49 耶穌還在說話的時候,有人從會堂主管的家[a]來,對睚魯[b]說:「你的女兒已經死了,不要再麻煩老師了。」

50 耶穌聽了,就對睚魯說:「不要怕,只要信!她就會得救治。」 51 耶穌來到他的家,除了彼得約翰雅各和孩子的父母以外,不准任何人與他一起進去。

Read full chapter

Footnotes

  1. 路加福音 8:49 家——輔助詞語。
  2. 路加福音 8:49 對睚魯——輔助詞語;有古抄本作「對他」。

雅鲁女儿死而复活

49 耶稣还在说话的时候,有人从雅鲁家赶来,对雅鲁说:“你的女儿已经死了,不用麻烦老师了。”

50 耶稣听见,就对雅鲁说:“不要怕,只要信。你的女儿一定会好的!”

51 到了雅鲁家,耶稣只准彼得、雅各、约翰和雅鲁夫妇跟祂进去。

Read full chapter

49 While Jesus was still speaking, someone came from the house of Jairus, the synagogue leader.(A) “Your daughter is dead,” he said. “Don’t bother the teacher anymore.”

50 Hearing this, Jesus said to Jairus, “Don’t be afraid; just believe, and she will be healed.”

51 When he arrived at the house of Jairus, he did not let anyone go in with him except Peter, John and James,(B) and the child’s father and mother.

Read full chapter

49 (A)While He was still speaking, someone came from the ruler of the synagogue’s house, saying to him, “Your daughter is dead. Do not trouble the [a]Teacher.”

50 But when Jesus heard it, He answered him, saying, “Do not be afraid; (B)only believe, and she will be made well.” 51 When He came into the house, He permitted no one to go [b]in except [c]Peter, James, and John, and the father and mother of the girl.

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 8:49 NU adds anymore
  2. Luke 8:51 NU adds with Him
  3. Luke 8:51 NU, M Peter, John, and James