撒种的比喻

此后,耶稣到各城镇去传扬上帝国的福音。同行的有十二使徒, 还有几个曾被邪灵和疾病缠身、现在已被医治的妇女。其中有抹大拉的玛丽亚,耶稣曾经从她身上赶出七个鬼, 还有希律的管家苦撒的妻子约亚拿,此外还有苏撒拿等其他妇女。她们用自己的钱财资助耶稣和门徒。

那时,人群络绎不绝地从各地聚集到耶稣面前,耶稣用比喻教导他们,说: “有一个农夫到田里撒种,有些种子落在路旁,被人践踏,又被飞鸟吃掉了; 有些落在盖着浅土的石头地上,因水分不足,幼苗刚长出来就枯萎了; 有些落在荆棘丛中,荆棘长起来便把幼苗挤住了; 有些落在沃土里,发芽生长,结出百倍的果实。”耶稣讲完这番话后,高声说:“有耳可听的,就要留心听。”

门徒请耶稣解释这比喻的意思, 10 耶稣便说:“上帝国的奥秘只让你们知道,对其他人,我就用比喻,使他们看却看不见,听却听不明白。 11 这个比喻的意思是这样,种子代表上帝的道, 12 种子落在路旁是指人听了道,随后魔鬼来把道从他们心里夺走了,不让他们相信并得救。 13 种子落在盖着浅土的石头地上是指人听了道,欣然接受了,但是没有根基,只是暂时相信,一遇到试炼就放弃了。 14 种子落在荆棘丛中是指人听了道,后来被生活的忧虑、钱财和享乐缠住了,以致结不出成熟的果实来。 15 种子落在沃土里则是指人听了道,用诚实良善的心坚忍持守,至终结出果实。

点灯的比喻

16 “没有人点了灯,却用器皿把它盖起来或放到床底下,而是放在灯台上,使进来的人能见到光。 17 掩盖的事终会暴露出来,隐藏的秘密终会被人知道。 18 因此,你们要留心听,因为凡有的,还要给他更多;凡没有的,连他自以为已经拥有的也要被夺去。”

耶稣的亲属

19 这时,耶稣的母亲和兄弟来找祂,由于人太多,他们无法靠近耶稣, 20 有人就对祂说:“你的母亲和兄弟在外面想见你。” 21 耶稣却说:“听见上帝的话语并遵行的人就是我的母亲、我的弟兄。”

平静风浪

22 有一天,耶稣对门徒说:“我们到湖的对岸去吧。”于是他们坐船前往对岸。 23 途中耶稣睡着了。不料湖上忽然狂风大作,船灌满了水,非常危险。 24 门徒过来唤醒耶稣,说:“主啊,主啊!我们快淹死了!”

耶稣醒来,就斥责风浪,顿时风平浪静了。

25 耶稣对他们说:“你们的信心在哪里呢?”

门徒又惊又怕,彼此议论说:“祂究竟是谁?一发命令,连风浪都听祂的!”

格拉森赶鬼

26 他们渡过加利利湖,到了格拉森地区。 27 耶稣上岸后,迎面遇见当地一个被鬼附身的人。那人长期赤身露体,不住在房屋里,只住在墓穴中。 28 他一见到耶稣,就扑倒在祂面前,高声喊叫:“至高上帝的儿子耶稣,我和你有什么关系?求求你,不要折磨我!” 29 这是因为耶稣已命令污鬼离开那人。那人多次被污鬼操纵,人们用铁链脚镣把他锁起来看管,他竟把锁链也扯断,被鬼催逼到荒野。

30 耶稣问他:“你叫什么名字?”

