路加福音 6
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
安息日的主
6 有一個安息日,耶穌和門徒走過一片麥田,門徒隨手摘下一些麥穗搓了吃。 2 有些法利賽人說:「你們為什麼做在安息日不准做的事?」
3 耶穌答道:「你們沒有讀過大衛的事嗎?有一天,大衛和他的部下餓了, 4 他進入上帝的殿,拿了獻給上帝的供餅。這餅只有祭司才可以吃,大衛不但自己吃了,還分給他的部下吃。」 5 耶穌又對他們說:「人子是安息日的主。」
6 又有一個安息日,耶穌進入會堂教導人,座中有一個右手萎縮的人。 7 律法教師和法利賽人密切地監視耶穌,看祂會不會在安息日醫治病人,好找個藉口控告祂。 8 耶穌知道他們的心思,就對那個右手萎縮的人說:「起來,站在大家面前!」那人就起來站在那裡。
9 耶穌問眾人:「我問你們,在安息日應該行善呢,還是作惡呢?救人呢,還是害人呢?」 10 祂環視眾人,然後對那人說:「把手伸出來!」那人的手一伸就復原了。
11 但法利賽人和律法教師卻怒火中燒,開始商議對付耶穌的辦法。
揀選十二使徒
12 一天,耶穌到山上整夜向上帝禱告。 13 天明時分,祂召集門徒,從中選出十二人立為使徒。 14 他們是:西門——耶穌給他取名叫彼得、西門的兄弟安得烈、雅各、約翰、腓力、巴多羅買、 15 馬太、多馬、亞勒腓的兒子雅各、激進黨人[a]西門、 16 雅各的兒子猶大和出賣耶穌的加略人猶大。
17 耶穌和他們下了山,站在一處平地上,身邊有一大群門徒,還有大批從猶太、耶路撒冷以及泰爾和西頓沿海地區來的人,要聽祂講道,盼望祂醫治他們的疾病。 18 那些被污鬼纏身的人也得到了祂的醫治。 19 大家都想去摸祂,因為有能力從祂身上發出來,可以治好人們的疾病。
論四福
20 耶穌抬頭望著門徒,對他們說:
「貧窮的人有福了,
因為上帝的國屬於你們!
21 現在饑餓的人有福了,
因為你們將得飽足!
現在哀哭的人有福了,
因為你們將要歡笑!
22 你們為人子的緣故而遭人憎恨、棄絕、侮辱、毀謗,就有福了! 23 那時你們要歡喜雀躍,因為你們在天上有大賞賜!他們的祖先也曾這樣惡待以前的先知。
論四禍
24 「富有的人有禍了,
因為你們已經享盡了人世間的安逸!
25 現在飽足的人有禍了,
因為你們將要挨餓!
現在歡笑的人有禍了,
因為你們將要哀哭!
26 人人都誇讚你們的時候,
你們就有禍了,
因為他們的祖先也是這樣誇讚假先知!
論愛仇敵
27 「但是,我告訴你們這些聽道的人,要愛你們的仇敵,要善待恨你們的人, 28 要為咒詛你們的人祝福,要替惡待你們的人禱告。 29 如果有人打你一邊的臉,連另一邊也轉過來讓他打。如果有人奪你的外衣,連內衣也由他拿去。 30 有人向你求什麼,就給他;有人拿了你的東西,不要追討。 31 你們想要別人怎樣對待你們,你們就要怎樣對待別人。 32 如果你們只愛那些愛你們的人,有什麼功勞呢?就是罪人也會這樣做。 33 如果你們只善待那些善待你們的人,有什麼功勞呢?就是罪人也會這樣做。 34 如果你們借錢給人,指望收回,有什麼功勞呢?即使罪人也會借貸給罪人,日後再如數收回。
35 「然而,要愛你們的仇敵,善待他們;無論借出什麼,都不要指望歸還。這樣,你們將有大賞賜,並且將成為至高者的兒子,因為祂以恩慈待那些忘恩負義和作惡的人。 36 你們要憐憫人,像你們的天父憐憫人一樣。
責人先責己
37 「不要論斷人,免得你們被人論斷;不要定人的罪,免得自己也被定罪。要饒恕人,這樣你們也必蒙饒恕。 38 你們要給他人,這樣上帝必給你們,並且會用大號升斗搖勻壓實,滿滿地倒給你們,因為你們用什麼樣的量器量給別人,上帝也會用什麼樣的量器量給你們。」
39 耶穌又給他們講了個比喻,說:「瞎子豈能給瞎子帶路?二人豈不是要雙雙掉進坑裡嗎? 40 學生不會高過老師,學成之後不過像老師一樣。 41 為什麼你只看見你弟兄眼中的小刺,卻看不見自己眼中的大樑呢? 42 你既看不見自己眼中的大樑,又怎能對弟兄說『讓我除去你眼中的小刺』呢?你這偽君子啊!要先除掉自己眼中的大樑,才能看得清楚,以便清除弟兄眼中的小刺。
樹和果子
43 「好樹不結壞果子,壞樹也結不出好果子。 44 樹的好壞從果子就可以分辨出來。人不會從荊棘中採集無花果,也不會在蒺藜上摘取葡萄。 45 善人心存良善,就從他裡面發出良善;惡人心存邪惡,就從他裡面發出邪惡。因為心裡充滿的,口裡自然會說出來。
兩種蓋房子的人
46 「你們為什麼『主啊,主啊』地稱呼我,卻不遵行我的話呢? 47 我要告訴你們那到我這裡來,聽了我的話又去遵行的人是什麼樣。 48 他好比一個人蓋房子,把地挖深,根基立在磐石上。當河流氾濫,洪水沖擊房子時,房子卻屹立不搖,因為它的根基穩固。 49 但聽了我的話卻不遵行的人,好比一個人沒有打根基,便將房子蓋在地面上,洪水一沖,房子立刻倒塌,完全毀壞了。」
Footnotes
- 6·15 當時激進的民族主義者,常以行動反抗統治他們的羅馬政府。
Luke 6
Legacy Standard Bible
Lord of the Sabbath
