Print Page Options

耶稣又对他们说∶“我问你们,在安息日里哪个是合法的呢:应该做好事,还是应该做坏事呢?” 10 耶稣环顾周围所有的人,然后对那个手残的人说∶“伸出你的手!”那人刚一伸出手,手便康复了。 11 但是,律法师和法利赛人却非常气愤,他们彼此商量着如何对付耶稣。

Read full chapter

耶稣问众人:“我问你们,在安息日应该行善呢,还是作恶呢?救人呢,还是害人呢?” 10 祂环视众人,然后对那人说:“把手伸出来!”那人的手一伸就复原了。

11 但法利赛人和律法教师却怒火中烧,开始商议对付耶稣的办法。

Read full chapter

Then Jesus said to them, “I ask you, which is lawful on the Sabbath: to do good or to do evil, to save life or to destroy it?”

10 He looked around at them all, and then said to the man, “Stretch out your hand.” He did so, and his hand was completely restored. 11 But the Pharisees and the teachers of the law were furious(A) and began to discuss with one another what they might do to Jesus.

Read full chapter

Then said Jesus unto them, I will ask you one thing; Is it lawful on the sabbath days to do good, or to do evil? to save life, or to destroy it?

10 And looking round about upon them all, he said unto the man, Stretch forth thy hand. And he did so: and his hand was restored whole as the other.

11 And they were filled with madness; and communed one with another what they might do to Jesus.

Read full chapter

Then Jesus said to them, “I will ask you one thing: (A)Is it lawful on the Sabbath to do good or to do evil, to save life or [a]to destroy?” 10 And when He had looked around at them all, He said to [b]the man, “Stretch out your hand.” And he did so, and his hand was restored [c]as whole as the other. 11 But they were filled with rage, and discussed with one another what they might do to Jesus.

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 6:9 M to kill
  2. Luke 6:10 NU, M him
  3. Luke 6:10 NU omits as whole as the other