他说:“我叫‘群’。”因为有一大群鬼附在那人身上。 31 鬼不断央求耶稣不要叫它们到无底坑去。

32 当时有一大群猪在附近山坡上觅食,污鬼就央求耶稣准许它们进入猪群,耶稣答应了。 33 于是那群鬼便离开那人,进入猪群。那群猪就一路奔下陡坡,冲进湖里淹死了。 34 放猪的人见此情形拔腿就跑,把这事告诉了城里和乡下的人。 35 人们出来看个究竟,到了耶稣那里,发现那曾被鬼附身的人衣着整齐、神智清醒地坐在耶稣脚前,他们都很害怕。 36 目击者把事情的始末告诉了他们。 37 格拉森地区的居民都十分害怕,请求耶稣离开那里,耶稣便乘船回去了。

38 那从前被鬼附身的人恳求跟耶稣同行,耶稣却对他说: 39 “你回家吧,把上帝为你所行的奇事告诉别人。”他就回去,走遍全城,四处传扬耶稣为他所行的奇事。

雅鲁求救

40 耶稣回到对岸,受到等候在那里的百姓的欢迎。 41 一个名叫雅鲁的会堂主管走过来俯伏在耶稣脚前,求耶稣到他家去,因为他有一个大约十二岁的独生女快要死了。

42 耶稣前去雅鲁家的时候,人群拥挤着祂。

患血漏病妇人的信心

43 有一个患了十二年血漏病的妇人耗尽了积蓄,到处求医,但没有人能医治她。 44 妇人挤到耶稣的背后,摸了一下祂衣服的穗边,她的血漏立刻止住了。

45 耶稣问:“谁摸我?”没有人说摸过祂。

彼得说:“老师,众人都在拥挤你。”

46 耶稣却说:“一定有人摸了我,因为我感觉有能力从我身上出去。”

47 那妇人知道无法隐瞒,就战战兢兢地走过来,俯伏在耶稣脚前,把她摸了耶稣的衣裳后顽疾马上痊愈的始末当众说了出来。

48 耶稣对她说:“女儿,你的信心救了你!安心回去吧。”

雅鲁女儿死而复活

49 耶稣还在说话的时候,有人从雅鲁家赶来,对雅鲁说:“你的女儿已经死了,不用麻烦老师了。”

50 耶稣听见,就对雅鲁说:“不要怕,只要信。你的女儿一定会好的!”

51 到了雅鲁家,耶稣只准彼得、雅各、约翰和雅鲁夫妇跟祂进去。 52 屋内的人都在为那女孩哀伤哭泣,耶稣说:“不要哭,她没有死,只是睡着了。” 53 众人就讥笑祂,因为他们明明知道那女孩死了。 54 耶稣拉着那女孩的手,说:“孩子,起来!” 55 她的灵魂就回来了,她立刻站了起来。耶稣吩咐人给她东西吃。 56 她的父母非常惊讶,耶稣却嘱咐他们不要把这事传开。

Jesus Speaks To The Crowd With a Parable

And it came about during the successive days that He was traveling-through according to city and village, proclaiming and announcing the kingdom of God as good news. And the twelve were with Him, and some women who had been cured from evil spirits and infirmities— Mary, the one being called Magdalene[a], from whom seven demons had come out, and Joanna, the wife of Chuza, Herod’s steward[b], and Susanna, and many others, who were serving them out of their possessions. And while a large crowd was gathering, and the ones from every city were coming to Him, He spoke with a parable—

The Sower’s Seed Falls On Different Kinds of Soil. Only The Good Soil Produces Fruit

“The one sowing went out that he might sow his seed. And during his sowing some seed fell along the road. And it was trampled-underfoot. And the birds of the heaven ate it up. And other seed fell-down on the bed-rock. And having grown, it was dried-up because of not having moisture. And other seed fell in the middle of the thorns. And the thorns, having grown-with it, choked it. And other seed fell into the fertile soil. And having grown, it produced fruit, a hundred-fold”. While saying these things, He was calling, “Let the one having ears to hear, hear”.

Jesus Explains The Purpose of Parables And The Meaning of The Sower

And His disciples were asking Him what this parable might mean. 10 And the One said— “It has been given to you to know[c] the mysteries of the kingdom of God. But I speak in parables to the others in order that while seeing they may not be seeing, and while hearing, they may not be understanding. 11 Now the parable means this: the seed is the word of God. 12 And the people along the road are the ones having heard. Then the devil comes and takes away the word from their heart in order that they may not be saved, having believed. 13 And the people on the bed-rock are ones who are welcoming the word with joy when they hear it. And these do not have a root— they are ones who are believing for a time, and are departing[d] in a time of testing[e]. 14 And the seed having fallen into the thorns— these people are the ones having heard, and while proceeding are being choked by the anxieties[f] and riches and pleasures of life. And they are not bringing-fruit-to-maturity. 15 And the seed in the good soil— these people are ones who, having heard the word in a good and fertile heart, are holding-on-to it and bearing-fruit with endurance.

