Add parallel Print Page Options

治好百夫長的僕人(A)

耶穌向群眾講完這一切話,就進了迦百農。 有百夫長所重用的一個奴僕,病得快要死了。 百夫長聽見耶穌的事,就打發猶太人中幾個長老到他那裡,求他去醫治他的奴僕。 長老們就來見耶穌,懇切地求他說:“你給他行這事,是他配得的, 因為他愛我們的人民,給我們建造會堂。” 耶穌就和他們同去。離那家不遠的時候,百夫長派幾個朋友來說:“主啊,不必勞駕,因為你到舍下來,我實在不敢當, 我也覺得沒有資格去見你;只要你說一句話,我的僕人就必好了。 因為我自己是在別人的權下,也有兵在我以下;我對這個說:‘去!’他就去;對另一個說:‘來!’他就來;對我的僕人說:‘作這個!’他就作。” 耶穌聽見這些話,就很驚奇,轉身對跟隨的眾人說:“我告訴你們,這樣的信心,我在以色列中從來沒有見過。” 10 奉派的人回到家裡,見那奴僕已經好了。

使拿因城寡婦的兒子復活

11 後來耶穌往拿因城去,與他同去的有門徒和一大群人。 12 他走近城門的時候,有人把一個死人抬出來,是個獨生子,他母親又是個寡婦。城裡有一大群人陪著她。 13 主看見了,就憐憫她,對她說:“不要哭!” 14 於是上前按著槓子,抬的人就站住。他說:“青年人,我吩咐你起來!” 15 那死人就坐起來,開口說話,耶穌就把他交給他母親。 16 眾人都驚懼,頌讚 神說:“有偉大的先知在我們中間興起來了!”又說:“ 神眷顧他的子民了!” 17 於是這話傳遍了猶太和周圍各地。

約翰派門徒去見耶穌(B)

18 約翰的門徒把這一切事告訴約翰。他就叫了兩個門徒, 19 差他們往主那裡去,說:“你就是那位要來的,還是我們要等別人呢?” 20 兩人來到耶穌跟前,說:“施洗的約翰差我們來問你:‘你就是那位要來的,還是我們要等別人呢?’” 21 就在那時候,耶穌治好許多患疾病的、遭災難的、身上有污鬼附著的,並且施恩給瞎眼的,使他們看見。 22 耶穌回答他們:“你們回去,把看見和聽見的都告訴約翰,就是瞎的可以看見,跛的可以走路,患痲風的得到潔淨,聾的可以聽見,死人復活,窮人有福音聽。 23 那不被我絆倒的,就有福了。”

耶穌論約翰(C)

24 約翰差來的人走了以後,耶穌對群眾講起約翰來,說:“你們到曠野去,是要看甚麼?被風吹動的蘆葦嗎? 25 你們出去到底要看甚麼?身穿華麗衣服的人嗎?這些衣服華麗,生活奢侈的人,是在王宮裡的。 26 那麼,你們出去要看甚麼?先知嗎?我告訴你們,是的。他比先知重要得多了。 27 聖經所記:

‘看哪,我差遣我的使者在你面前,

他必在你前頭預備你的道路’,

這句話是指著他說的。 28 我告訴你們,婦人所生的,沒有一個比約翰更大,然而在 神的國裡最小的比他還大。” 29 眾人和稅吏受過約翰的洗禮,聽見這話,就稱 神為義。 30 但法利賽人和律法師,未受過約翰的洗禮,就拒絕 神對他們的美意。 31 耶穌又說:“我要把這世代的人比作甚麼呢?他們好像甚麼呢? 32 他們好像小孩子坐在巿中心,彼此呼叫,說:

‘我們給你們吹笛子,你們卻不跳舞;

我們唱哀歌,你們也不啼哭。’

33 因為施洗的約翰來了,不吃飯,不喝酒,你們說他是鬼附的。 34 人子來了,又吃又喝,你們說:‘你看,這人貪食好酒,與稅吏和罪人為友。’ 35 但 神的智慧,藉著他的兒女就證實是公義的了。”

赦免犯了罪的女人(參(D)

