell in the middle of the thorns. And the thorns, having grown-with it, choked it. 8 And other seed fell into the fertile soil. And having grown, it produced fruit, a hundred-fold”. While saying these things, He was calling, “Let the one having ears to hear, hear”.
Jesus Explains The Purpose of Parables And The Meaning of The Sower
9 And His disciples were asking Him what this parable might mean. 10 And the One said— “It has been given to you to know[c] the mysteries of the kingdom of God. But I speak in parables to the others in order that while seeing they may not be seeing, and while hearing, they may not be understanding. 11 Now the parable means this: the seed is the word of God. 12 And the people along the road are the ones having heard. Then the devil comes and takes away the word from their heart in order that they may not be saved, having believed. 13 And the people on the bed-rock are ones who are welcoming the word with joy when they hear it. And these do not have a root— they are ones who are believing for a time, and are departing[d] in a time of testing[e]. 14 And the seed having fallen into the thorns— these people are the ones having heard, and while proceeding are being choked by the anxieties[f] and riches and pleasures of life. And they are not bringing-fruit-to-maturity. 15 And the seed in the good soil— these people are ones who, having heard the word in a good and fertile heart, are holding-on-to it and bearing-fruit with endurance.
Lamps Are To Give Light And Reveal What Is Hidden
16 “And no one having lit a lamp covers it with a container or puts it under a bed. But he puts it on a lampstand[g] in order that the ones coming in may see the light. 17 For there is not a hidden thing which will not become visible, nor a hidden-away thing which will never be known and come into visibility.
Watch How You Listen
18 “Therefore be watching how you listen. For whoever has— it will be given to him. And whoever does not have— even what he thinks[h] that he has will be taken-away from him”.
Those Who Do The Word of God Are My Family
19 And His mother and brothers came to Him, and they were not able to meet with Him because of the crowd. 20 And it was reported to Him, “Your mother and Your brothers are standing outside, wishing to see You”. 21 But the One, having responded, said to them, “My mother and My brothers are these— the ones hearing and doing the word of God”.
Jesus Calms The Sea. Who Is This Man? Even The Winds And Sea Obey Him!
22 And it came about on one of the days that He got into a boat, and His disciples. And He said to them, “Let us go to the other side of the lake[i]”. And they put-to-sea. 23 Now while they were sailing, He fell-asleep. And a storm of wind came down on the lake, and they were being filled-with water and were being-in-danger. 24 And having gone to Him, they woke Him up, saying, “Master, Master, we are perishing!” And the One, having awakened, rebuked the wind and the surge of the water. And they ceased, and there was calm. 25 And He said to them, “Where is your faith?” But having feared, they marveled, saying to one another, “Who then is this One, that[j] He commands even[k] the winds and the water, and they obey Him?”
Jesus Casts Demons Out of a Man Into a Herd of Pigs. The Locals Beg Him To Leave
26 And they sailed-down to the country of the Gerasenes, which is opposite Galilee. 27 And He having gone out on the land, a certain man from the city met Him, having demons. And for a considerable time he did not put-on a garment, and was not staying in a house, but in the tombs. 28 And having seen Jesus, having cried out, he fell before Him and said with a loud voice, “What do[l] I have to do with you, Jesus, Son of the Most-High God? I beg You, do not torment me”. 29 For He ordered the unclean spirit to come out from the man. For it had seized him many times. And he was being bound with chains and shackles[m], while being guarded. And tearing the bonds, he was being driven by the demon into the desolate places. 30 And Jesus asked him, “What is the name for you?” And the one said, “Legion[n]”, because many demons entered into him. 31 And they were begging Him that He not command them to go into the abyss. 32 Now there was a herd of many pigs there feeding on the mountain. And they begged Him that He permit them to enter into those pigs. And He permitted them. 33 And the demons, having come out from the man, entered into the pigs. And the herd rushed down the steep-bank into the lake, and was drowned. 34 And the ones feeding[o] them, having seen the thing having happened, fled and reported it in the city and in the fields. 35 And they came out to see the thing having happened. And they came to Jesus and found the man from whom the demons went out sitting— having been clothed, and being sound-minded— at the feet of Jesus. And they became afraid. 36 And the ones having seen reported to them how the one having been demon-possessed was restored. 37 And the whole crowd from the surrounding-region of the Gerasenes asked Him to depart from them because they were being gripped[p] with great fear. And He, having gotten into a boat, returned. 38 But the man from whom the demons had gone out was begging Him to be with Him. But He sent him away, saying, 39 “Return to your house and be relating[q] all-that God did for you”. And he departed, proclaiming throughout the whole city all-that Jesus did for him.