Lamps Are To Give Light And Reveal What Is Hidden

16 “And no one having lit a lamp covers it with a container or puts it under a bed. But he puts it on a lampstand[g] in order that the ones coming in may see the light. 17 For there is not a hidden thing which will not become visible, nor a hidden-away thing which will never be known and come into visibility.

Watch How You Listen

18 “Therefore be watching how you listen. For whoever has— it will be given to him. And whoever does not have— even what he thinks[h] that he has will be taken-away from him”.

Those Who Do The Word of God Are My Family

19 And His mother and brothers came to Him, and they were not able to meet with Him because of the crowd. 20 And it was reported to Him, “Your mother and Your brothers are standing outside, wishing to see You”. 21 But the One, having responded, said to them, “My mother and My brothers are these— the ones hearing and doing the word of God”.

Jesus Calms The Sea. Who Is This Man? Even The Winds And Sea Obey Him!

22 And it came about on one of the days that He got into a boat, and His disciples. And He said to them, “Let us go to the other side of the lake[i]”. And they put-to-sea. 23 Now while they were sailing, He fell-asleep. And a storm of wind came down on the lake, and they were being filled-with water and were being-in-danger. 24 And having gone to Him, they woke Him up, saying, “Master, Master, we are perishing!” And the One, having awakened, rebuked the wind and the surge of the water. And they ceased, and there was calm. 25 And He said to them, “Where is your faith?” But having feared, they marveled, saying to one another, “Who then is this One, that[j] He commands even[k] the winds and the water, and they obey Him?”

Jesus Casts Demons Out of a Man Into a Herd of Pigs. The Locals Beg Him To Leave

26 And they sailed-down to the country of the Gerasenes, which is opposite Galilee. 27 And He having gone out on the land, a certain man from the city met Him, having demons. And for a considerable time he did not put-on a garment, and was not staying in a house, but in the tombs. 28 And having seen Jesus, having cried out, he fell before Him and said with a loud voice, “What do[l] I have to do with you, Jesus, Son of the Most-High God? I beg You, do not torment me”. 29 For He ordered the unclean spirit to come out from the man. For it had seized him many times. And he was being bound with chains and shackles[m], while being guarded. And tearing the bonds, he was being driven by the demon into the desolate places. 30 And Jesus asked him, “What is the name for you?” And the one said, “Legion[n]”, because many demons entered into him. 31 And they were begging Him that He not command them to go into the abyss. 32 Now there was a herd of many pigs there feeding on the mountain. And they begged Him that He permit them to enter into those pigs. And He permitted them. 33 And the demons, having come out from the man, entered into the pigs. And the herd rushed down the steep-bank into the lake, and was drowned. 34 And the ones feeding[o] them, having seen the thing having happened, fled and reported it in the city and in the fields. 35 And they came out to see the thing having happened. And they came to Jesus and found the man from whom the demons went out sitting— having been clothed, and being sound-minded— at the feet of Jesus. And they became afraid. 36 And the ones having seen reported to them how the one having been demon-possessed was restored. 37 And the whole crowd from the surrounding-region of the Gerasenes asked Him to depart from them because they were being gripped[p] with great fear. And He, having gotten into a boat, returned. 38 But the man from whom the demons had gone out was begging Him to be with Him. But He sent him away, saying, 39 “Return to your house and be relating[q] all-that God did for you”. And he departed, proclaiming throughout the whole city all-that Jesus did for him.

Jairus, a Synagogue Official, Comes To Jesus About His Dying Daughter

40 And during Jesus’ returning, the crowd welcomed Him, for they were all expecting Him. 41 And behold— a man came, for whom the name was Jairus. And this one was an official[r] of the synagogue. And having fallen at[s] the feet of Jesus, he was begging Him to enter into his house, 42 because there was an only-born daughter to him, about twelve years old, and she was dying.