36 有一個法利賽人,請耶穌同他吃飯,他就到法利賽人家去赴席。 37 那城裡有一個女人,是個罪人,知道他在法利賽人家裡吃飯,就拿著一瓶香膏, 38 站在耶穌背後,挨近他的腳哭,眼淚滴濕他的腳,又用自己的頭髮擦乾,不住地吻他的腳,並且抹上香膏。 39 請他的法利賽人看見了,心裡說:“這人若是先知,必定知道摸他的是誰,是怎樣的女人,因為她是個罪人!” 40 耶穌對他說:“西門,我有句話要對你說。”他說:“老師,請說。” 41 耶穌說:“一個債主有兩個債戶,一個欠五百銀幣,一個欠五十。 42 他們都無力償還,債主就把兩人豁免了。他們之中哪一個更愛他呢?” 43 西門回答:“我想是那個多得恩免的。”耶穌說:“你判斷對了。” 44 於是轉身向著那女人,對西門說:“你看見這女人嗎?我進了你的家,你沒有給我水洗腳,但這女人用眼淚濕了我的腳,用頭髮擦乾。 45 你沒有和我親吻;但這女人,自從我進來,就不住地親我的腳。 46 你沒有用油抹我的頭;但這女人用香膏抹我的腳。 47 所以我告訴你,她許多罪都蒙赦免了,因為她的愛多;那赦免少的,愛就少。” 48 耶穌就對她說:“你的罪赦免了。” 49 跟他一起吃飯的人心裡說:“這是誰,竟然赦罪呢?” 50 耶穌對那女人說:“你的信救了你,平安地去吧!”

The Centurion’s Faith

(A)When He had completed all His words in the hearing of the people, (B)He went to Capernaum.

And a centurion’s slave, [a]who was highly regarded by him, was sick and about to die. Now when he heard about Jesus, (C)he sent some [b]Jewish elders asking Him to come and [c]save the life of his slave. And when they came to Jesus, they were earnestly pleading with Him, saying, “He is worthy for You to grant this to him; for he loves our nation and it was he who built us our synagogue.” Now Jesus was going on His way with them; and when He was not far from the house, the centurion sent friends, saying to Him, “[d]Lord, do not trouble Yourself further, for I am not good enough for You to come under my roof. For this reason I did not even consider myself worthy to come to You, but just [e]say the word, and my [f]servant will be healed. For I also am a man placed under authority, with soldiers under me; and I say to this one, ‘Go!’ and he goes, and to another, ‘Come!’ and he comes, and to my slave, ‘Do this!’ and he does it.” Now when Jesus heard this, He marveled at him. And He turned to the crowd that was following Him and said, “I say to you, (D)not even in Israel have I found such great faith.” 10 And when those who had been sent returned to the house, they found the slave in good health.

11 And it happened that soon afterwards He went to a city called Nain, and His disciples were going along with Him, [g]accompanied by a large crowd. 12 Now as He approached the gate of the city, behold, [h]a dead man was being carried out, the [i]only son of his mother, and she was a widow. And a sizeable crowd from the city was with her. 13 And when (E)the Lord saw her, He felt compassion for her and said to her, “Do not cry.” 14 And He came up and touched the coffin, and the bearers came to a halt. And He said, “Young man, I say to you, arise!” 15 And the [j]dead man sat up and began to speak. And Jesus gave him back to his mother. 16 (F)And fear gripped them all, and they began (G)glorifying God, saying, “A great (H)prophet has arisen among us!” and, “God has [k]visited His people!” 17 (I)And this report concerning Him went out all over Judea and in all the surrounding district.

Questions from John the Baptist

18 (J)And the disciples of John reported to him about all these things. 19 Summoning [l]two of his disciples, John sent them to (K)the Lord, saying, “Are You the One who is to come, or should we look for someone else?” 20 When the men came to Him, they said, “John the Baptist has sent us to You, saying, ‘Are You the One who is to come, or should we look for someone else?’” 21 At that [m]very time He (L)cured many people of diseases and (M)afflictions and evil spirits, and He granted sight to many who were blind. 22 And He answered and said to them, “Go and report to John what you have seen and heard: the (N)blind receive sight, the lame walk, the lepers are cleansed, and the deaf hear, the dead are raised up, the (O)poor have the gospel preached to them. 23 Blessed is he [n]who does not take offense at Me.”

