耶稣对他们说:“我问你们[a],在安息日是否可以行善或作恶,救命或害命?” 10 他环视周围所有的人,然后对那个人[b]说:“伸出你的手!”那个人一伸,他的手就复原了[c] 11 他们就满腔怒火[d],彼此商量到底怎么对付耶稣。

Read full chapter

Footnotes

  1. 路加福音 6:9 有古抄本附“一件事”。
  2. 路加福音 6:10 那个人——有古抄本作“他”。
  3. 路加福音 6:10 有古抄本附“和另一只一样健全”。
  4. 路加福音 6:11 满腔怒火——原文直译“(内心)充满无知”或“被无知所充满”。

耶穌問眾人:「我問你們,在安息日應該行善呢,還是作惡呢?救人呢,還是害人呢?」 10 祂環視眾人,然後對那人說:「把手伸出來!」那人的手一伸就復原了。

11 但法利賽人和律法教師卻怒火中燒,開始商議對付耶穌的辦法。

Read full chapter

耶稣又对他们说∶“我问你们,在安息日里哪个是合法的呢:应该做好事,还是应该做坏事呢?” 10 耶稣环顾周围所有的人,然后对那个手残的人说∶“伸出你的手!”那人刚一伸出手,手便康复了。 11 但是,律法师和法利赛人却非常气愤,他们彼此商量着如何对付耶稣。

Read full chapter

耶稣对他们说:“我问你们:在安息日哪一样是可以作的呢:作好事还是坏事?救命还是害命?” 10 他环视周围所有的人,就对那人说:“伸出你的手来!”他把手一伸,手就复原了。 11 他们却大怒,彼此商议怎样对付耶稣。

Read full chapter

Then Jesus said to them, “I ask you, which is lawful on the Sabbath: to do good or to do evil, to save life or to destroy it?”

10 He looked around at them all, and then said to the man, “Stretch out your hand.” He did so, and his hand was completely restored. 11 But the Pharisees and the teachers of the law were furious(A) and began to discuss with one another what they might do to Jesus.

Read full chapter