On The Way, a Woman Touches The Garment of Jesus And Is Healed

Now during His going, the crowds were thronging[t] Him. 43 And a woman being in a flow of blood for twelve years— who, having expended her whole living on physicians, was not able to be cured by anyone— 44 having approached from behind, touched the tassel of His garment. And at once her flow of blood stopped. 45 And Jesus said, “Who is the one having touched Me?” And while all were denying it, Peter said, “Master, the crowds are enclosing You and pressing-against You”. 46 But Jesus said, “Someone touched Me, for I recognized[u] power[v] having gone forth from Me”. 47 And the woman, having seen that she did not escape-notice, came trembling. And having fallen before Him, she declared in the presence of all the people for what reason she touched Him, and how she was healed at-once. 48 And the One said to her, “Daughter, your faith has restored[w] you. Go in peace”.

The Daughter Dies Before Jesus Arrives. He Raises Her From The Dead

49 While He is still speaking, someone comes from [the house of] the synagogue-official, saying that “Your daughter is dead. Be troubling the Teacher no longer”. 50 But Jesus, having heard, responded to him, “Do not be fearing. Only believe, and she will be restored”. 51 And having come to the house, He did not permit anyone to go in with Him except Peter and John and James, and the father of the child, and the mother. 52 Now they[x] were all weeping and beating-their-breasts for her. But the One said, “Do not be weeping, for she did not die, but she is sleeping”. 53 And they were laughing-scornfully at Him, knowing that she died. 54 But He, having taken hold of her hand, called, saying, “Child, arise!” 55 And her spirit returned, and she stood up at-once. And He directed that something should be given to her to eat. 56 And her parents were astonished. And the One ordered them to tell no one the thing having taken place.

Footnotes

  1. Luke 8:2 That is, from Magdala, on the Sea of Galilee.
  2. Luke 8:3 Or, manager, administrator.
  3. Luke 8:10 Or, understand.
  4. Luke 8:13 Or, withdrawing.
  5. Luke 8:13 Or, trial.
  6. Luke 8:14 Or, concerns, cares.
  7. Luke 8:16 The light from God which Jesus brings shines on all, and will expose the hearts of all. See Mk 4:21.
  8. Luke 8:18 Or, seems to have.
  9. Luke 8:22 That is, the Sea of Galilee.
  10. Luke 8:25 Or, because.
  11. Luke 8:25 Or, both.
  12. Luke 8:28 Lit, What [is there] for me and for You.
  13. Luke 8:29 That is, bindings for the feet.
  14. Luke 8:30 A Roman legion had about 6000 soldiers, plus horsemen and auxiliaries.
  15. Luke 8:34 Or, tending, grazing.
  16. Luke 8:37 Or, held under the control of.
  17. Luke 8:39 Or, narrating, describing.
  18. Luke 8:41 Or, leader.
  19. Luke 8:41 Or, near.
  20. Luke 8:42 Or, pressing, crowding.
  21. Luke 8:46 Or, perceived.
  22. Luke 8:46 Or, a miracle.
  23. Luke 8:48 Or, saved (from this disease).
  24. Luke 8:52 That is, the ones in the house when Jesus and the others entered.

Jesus Teaches in Galilee

After this Jesus went to all the cities and towns preaching and telling the Good News about the holy nation of God. The twelve followers were with Him. Some women who had been healed of demons and diseases were with Him. Mary Magdalene, who had had seven demons put out of her, was one of them. Joanna, the wife of Chuza who was one of Herod’s helpers, was another one. Susanna and many others also cared for Jesus by using what they had.

The Picture-Story of the Man Who Planted Seed (A)

Many people came together from every town to Jesus. He told them a picture-story.

“A man went out to plant seed. As he planted the seed, some fell by the side of the road. It was walked on and birds came and ate it. Some seed fell between rocks. As soon as it started to grow, it dried up because it had no water. Some seed fell among thorns. The thorns grew and did not give the seed room to grow. Some seed fell on good ground. It grew and gave one hundred times as much grain.” When Jesus had finished saying this, He cried out, “You have ears, then listen!”

