路加福音 6
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
人子是安息日的主
6 有一个安息日,耶稣从麦地经过。他的门徒掐了麦穗,用手搓着吃。 2 有几个法利赛人说:“你们为什么做安息日不可做的事呢?” 3 耶稣对他们说:“经上记着大卫和跟从他的人饥饿之时所做的事,连这个你们也没有念过吗? 4 他怎么进了神的殿,拿陈设饼吃,又给跟从的人吃?这饼除了祭司以外,别人都不可吃。” 5 又对他们说:“人子是安息日的主。”
在安息日治病
6 又有一个安息日,耶稣进了会堂教训人。在那里有一个人右手枯干了。 7 文士和法利赛人窥探耶稣在安息日治病不治病,要得把柄去告他。 8 耶稣却知道他们的意念,就对那枯干一只手的人说:“起来,站在当中!”那人就起来站着。 9 耶稣对他们说:“我问你们,在安息日行善、行恶,救命、害命,哪样是可以的呢?” 10 他就周围看着他们众人,对那人说:“伸出手来!”他把手一伸,手就复了原。 11 他们就满心大怒,彼此商议怎样处治耶稣。
挑选十二门徒
12 那时,耶稣出去上山祷告,整夜祷告神。 13 到了天亮,叫他的门徒来,就从他们中间挑选十二个人,称他们为使徒。 14 这十二个人有西门,耶稣又给他起名叫彼得,还有他兄弟安得烈,又有雅各和约翰,腓力和巴多罗买, 15 马太和多马,亚勒腓的儿子雅各和奋锐党的西门, 16 雅各的儿子[a]犹大和卖主的加略人犹大。 17 耶稣和他们下了山,站在一块平地上。同站的有许多门徒,又有许多百姓,从犹太全地和耶路撒冷,并推罗、西顿的海边来,都要听他讲道,又指望医治他们的病。 18 还有被污鬼缠磨的,也得了医治。 19 众人都想要摸他,因为有能力从他身上发出来,医好了他们。
论福
20 耶稣举目看着门徒,说:“你们贫穷的人有福了!因为神的国是你们的。 21 你们饥饿的人有福了!因为你们将要饱足。你们哀哭的人有福了!因为你们将要喜笑。 22 人为人子恨恶你们,拒绝你们,辱骂你们,弃掉你们的名以为是恶,你们就有福了! 23 当那日,你们要欢喜跳跃,因为你们在天上的赏赐是大的。他们的祖宗待先知也是这样。
论祸
24 “但你们富足的人有祸了!因为你们受过你们的安慰。 25 你们饱足的人有祸了!因为你们将要饥饿。你们喜笑的人有祸了!因为你们将要哀恸哭泣。 26 人都说你们好的时候,你们就有祸了!因为他们的祖宗待假先知也是这样。
论爱仇敌
27 “只是我告诉你们这听道的人:你们的仇敌,要爱他;恨你们的,要待他好。 28 咒诅你们的,要为他祝福;凌辱你们的,要为他祷告。 29 有人打你这边的脸,连那边的脸也由他打;有人夺你的外衣,连里衣也由他拿去。 30 凡求你的,就给他;有人夺你的东西去,不用再要回来。 31 你们愿意人怎样待你们,你们也要怎样待人。 32 你们若单爱那爱你们的人,有什么可酬谢的呢?就是罪人也爱那爱他们的人。 33 你们若善待那善待你们的人,有什么可酬谢的呢?就是罪人也是这样行。 34 你们若借给人,指望从他收回,有什么可酬谢的呢?就是罪人也借给罪人,要如数收回。 35 你们倒要爱仇敌,也要善待他们,并要借给人不指望偿还。你们的赏赐就必大了,你们也必做至高者的儿子,因为他恩待那忘恩的和作恶的。 36 你们要慈悲,像你们的父慈悲一样。 37 你们不要论断人,就不被论断。你们不要定人的罪,就不被定罪。你们要饶恕人,就必蒙饶恕[b]。 38 你们要给人,就必有给你们的,并且用十足的升斗,连摇带按、上尖下流地倒在你们怀里。因为你们用什么量器量给人,也必用什么量器量给你们。”
责人之心责己
39 耶稣又用比喻对他们说:“瞎子岂能领瞎子?两个人不是都要掉在坑里吗? 40 学生不能高过先生,凡学成了的不过和先生一样。 41 为什么看见你弟兄眼中有刺,却不想自己眼中有梁木呢? 42 你不见自己眼中有梁木,怎能对你弟兄说‘容我去掉你眼中的刺’呢?你这假冒为善的人!先去掉自己眼中的梁木,然后才能看得清楚,去掉你弟兄眼中的刺。
两种果树
43 “因为没有好树结坏果子,也没有坏树结好果子。 44 凡树木看果子就可以认出它来。人不是从荆棘上摘无花果,也不是从蒺藜里摘葡萄。 45 善人从他心里所存的善就发出善来,恶人从他心里所存的恶就发出恶来;因为心里所充满的,口里就说出来。
两等根基
46 “你们为什么称呼我‘主啊,主啊’,却不遵我的话行呢? 47 凡到我这里来,听见我的话就去行的,我要告诉你们他像什么人。 48 他像一个人盖房子,深深地挖地,把根基安在磐石上,到发大水的时候,水冲那房子,房子总不能摇动,因为根基立在磐石上[c]。 49 唯有听见不去行的,就像一个人在土地上盖房子,没有根基,水一冲,随即倒塌了,并且那房子坏得很大。”
Luke 6
Common English Bible
Activities on the Sabbath
6 One Sabbath, as Jesus was going through the wheat fields, his disciples were picking the heads of wheat, rubbing them in their hands, and eating them. 2 Some Pharisees said, “Why are you breaking the Sabbath law?”