24 And when the messengers of John had left, He began to speak to the crowds about John, “What did you go out into the wilderness to behold? A reed shaken by the wind? 25 [o]But what did you go out to see? A man dressed in soft garments? Behold, those who are splendidly clothed and live in luxury are found in royal palaces! 26 But what did you go out to see? A prophet? Yes, I say to you, and even more than a prophet. 27 This is the one about whom it is written,

(P)Behold, I send My messenger [p]ahead of You,
Who will prepare Your way before You.’

28 I say to you, among those born of women there is no one greater than John; yet he who is [q]least in the kingdom of God is greater than he.” 29 And when all the people and the tax collectors heard this, they [r]acknowledged (Q)God’s justice, (R)having been baptized with (S)the baptism of John. 30 But the Pharisees and the (T)scholars of the Law rejected God’s purpose for themselves, not having been baptized by [s]John.

31 “To what then shall I compare the men of this generation, and what are they like? 32 They are like children, sitting in the marketplace and calling to one another, who say, ‘We played the flute for you, and you did not dance; we sang a dirge, and you did not cry.’ 33 For John the Baptist has come (U)eating no bread and drinking no wine, and you say, ‘He has a demon!’ 34 The Son of Man has come eating and drinking, and you say, ‘Behold, a gluttonous man and a [t]drunkard, a friend of tax collectors and [u]sinners!’ 35 Yet wisdom (V)is vindicated [v]by all her children.”

36 Now one of the Pharisees was asking Him to eat with him, and He entered the Pharisee’s house and reclined at the table. 37 (W)And behold, there was a woman in the city who was a [w]sinner. And when she learned that He was reclining at the table in the Pharisee’s house, she brought an alabaster jar of perfume. 38 And standing behind Him at His feet, crying, she began to wet His feet with her tears. And she kept wiping them with the hair of her head, and kissing His feet and anointing them with the perfume. 39 Now when the Pharisee, who had invited Him, saw this, he said to himself, saying, “If this man were (X)a prophet He would know who and what sort of person this woman is who is touching Him, that she is a sinner.”

Parable of Two Debtors

40 And Jesus answered and said to him, “Simon, I have something to say to you.” And he [x]replied, “Say it, Teacher.” 41 “A moneylender had two debtors: one owed five hundred [y](Y)denarii, and the other fifty. 42 When they (Z)were unable to repay, he graciously forgave them both. So which of them will love him more?” 43 Simon answered and said, “I suppose the one whom he graciously forgave more.” And He said to him, “You have judged correctly.” 44 And turning toward the woman, He said to Simon, “Do you see this woman? I entered your house; you (AA)gave Me no water for My feet, but she has wet My feet with her tears and wiped them with her hair. 45 You (AB)gave Me no kiss; but she, since the time I came in, has not ceased to kiss My feet. 46 (AC)You did not anoint My head with oil, but she anointed My feet with perfume. 47 For this reason I say to you, her sins, which are many, have been forgiven, for she loved much. But he who is forgiven little, loves little.” 48 Then He said to her, (AD)Your sins have been forgiven.” 49 And those who were reclining at the table with Him began to say [z]to themselves, “(AE)Who is this man who even forgives sins?” 50 And He said to the woman, (AF)Your faith has saved you; (AG)go in peace.”

Footnotes

  1. Luke 7:2 Lit to whom he was honorable
  2. Luke 7:3 Lit elders of the Jews
  3. Luke 7:3 Or cure
  4. Luke 7:6 Or Sir
  5. Luke 7:7 Lit say with a word
  6. Luke 7:7 Or boy
  7. Luke 7:11 Lit and
  8. Luke 7:12 Lit one who had died
  9. Luke 7:12 Or only begotten
  10. Luke 7:15 Or corpse
  11. Luke 7:16 Or cared for
  12. Luke 7:19 Lit a certain two
  13. Luke 7:21 Lit hour
  14. Luke 7:23 Lit whoever
  15. Luke 7:25 Or Well then, what
  16. Luke 7:27 Lit before Your face
  17. Luke 7:28 Or less
  18. Luke 7:29 Or justified God
  19. Luke 7:30 Lit him
  20. Luke 7:34 Or wine-drinker
  21. Luke 7:34 Irreligious Jews
  22. Luke 7:35 Or from
  23. Luke 7:37 An immoral woman
  24. Luke 7:40 Lit says
  25. Luke 7:41 A Roman silver coin, approx. a laborer’s daily wage
  26. Luke 7:49 Or among