His followers asked Him what this picture-story meant. 10 Jesus said, “You were given the secrets about the holy nation of God. Others are told picture-stories. As they look, they do not see. As they hear, they do not understand.

Jesus Tells about the Man Who Planted Seed

11 “This is what the picture-story means. The seed is the Word of God. 12 Those by the side of the road hear the Word. Then the devil comes and takes the Word from their hearts. He does not want them to believe and be saved from the punishment of sin. 13 Those which fell among rocks are those who when they hear the Word receive it with joy. These have no root. For awhile they believe, but when they are tempted they give up. 14 Those which fell among thorns hear the Word but go their own way. The cares of this life let the thorns grow. A love for money lets the thorns grow also. And the fun of this life lets the thorns grow. Their grain never becomes full-grown. 15 But those which fell on good ground have heard the Word. They keep it in a good and true heart and they keep on giving good grain.

The Picture-Story of the Lamp

16 “No man lights a lamp and puts it under a pail or under a bed. He puts it on a lamp-stand so all who come into the room may see it. 17 Nothing is secret but what will be known. Anything that is hidden will be brought into the light. 18 Be careful how you listen! Whoever has, to him will be given. Whoever does not have, even the little he has will be taken from him.”

The New Kind of Family (B)

19 The mother of Jesus and His brothers came to Him. They could not get near Him because of so many people. 20 Someone said to Jesus, “Your mother and brothers are standing outside. They want to see You.” 21 Jesus said to them, “My mother and brothers are these who hear the Word of God and do it.”

The Wind and Waves Obey Jesus (C)

22 On one of those days Jesus and His followers got into a boat. Jesus said to them, “Let us go over to the other side of the lake.” Then they pushed out into the water. 23 As they were going, Jesus fell asleep. A wind storm came over the lake. The boat was filling with water and they were in danger. 24 The followers came to awake Jesus. They said, “Teacher! Teacher! We are going to die!” Then Jesus got up and spoke sharp words to the wind and the high waves. The wind stopped blowing and there were no more waves. 25 He said to them, “Where is your faith?” The followers were surprised and afraid. They said to each other, “What kind of a man is He? He speaks to the wind and the waves and they obey Him.”

Demons Ask Jesus to Let Them Live in Pigs (D)

26 They came to the land of the Gadarenes, which is on the other side of the country of Galilee. 27 As Jesus stepped out on land, a man met Him who had come from the city. This man had demons in him. For a long time he had worn no clothes. He did not live in a house, but lived among the graves. 28 When he saw Jesus, he got down before Him and cried with a loud voice, “What do You want with me, Jesus, Son of the Most High? I beg of You not to hurt me!” 29 For Jesus had spoken to the demon to come out of the man. Many times the demon had taken hold of him. The man had to be tied with chains. But he would break the chains and be taken by the demon into the desert.

30 Jesus asked him, “What is your name?” And the demon answered, “Many,” because many demons had gone into him. 31 The demons asked Jesus not to send them to the hole without a bottom in the earth. 32 There were many pigs feeding on the side of the mountain. The demons begged Jesus to let them go into the pigs. Jesus said they could. 33 The demons came out of the man and went into the pigs. Then the many pigs ran down the side of the mountain into the water and died.

34 The men who cared for the pigs ran fast and told what had happened in the town and in the country. 35 People came to see what had happened. They came to Jesus and saw the man from whom the demons had been sent. He was sitting at the feet of Jesus with clothes on and had the right use of his mind. The people were afraid. 36 Those who had seen it told how the man who had had the demons was healed. 37 Then all the people of the country of the Gadarenes begged Jesus to go away from them. They were very much afraid. Jesus got into the boat and went back to the other side.

38 The man out of whom the demons had gone begged to go with Jesus. But Jesus sent him away and said, 39 “Go back to your house and tell everything God has done for you.” He went back and told all the people of the city what great things Jesus had done for him.

Two Were Healed through Faith (E)

40 Many people were glad to see Jesus when He got back. They were waiting for Him. 41 A man named Jairus was a leader of the Jewish place of worship. As he came to Jesus, he got down at His feet. He asked Jesus if He would come to his house. 42 He had only one daughter and she was dying. This girl was about twelve years old. As Jesus went, the people pushed Him from every side.