6 (A)Now it happened that on a Sabbath He was passing through some grainfields, and His disciples (B)were picking and eating the heads of grain, rubbing them in their hands. 2 But some of the Pharisees said, “Why do you do what (C)is not lawful on the Sabbath?” 3 And Jesus answered and said to them, “Have you never read (D)what David did when he was hungry, he and those who were with him, 4 how he entered the house of God, and took and ate the [a]consecrated bread which (E)is not lawful for any to eat except the priests alone, and gave it to his companions?” 5 And He was saying to them, “The Son of Man is Lord of the Sabbath.”
Jesus Heals a Man on the Sabbath
6 (F)Now it happened that on another Sabbath He entered (G)the synagogue and was teaching; and there was a man there [b]whose right hand was withered. 7 And the scribes and the Pharisees (H)were watching Him closely to see if He heals on the Sabbath, so that they might find reason to accuse Him. 8 But He (I)knew [c]what they were thinking, and He said to the man with the withered hand, “Get up and [d]come forward!” And he stood up and [e]came forward. 9 And Jesus said to them, “I ask you, is it lawful to do good or to do harm on the Sabbath, to save a life or to destroy it?” 10 And after (J)looking around at them all, He said to him, “Stretch out your hand!” And he did so, and his hand was restored. 11 But they themselves were filled with [f]rage, and were discussing together what they might do to Jesus.
Jesus Appoints the Twelve
12 Now it happened that [g]at this time He went off to (K)the mountain to (L)pray, and He was spending the whole night in prayer to God. 13 And when day came, (M)He called His disciples to Him and chose twelve of them, whom He also named as (N)apostles: 14 Simon, whom He also named Peter, and Andrew his brother; and James and John; and Philip and Bartholomew; 15 and (O)Matthew and Thomas; James the son of Alphaeus, and Simon who was called the Zealot; 16 Judas the son of James, and Judas Iscariot, who became a traitor.
17 And Jesus (P)came down with them and stood on a level place; and there was (Q)a large crowd of His disciples, and a great multitude of people from all Judea and Jerusalem and the coastal region of (R)Tyre and Sidon, 18 who had come to hear Him and to be healed of their diseases; and those who were troubled with unclean spirits were being cured. 19 And all the crowd was trying to (S)touch Him, for (T)power was coming from Him and healing them all.
The Beatitudes
20 And turning His gaze toward His disciples, He began to say,
“(U)Blessed are the poor, for (V)yours is the kingdom of God.
21 Blessed are those who hunger now, for you shall be satisfied.
Blessed are those who cry now, for you shall laugh.
