44 于是,他转向那女人,对西门说:“你看见这个女人吗?我进了你的家,你没有给我水洗脚,但她却用泪水沾湿我的脚,又用她的头发擦干。 45 你没有向我行亲吻礼,而她从我进来的时候起,就不停地亲我的脚。 46 你没有用油来膏抹我的头,她却用香液膏抹我的脚。

Read full chapter

44 Then he turned toward the woman and said to Simon, “Do you see this woman? I came into your house. You did not give me any water for my feet,(A) but she wet my feet with her tears and wiped them with her hair. 45 You did not give me a kiss,(B) but this woman, from the time I entered, has not stopped kissing my feet. 46 You did not put oil on my head,(C) but she has poured perfume on my feet.

Read full chapter

44 And he turned to the woman, and said unto Simon, Seest thou this woman? I entered into thine house, thou gavest me no water for my feet: but she hath washed my feet with tears, and wiped them with the hairs of her head.

45 Thou gavest me no kiss: but this woman since the time I came in hath not ceased to kiss my feet.

46 My head with oil thou didst not anoint: but this woman hath anointed my feet with ointment.

Read full chapter

44 Then He turned to the woman and said to Simon, “Do you see this woman? I entered your house; you gave Me no (A)water for My feet, but she has washed My feet with her tears and wiped them with the hair of her head. 45 You gave Me no (B)kiss, but this woman has not ceased to kiss My feet since the time I came in. 46 (C)You did not anoint My head with oil, but this woman has anointed My feet with fragrant oil.

Read full chapter

44 Then turning toward the woman he said to Simon, “Do you see this woman? I entered your house; (A)you gave me no water for my feet, but (B)she has wet my feet with her tears and wiped them with her hair. 45 (C)You gave me no kiss, but from the time I came in she has not ceased to (D)kiss my feet. 46 (E)You did not anoint my head with oil, but she has anointed my feet with ointment.

Read full chapter