43 A woman had been sick for twelve years with a flow of blood. (*She had spent all the money she had on doctors.) But she could not be healed by anyone. 44 She came behind Jesus and touched the bottom of His coat. At once the flow of blood stopped. 45 Jesus said, “Who touched Me?” Everyone said that they had not touched Him. Peter said, “Teacher, so many people are pushing You from every side and You say, ‘Who touched Me?’” 46 Then Jesus said, “Someone touched Me because I know power has gone from Me.” 47 When the woman saw she could not hide it, she came shaking. She got down before Jesus. Then she told Jesus in front of all the people why she had touched Him. She told how she was healed at once. 48 Jesus said to her, “Daughter, your faith has healed you. Go in peace.”

49 While Jesus was yet talking, a man came from the house of the leader of the place of worship. This man said to Jairus, “Your daughter is dead. Do not make the Teacher use anymore of His time.” 50 Jesus heard it and said to Jairus, “Do not be afraid, only believe. She will be made well.”

51 Jesus went into the house. He let only Peter and James and John and the father and mother of the girl go in with Him. 52 Everyone was crying and full of sorrow because of her. Jesus said, “Do not cry. She is not dead, but is sleeping.” 53 Then they laughed at Jesus because they knew she was dead. 54 Jesus sent them all out. He took the girl by the hand and said, “Child, get up!” 55 Her spirit came back and she got up at once. Jesus told them to bring her food. 56 Her parents were surprised and wondered about it. Then Jesus told them they should tell no one what had happened.

跟從耶穌的婦女

不久,耶穌周遊各城各村講道,宣揚 神的國的福音,和他在一起的有十二個門徒, 還有幾個蒙了醫治、脫離污鬼與疾病的婦女,其中有稱為抹大拉的馬利亞,曾有七個鬼從她身上趕出來; 有希律的管家古撒的妻子約亞拿,又有蘇珊娜,和許多別的婦女,她們都用自己的財物供給耶穌和門徒。

撒種的比喻(A)

當時有許多人聚在一起,還有人從各城來到耶穌那裡,他就用比喻說: “有一個撒種的出去撒種,撒的時候,有的落在路旁,被人踐踏,或給空中的小鳥吃掉。 有的落在石頭地上,一長出來就枯萎了,因為得不著滋潤。 有的落在荊棘叢中,荊棘也一齊生長,把它擠住了。 有的落在好土裡,就生長起來,結出百倍的果實。”他說了這些話,就大聲說:“有耳可聽的,就應當聽!”

用比喻的目的(B)

門徒問他這比喻是甚麼意思。 10 他說:“ 神的國的奧祕,只給你們知道,對別人就用比喻,叫他們看卻看不見,聽卻聽不明白。

解釋撒種的比喻(C)

11 “這比喻是說,種子是 神的道, 12 那落在路旁的,就是人聽了,魔鬼隨即來到,從他們心裡把道奪去,恐怕他們相信就得救了。 13 那落在石頭地上的,就是人聽了,歡歡喜喜地接受,但是沒有根,不過是暫時相信,一旦遭遇試煉,就倒退了。 14 那落在荊棘裡的,就是人聽了,走開以後,被今世的憂慮、財富和宴樂擠住了,結不出成熟的子粒來。 15 但那落在好土裡的,就是人用誠實良善的心來聽,把道持守住,忍耐著結出果實。

隱藏的事終必顯露(D)

16 “沒有人點燈用器皿蓋上,或放在床底下,而是放在燈臺上,叫進來的人都看得見光。 17 因為沒有甚麼隱藏的事不被顯明,也沒有甚麼掩蓋的事不被人知道而暴露出來。 18 所以你們應當留心怎樣聽,因為凡是有的,還要給他;凡是沒有的,連他自以為有的,也要拿去。”

誰是耶穌的母親和弟兄(E)

19 耶穌的母親和弟弟來到他那裡,因為人多,不能到他跟前。 20 有人轉告耶穌:“你母親和弟弟站在外面要見你。” 21 他回答他們:“聽了 神的道而遵行的人,才是我的母親,我的弟兄。”

平靜風浪(F)