3 Jesus replied, “Haven’t you read what David and his companions did when they were hungry? 4 He broke the Law by going into God’s house and eating the bread of the presence, which only the priests can eat. He also gave some of the bread to his companions.” 5 Then he said to them, “The Human One[a] is Lord of the Sabbath.”
6 On another Sabbath, Jesus entered a synagogue to teach. A man was there whose right hand was withered. 7 The legal experts and the Pharisees were watching him closely to see if he would heal on the Sabbath. They were looking for a reason to bring charges against him. 8 Jesus knew their thoughts, so he said to the man with the withered hand, “Get up and stand in front of everyone.” He got up and stood there. 9 Jesus said to the legal experts and Pharisees, “Here’s a question for you: Is it legal on the Sabbath to do good or to do evil, to save life or to destroy it?” 10 Looking around at them all, he said to the man, “Stretch out your hand.” So he did and his hand was made healthy. 11 They were furious and began talking with each other about what to do to Jesus.
Jesus chooses apostles
12 During that time, Jesus went out to the mountain to pray, and he prayed to God all night long. 13 At daybreak, he called together his disciples. He chose twelve of them whom he called apostles: 14 Simon, whom he named Peter; his brother Andrew; James; John; Philip; Bartholomew; 15 Matthew; Thomas; James the son of Alphaeus; Simon, who was called a zealot; 16 Judas the son of James; and Judas Iscariot, who became a traitor.
Jesus’ popularity increases
17 Jesus came down from the mountain with them and stood on a large area of level ground. A great company of his disciples and a huge crowd of people from all around Judea and Jerusalem and the area around Tyre and Sidon joined him there. 18 They came to hear him and to be healed from their diseases, and those bothered by unclean spirits were healed. 19 The whole crowd wanted to touch him, because power was going out from him and he was healing everyone.
Happy people and doomed people
20 Jesus raised his eyes to his disciples and said:
“Happy are you who are poor,
because God’s kingdom is yours.
21 Happy are you who hunger now,
because you will be satisfied.
Happy are you who weep now,
because you will laugh.
22 Happy are you when people hate you, reject you, insult you, and condemn your name as evil because of the Human One.[b] 23 Rejoice when that happens! Leap for joy because you have a great reward in heaven. Their ancestors did the same things to the prophets.
24 But how terrible for you who are rich,
because you have already received your comfort.
25 How terrible for you who have plenty now,
because you will be hungry.
How terrible for you who laugh now,
because you will mourn and weep.
26 How terrible for you when all speak well of you.
Their ancestors did the same things to the false prophets.
Behaving as God’s children
27 “But I say to you who are willing to hear: Love your enemies. Do good to those who hate you. 28 Bless those who curse you. Pray for those who mistreat you. 29 If someone slaps you on the cheek, offer the other one as well. If someone takes your coat, don’t withhold your shirt either. 30 Give to everyone who asks and don’t demand your things back from those who take them. 31 Treat people in the same way that you want them to treat you.
32 “If you love those who love you, why should you be commended? Even sinners love those who love them. 33 If you do good to those who do good to you, why should you be commended? Even sinners do that. 34 If you lend to those from whom you expect repayment, why should you be commended? Even sinners lend to sinners expecting to be paid back in full. 35 Instead, love your enemies, do good, and lend expecting nothing in return. If you do, you will have a great reward. You will be acting the way children of the Most High act, for he is kind to ungrateful and wicked people. 36 Be compassionate just as your Father is compassionate.
37 “Don’t judge, and you won’t be judged. Don’t condemn, and you won’t be condemned. Forgive, and you will be forgiven. 38 Give, and it will be given to you. A good portion—packed down, firmly shaken, and overflowing—will fall into your lap. The portion you give will determine the portion you receive in return.”
Avoiding self-deception
39 Jesus also told them a riddle. “A blind person can’t lead another blind person, right? Won’t they both fall into a ditch? 40 Disciples aren’t greater than their teacher, but whoever is fully prepared will be like their teacher. 41 Why do you see the splinter in your brother’s or sister’s eye but don’t notice the log in your own eye? 42 How can you say to your brother or sister, ‘Brother, Sister, let me take the splinter out of your eye,’ when you don’t see the log in your own eye? You deceive yourselves! First take the log out of your eye, and then you will see clearly to take the splinter out of your brother’s or sister’s eye.
43 “A good tree doesn’t produce bad fruit, nor does a bad tree produce good fruit. 44 Each tree is known by its own fruit. People don’t gather figs from thorny plants, nor do they pick grapes from prickly bushes. 45 A good person produces good from the good treasury of the inner self, while an evil person produces evil from the evil treasury of the inner self. The inner self overflows with words that are spoken.
46 “Why do you call me ‘Lord, Lord’ and don’t do what I say? 47 I’ll show what it’s like when someone comes to me, hears my words, and puts them into practice. 48 It’s like a person building a house by digging deep and laying the foundation on bedrock. When the flood came, the rising water smashed against that house, but the water couldn’t shake the house because it was well built. 49 But those who don’t put into practice what they hear are like a person who built a house without a foundation. The floodwater smashed against it and it collapsed instantly. It was completely destroyed.”
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Copyright © 2011 by Common English Bible