22 (W)Blessed are you when men hate you, and (X)exclude you, and insult you, and scorn your name as evil, for the sake of the Son of Man.
23 Be glad in that day and (Y)leap for joy, for behold, your reward is great in heaven. For (Z)their fathers were doing the same things to the prophets.
Jesus Pronounces Woes
24 But woe to (AA)you who are rich, for (AB)you are receiving your comfort in full.
25 Woe to you who [h]are well-fed now, for you shall be hungry.
Woe to you who laugh now, for you shall mourn and cry.
26 Woe to you when all men speak well of you, for their fathers were doing the same things to the (AC)false prophets.
Love Your Enemies
27 “But I say to you who hear, (AD)love your enemies, do good to those who hate you, 28 bless those who curse you, (AE)pray for those who disparage you. 29 (AF)Whoever hits you on the cheek, offer him the other also; and whoever takes away your garment, do not withhold your [i]tunic from him either. 30 Give to everyone who asks of you, and whoever takes away what is yours, do not demand it back. 31 And [j](AG)treat others the same way you want [k]them to treat you. 32 (AH)And if you love those who love you, what credit is that to you? For even sinners love those who love them. 33 And if you do good to those who do good to you, what credit is that to you? For even sinners do the same. 34 (AI)And if you lend to those from whom you expect to receive, what credit is that to you? Even sinners lend to sinners in order to receive back the same amount. 35 But (AJ)love your enemies, and do good, and lend, [l]expecting nothing in return; and your reward will be great, and you will be (AK)sons of (AL)the Most High; for He Himself is kind to the ungrateful and evil. 36 [m]Be merciful, just as your Father is merciful.
Do Not Judge
37 “(AM)And do not judge, and you will not be judged; and do not condemn, and you will not be condemned; [n](AN)pardon, and you will be [o]pardoned. 38 Give, and it will be given to you. They will [p]pour (AO)into your lap a (AP)good measure—pressed down, shaken together, running over. For by your standard of measure it will be measured to you in return.”
39 And He also spoke a parable to them: “(AQ)Can a blind man guide a blind man? Will they not both fall into a pit? 40 (AR)A [q]student is not above his teacher; but everyone, after he has been fully trained, will [r]be like his teacher. 41 And why do you look at the speck that is in your brother’s eye, but do not notice the log that is in your own eye? 42 How can you say to your brother, ‘Brother, let me take out the speck that is in your eye,’ when you yourself do not see the log that is in your own eye? You hypocrite, first take the log out of your own eye, and then you will see clearly to take out the speck that is in your brother’s eye. 43 (AS)For there is no good tree which produces bad fruit, nor, [s]on the other hand, a bad tree which produces good fruit. 44 (AT)For each tree is known by its own fruit. For men do not gather figs from thorns, nor do they pick grapes from a bramble bush. 45 (AU)The good man out of the good [t]treasure of his heart brings forth what is good; and the evil man out of the evil treasure brings forth what is evil. (AV)For his mouth speaks from the abundance of his heart.
Build Your House on the Rock
46 “(AW)Now why do you call Me, ‘Lord, Lord,’ and do not do what I say? 47 (AX)Everyone who comes to Me and hears My words and does them, I will show you whom he is like: 48 he is like a man building a house, who dug and went deep, and laid a foundation on the rock; and when a flood occurred, the river burst against that house and could not shake it, because it had been well built. 49 But the one who heard and did not do accordingly, is like a man who built a house on the ground without any foundation; and the river burst against it and immediately it collapsed, and the ruin of that house was great.”
Footnotes
- Luke 6:4 Or showbread; lit loaves of presentation
- Luke 6:6 Lit and his
- Luke 6:8 Lit their thoughts
- Luke 6:8 Lit stand into the middle
- Luke 6:8 Lit stood
- Luke 6:11 Lit folly
- Luke 6:12 Lit in these days
- Luke 6:25 Lit having been filled
- Luke 6:29 Gr khiton, the garment worn next to the skin
- Luke 6:31 Lit do to
- Luke 6:31 Lit people
- Luke 6:35 Or not despairing at all
- Luke 6:36 Or Become
- Luke 6:37 Lit release
- Luke 6:37 Lit released
- Luke 6:38 Lit give
- Luke 6:40 Or disciple
- Luke 6:40 Or reach his teacher’s level
- Luke 6:43 Lit again
- Luke 6:45 Or treasury, storehouse
Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.