22 有一天,耶穌和門徒上了船,他對他們說:“我們渡到海那邊去吧。”他們就開了船。 23 船行的時候,他睡著了。海上忽然起了狂風,他們全身濕透,非常危險。 24 門徒來叫醒耶穌,說:“主啊!主啊!我們沒命了!”他醒過來,斥責風浪,風浪就止息、平靜了。 25 耶穌對他們說:“你們的信心在哪裡?”他們又懼怕、又希奇,彼此說:“這到底是誰?他吩咐風浪,連風浪也聽從他。”

治好鬼附的格拉森人(G)

26 船到了格拉森人的地區,正在加利利對面, 27 耶穌一上岸,就有城裡一個被鬼附著的人,迎面而來。這人已經很久不穿衣服,不住在家裡,只住在墳墓裡。 28 他一見耶穌,就俯伏喊叫,大聲說:“至高 神的兒子耶穌,我跟你有甚麼關係呢?求你不要使我受苦。” 29 因為耶穌已經吩咐這污靈從那人身上出來。原來這污靈屢次抓住那人;那人被鐵鍊和腳鍊捆鎖,而且有人看管,他竟掙斷鎖鍊,被鬼趕入曠野。 30 耶穌問他:“你叫甚麼名字?”他說:“群。”因為進到那人裡面的鬼很多。 31 他們求耶穌,不要趕他們進入無底坑。

32 那裡有一大群豬正在山上吃東西。他們求耶穌准他們進入豬群。耶穌准許了, 33 鬼就從那人身上出來,進入豬群,豬群闖下山崖,掉在海裡淹死了。 34 放豬的看見所發生的事就逃跑,到城裡和各鄉村把這事傳開。 35 眾人就出來看發生了甚麼事。來到耶穌那裡,看見鬼已經離開的那人,穿著衣服,神志清醒,坐在耶穌腳前,他們就害怕。 36 當時看見的人,把被鬼附過的人怎樣得到醫治,說給他們聽。 37 格拉森一帶的人,都要求耶穌離開他們,因為他們大大懼怕。他就上船回去了。 38 鬼已經離開的那人求耶穌,要跟他在一起;但耶穌打發他回去,說: 39 “你回家去,述說 神為你作了怎樣的事。”他就走遍全城,傳講耶穌為他作了怎樣的事。

治好血漏病的女人(H)

40 耶穌回來的時候,眾人歡迎他,因為大家都在等著他。 41 那時,有一個人來了,名叫葉魯,他是一位會堂主管。他俯伏在耶穌腳前,求他往他家裡去, 42 因為他的獨生女,約十二歲,快要死了。耶穌去的時候,群眾擁擠著他。

43 有一個女人,患了十二年的血漏病,在醫生手裡花盡了全部養生的(有些抄本無“在醫生手裡花盡了全部養生的”一句),沒有一個能醫好她。 44 她從後面擠來,一摸耶穌的衣裳繸子,血就立刻止住。 45 耶穌說:“摸我的是誰?”眾人都不承認。彼得說:“主啊,眾人都擁擠著你。” 46 耶穌說:“必定有人摸我,因為我覺得有能力從我身上出去。” 47 那女人見不能隱瞞,就戰戰兢兢地過來,向他俯伏,把摸他的緣故,和怎樣立刻得到醫治,在眾人面前說出來。 48 耶穌對她說:“女兒,你的信使你痊愈了,平安地去吧!”

使女孩復活(I)

49 耶穌還在說話的時候,有人從會堂主管家裡來,說:“你的女兒死了,不必再勞動老師了。” 50 耶穌聽見就對他說:“不要怕,只要信,她必得痊愈。” 51 到了那家,除了彼得、約翰、雅各和女孩的父母以外,他不准任何人同他進屋裡去。 52 眾人都在為女孩痛哭哀號,他說:“不要哭!她不是死了,而是睡著了。” 53 他們明知女孩已經死了,就嘲笑他。 54 他進去拉著女孩的手,叫她說:“孩子,起來!” 55 她的靈魂回來了,她就立刻起來。耶穌吩咐給她東西吃。 56 她父母非常驚奇。耶穌囑咐他們不要把他所作的事告訴人。