Add parallel Print Page Options

耶稣知道他们的意念,就对那一只手枯干了的人说:“起来,站在当中!”那人就起来站着。 耶稣对他们说:“我问你们:在安息日哪一样是可以作的呢:作好事还是坏事?救命还是害命?” 10 他环视周围所有的人,就对那人说:“伸出你的手来!”他把手一伸,手就复原了。

Read full chapter

But Jesus knew what they were thinking(A) and said to the man with the shriveled hand, “Get up and stand in front of everyone.” So he got up and stood there.

Then Jesus said to them, “I ask you, which is lawful on the Sabbath: to do good or to do evil, to save life or to destroy it?”

10 He looked around at them all, and then said to the man, “Stretch out your hand.” He did so, and his hand was completely restored.

Read full chapter

But he knew their thoughts, and said to the man which had the withered hand, Rise up, and stand forth in the midst. And he arose and stood forth.

Then said Jesus unto them, I will ask you one thing; Is it lawful on the sabbath days to do good, or to do evil? to save life, or to destroy it?

10 And looking round about upon them all, he said unto the man, Stretch forth thy hand. And he did so: and his hand was restored whole as the other.

Read full chapter

But He (A)knew their thoughts, and said to the man who had the withered hand, “Arise and stand here.” And he arose and stood. Then Jesus said to them, “I will ask you one thing: (B)Is it lawful on the Sabbath to do good or to do evil, to save life or [a]to destroy?” 10 And when He had looked around at them all, He said to [b]the man, “Stretch out your hand.” And he did so, and his hand was restored [c]as whole as the other.

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 6:9 M to kill
  2. Luke 6:10 NU, M him
  3. Luke 6:10 NU omits as whole as the other