Jairus, a Synagogue Official, Comes To Jesus About His Dying Daughter
40 And during Jesus’ returning, the crowd welcomed Him, for they were all expecting Him. 41 And behold— a man came, for whom the name was Jairus. And this one was an official[r] of the synagogue. And having fallen at[s] the feet of Jesus, he was begging Him to enter into his house, 42 because there was an only-born daughter to him, about twelve years old, and she was dying.
On The Way, a Woman Touches The Garment of Jesus And Is Healed
Now during His going, the crowds were thronging[t] Him. 43 And a woman being in a flow of blood for twelve years— who, having expended her whole living on physicians, was not able to be cured by anyone— 44 having approached from behind, touched the tassel of His garment. And at once her flow of blood stopped. 45 And Jesus said, “Who is the one having touched Me?” And while all were denying it, Peter said, “Master, the crowds are enclosing You and pressing-against You”. 46 But Jesus said, “Someone touched Me, for I recognized[u] power[v] having gone forth from Me”. 47 And the woman, having seen that she did not escape-notice, came trembling. And having fallen before Him, she declared in the presence of all the people for what reason she touched Him, and how she was healed at-once. 48 And the One said to her, “Daughter, your faith has restored[w] you. Go in peace”.
The Daughter Dies Before Jesus Arrives. He Raises Her From The Dead
49 While He is still speaking, someone comes from [the house of] the synagogue-official, saying that “Your daughter is dead. Be troubling the Teacher no longer”. 50 But Jesus, having heard, responded to him, “Do not be fearing. Only believe, and she will be restored”. 51 And having come to the house, He did not permit anyone to go in with Him except Peter and John and James, and the father of the child, and the mother. 52 Now they[x] were all weeping and beating-their-breasts for her. But the One said, “Do not be weeping, for she did not die, but she is sleeping”. 53 And they were laughing-scornfully at Him, knowing that she died. 54 But He, having taken hold of her hand, called, saying, “Child, arise!” 55 And her spirit returned, and she stood up at-once. And He directed that something should be given to her to eat. 56 And her parents were astonished. And the One ordered them to tell no one the thing having taken place.
Footnotes
- Luke 8:2 That is, from Magdala, on the Sea of Galilee.
- Luke 8:3 Or, manager, administrator.
- Luke 8:10 Or, understand.
- Luke 8:13 Or, withdrawing.
- Luke 8:13 Or, trial.
- Luke 8:14 Or, concerns, cares.
- Luke 8:16 The light from God which Jesus brings shines on all, and will expose the hearts of all. See Mk 4:21.
- Luke 8:18 Or, seems to have.
- Luke 8:22 That is, the Sea of Galilee.
- Luke 8:25 Or, because.
- Luke 8:25 Or, both.
- Luke 8:28 Lit, What [is there] for me and for You.
- Luke 8:29 That is, bindings for the feet.
- Luke 8:30 A Roman legion had about 6000 soldiers, plus horsemen and auxiliaries.
- Luke 8:34 Or, tending, grazing.
- Luke 8:37 Or, held under the control of.
- Luke 8:39 Or, narrating, describing.
- Luke 8:41 Or, leader.
- Luke 8:41 Or, near.
- Luke 8:42 Or, pressing, crowding.
- Luke 8:46 Or, perceived.
- Luke 8:46 Or, a miracle.
- Luke 8:48 Or, saved (from this disease).
- Luke 8:52 That is, the ones in the house when Jesus and the others entered.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing
