路加福音 6:12-49
Chinese New Version (Simplified)
选立十二使徒(A)
12 在那些日子,有一次耶稣出去到山上祷告,整夜祷告 神。 13 天亮以后,他把门徒叫来,从他们中间挑选了十二个人,称他们为使徒, 14 就是西门(又给他起名叫彼得),和他弟弟安得烈,以及雅各、约翰、腓力、巴多罗迈、 15 马太、多马、亚勒腓的儿子雅各、称为激进派的西门、 16 雅各的儿子犹大,和出卖主的加略人犹大。
论福论祸(B)
17 耶稣和他们下了山,站在平地上,有一大群门徒同他在一起,又有一大批从犹太全地、耶路撒冷和推罗、西顿海边来的人。 18 他们要听他讲道,也要他们的疾病得医好。还有一些被污灵缠扰的也痊愈了。 19 群众都设法摸他,因为有能
力从他身上出来,治好众人。 20 耶稣抬头看着门徒,说:
“贫穷的人有福了,
因为 神的国是你们的。
21 饥饿的人有福了,
因为你们要得饱足。
哀哭的人有福了,
因为你们将要喜乐。
22 世人为人子的缘故憎恨你们、排斥你们、辱骂你们,弃绝你们的名好象弃绝恶物,你们就有福了。 23 那时你们应该欢喜跳跃,因为你们在天上的赏赐是大的,他们的祖先对待先知也是这样。
24 “然而你们富有的人有祸了,
因为你们已经得了你们的安慰。
25 你们饱足的人有祸了,
因为你们将要饥饿。
你们喜乐的人有祸了,
因为你们将要痛哭。
26 人都说你们好的时候,你们就有祸了,因为你们的祖先对待假先知也是这样。
当爱仇敌(C)
27 “只是我告诉你们听道的人:当爱你们的仇敌,善待恨你们的人。 28 咒诅你们的,要为他们祝福,凌辱你们的,要为他们祷告。 29 有人打你一边的脸,把另一边也转给他打;有人拿你的外衣,连内衣也让他拿去。 30 向你求的,就给他;有人拿去你的东西,不用再要回来。 31 你们愿意人怎样待你们,你们就应当怎样待人。 32 如果单爱那些爱你们的人,那有甚么好处呢?罪人也爱那些爱他们的人。 33 如果只善待那些善待你们的人,那有甚么好处呢?罪人也会这样行。 34 如果借给人,又指望向人收回,那有甚么好处呢?罪人也借给罪人,要如数收回。 35 你们要爱仇敌,善待他们;借出去,不要指望偿还;这样你们的赏赐就大了,你们也必作至高者的儿子,因为 神自己也宽待忘恩的和恶人。 36 你们要仁慈像你们的父仁慈一样。
不可判断(D)
37 “你们不要判断人,就必不受判断;不要定人的罪,就必不被定罪;要饶恕人,就必蒙饶恕; 38 要给人,就必有给你们的;并且要用十足的升斗,连按带摇,上尖下流地倒在你们怀里;因为你们用甚么升斗量给人,就必用甚么升斗量给你们。” 39 耶稣又用比喻对他们说:“瞎子怎能给瞎子领路呢?两个人不都要掉在坑里吗? 40 学生不能胜过老师,所有学成的,不过和老师一样。 41 为甚么看得见你弟兄眼中的木屑,却想不到自己眼中的梁木呢? 42 你不看见自己眼中的梁木,怎能对你弟兄说:‘弟兄,容我除去你眼中的木屑’呢?伪君子啊!先去掉自己眼中的梁木,才能看得清楚,好去掉弟兄眼中的木屑。
坏树不能结好果子(E)
43 “因为好树不能结坏果子,坏树不能结好果子。 44 凭着果子就可以认出树来。人不能从荆棘上采无花果,也不能从蒺藜里摘葡萄。 45 良善的人从心中所存的良善发出良善,邪恶的人从心中所存的邪恶发出邪恶;因为心中所充满的,口里就说出来。
听道要行道(F)
46 “你们为甚么称呼我‘主啊!主啊!’却不遵行我的吩咐呢? 47 每一个到我跟前,听我的话并且去行的,我要指示你们他像甚么人。 48 他像一个人建造房屋,挖深了地,把根基建在盘石上。大水泛滥的时候,急流冲击那房屋,不能使它动摇,因为它建造得好。 49 但那听见而不遵行的,就像人在地上建屋,没有根基,急流一冲,就立刻倒塌,毁坏得很厉害。”
Read full chapter
Luke 6:12-49
New International Version
The Twelve Apostles(A)
12 One of those days Jesus went out to a mountainside to pray, and spent the night praying to God.(B) 13 When morning came, he called his disciples to him and chose twelve of them, whom he also designated apostles:(C) 14 Simon (whom he named Peter), his brother Andrew, James, John, Philip, Bartholomew, 15 Matthew,(D) Thomas, James son of Alphaeus, Simon who was called the Zealot, 16 Judas son of James, and Judas Iscariot, who became a traitor.
Blessings and Woes(E)
17 He went down with them and stood on a level place. A large crowd of his disciples was there and a great number of people from all over Judea, from Jerusalem, and from the coastal region around Tyre and Sidon,(F) 18 who had come to hear him and to be healed of their diseases. Those troubled by impure spirits were cured, 19 and the people all tried to touch him,(G) because power was coming from him and healing them all.(H)
20 Looking at his disciples, he said:
“Blessed are you who are poor,
for yours is the kingdom of God.(I)
21 Blessed are you who hunger now,
for you will be satisfied.(J)
Blessed are you who weep now,
for you will laugh.(K)
22 Blessed are you when people hate you,
when they exclude you(L) and insult you(M)
and reject your name as evil,
because of the Son of Man.(N)
23 “Rejoice in that day and leap for joy,(O) because great is your reward in heaven. For that is how their ancestors treated the prophets.(P)
24 “But woe to you who are rich,(Q)
for you have already received your comfort.(R)
25 Woe to you who are well fed now,
for you will go hungry.(S)
Woe to you who laugh now,
for you will mourn and weep.(T)
26 Woe to you when everyone speaks well of you,
for that is how their ancestors treated the false prophets.(U)
Love for Enemies(V)
27 “But to you who are listening I say: Love your enemies, do good to those who hate you,(W) 28 bless those who curse you, pray for those who mistreat you.(X) 29 If someone slaps you on one cheek, turn to them the other also. If someone takes your coat, do not withhold your shirt from them. 30 Give to everyone who asks you, and if anyone takes what belongs to you, do not demand it back.(Y) 31 Do to others as you would have them do to you.(Z)
32 “If you love those who love you, what credit is that to you?(AA) Even sinners love those who love them. 33 And if you do good to those who are good to you, what credit is that to you? Even sinners do that. 34 And if you lend to those from whom you expect repayment, what credit is that to you?(AB) Even sinners lend to sinners, expecting to be repaid in full. 35 But love your enemies, do good to them,(AC) and lend to them without expecting to get anything back. Then your reward will be great, and you will be children(AD) of the Most High,(AE) because he is kind to the ungrateful and wicked. 36 Be merciful,(AF) just as your Father(AG) is merciful.
Judging Others(AH)
37 “Do not judge, and you will not be judged.(AI) Do not condemn, and you will not be condemned. Forgive, and you will be forgiven.(AJ) 38 Give, and it will be given to you. A good measure, pressed down, shaken together and running over, will be poured into your lap.(AK) For with the measure you use, it will be measured to you.”(AL)
39 He also told them this parable: “Can the blind lead the blind? Will they not both fall into a pit?(AM) 40 The student is not above the teacher, but everyone who is fully trained will be like their teacher.(AN)
41 “Why do you look at the speck of sawdust in your brother’s eye and pay no attention to the plank in your own eye? 42 How can you say to your brother, ‘Brother, let me take the speck out of your eye,’ when you yourself fail to see the plank in your own eye? You hypocrite, first take the plank out of your eye, and then you will see clearly to remove the speck from your brother’s eye.
A Tree and Its Fruit(AO)
43 “No good tree bears bad fruit, nor does a bad tree bear good fruit. 44 Each tree is recognized by its own fruit.(AP) People do not pick figs from thornbushes, or grapes from briers. 45 A good man brings good things out of the good stored up in his heart, and an evil man brings evil things out of the evil stored up in his heart. For the mouth speaks what the heart is full of.(AQ)
The Wise and Foolish Builders(AR)
46 “Why do you call me, ‘Lord, Lord,’(AS) and do not do what I say?(AT) 47 As for everyone who comes to me and hears my words and puts them into practice,(AU) I will show you what they are like. 48 They are like a man building a house, who dug down deep and laid the foundation on rock. When a flood came, the torrent struck that house but could not shake it, because it was well built. 49 But the one who hears my words and does not put them into practice is like a man who built a house on the ground without a foundation. The moment the torrent struck that house, it collapsed and its destruction was complete.”
约书亚记 1-2
Chinese New Version (Simplified)
耶和华勉励约书亚
1 耶和华的仆人摩西死了以后,耶和华吩咐摩西的侍从,嫩的儿子约书亚,说: 2 “我的仆人摩西死了;现在你要起来,和全体人民过这约旦河,到我现在要赐给他们以色列人的地去。 3 你们脚掌踏过的每一处地方,我都照着我应许摩西的赐给你们了。 4 从旷野和这黎巴嫩,直到大河,就是幼发拉底河,赫人的全地,以至大海日落的地方,就是你们的疆界。 5 你一生的日子必没有一人能在你面前立得住;我怎样与摩西同在,也必照样与你同在;我决不离开你,也不离弃你。 6 你要坚强勇敢,因为你必使这人民得着我曾经向他们列祖起誓,要赐给他们的那地作产业。 7 你只要坚强,十分勇敢,谨守遵行我仆人摩西吩咐你的一切律法,不可偏离左右,好使你无论到哪里去,都可以亨通。 8 这律法书不可离开你的口,要昼夜默诵,好使你谨守遵行书中所记的一切;这样,你的道路就必顺利,你必一路亨通。 9 我不是吩咐过你要坚强勇敢吗?所以,你不要惧怕,也不要惊慌;因为你无论到哪里去,耶和华你的 神必与你同在。”
约书亚首次向民众下令
10 于是约书亚吩咐人民的官长说: 11 “你们要走遍营中,吩咐人民说:‘你们要预备粮食,因为三天之内,你们要过这约旦河,进去得耶和华你们的 神要赐给你们作产业的地。’”
12 约书亚又对流本人、迦得人和玛拿西半个支派的人说: 13 “你们要记住耶和华的仆人摩西吩咐你们的话:‘耶和华你们的 神赐你们安息,他必把这地赐给你们。’ 14 你们的妻子、孩子和牲畜,都可以留在约旦河东边、摩西赐给你们的地上;但你们所有英勇的战士,都要拿起武器,在你们的兄弟前面过河去,帮助他们; 15 等到耶和华使你们的兄弟可以和你们一样安居,同样得着耶和华你们的 神要赐给他们作产业的地,你们才可以回到你们所得的地,以它作你们的产业,就是耶和华的仆人摩西在约旦河东边日出之地赐给你们的地方。” 16 他们回答约书亚,说:“你吩咐我们的一切,我们都必遵行;无论你差派我们到哪里去,我们都一定去。 17 我们从前怎样凡事听从摩西,现在也必照样听从你;唯愿耶和华你的 神与你同在,像与摩西同在一样。 18 无论谁违背你的话,不听从你吩咐他的一切命令,那人必要处死。你只管坚强勇敢。”
约书亚派探子进耶利哥
2 于是,嫩的儿子约书亚从什亭秘密地差派两个探子,对他们说:“你们去窥探那地,尤其是耶利哥。”二人去了,来到一个名叫喇合的妓女家中,就在那里住宿。 2 有人向耶利哥王报告:“今夜从以色列人那里有人进来,要窥探这地。” 3 耶利哥王派人到喇合那里,说:“把那些来到你这里,进了你家中的人带出来,因为他们来是要窥探全地的。” 4 但那女人已把那两个人藏起来,还这样回答王:“不错,那些人到过我这里来,但是,我不知道他们是从哪里来的。 5 天黑、城门快要关的时候,那些人出去了;我不知道他们到哪里去。你们快去追赶,必可以追上他们。” 6 其实她领他们上了屋顶,把他们藏在堆放在屋顶的麻秸里面。 7 那些人就沿着往约旦河的路上追赶他们,直到渡口;追赶的人一出城,城门就关上了。
探子与喇合之约
8 两个探子还没有躺下睡觉,那女人就上屋顶到他们那里去, 9 对他们二人说:“我知道耶和华已经把这地赐给你们了,你们使我们十分害怕,这地所有的居民都在你们面前胆战心惊。 10 因为我们听见你们从埃及出来的时候,耶和华怎样使红海的水在你们面前干了,以及你们怎样对待约旦河东亚摩利人的两个王西宏和噩,把他们完全消灭。 11 我们听见了,就都心里惊怕;没有一人再有勇气在你们面前站立;因为耶和华你们的 神是天上、也是地上的 神。 12 现在求你们指着耶和华向我起誓:我既然恩待了你们,你们也要恩待我的父家,并且给我一个确实的凭据, 13 放过我的父母、兄弟姊妹和他们所有的一切,救我们的命不致死亡。” 14 两个探子就对她说:“如果你不泄漏我们这次行动,我们愿以性命作你们的保证;耶和华把这地赐给我们的时候,我们必定以慈爱和诚实待你们。”
15 于是,那女人用绳子把二人从窗户缒下去,因为她的房屋是在城墙上,她就住在城墙上。 16 她对他们二人说:“你们要到山上去,免得追赶的人遇上你们;你们要在那里躲藏三天,等追赶的人回城,然后你们才可以走你们的路。” 17 他们二人对她说:“如果你不遵照我们的话行,你叫我们起的誓就与我们无关了。 18 你要留意,我们再到这地方的时候,你要把这条朱红色线系在你缒我们下去的窗户上;你也要把你的父母、兄弟和你父的全家,都聚集在你的屋里。 19 任何人走出你家门,到外面去的,他的血就必归到他自己的头上,与我们无关;任何人同你在屋里的,如果有人下手加害他,他的血就归到我们头上。 20 如果你泄漏了我们这次的行动,那么,你叫我们起的誓就与我们无关了。” 21 那女人回答:“照你们的话,就这样吧。”于是打发他们二人走了。他们走了以后,她就把朱红色线系在窗户上。
探子回报
22 二人离去,上到山上,在那里住了三天,等追赶的人回城去了;追赶的人一路搜寻他们,却找不着。 23 二人于是下山回去,过了约旦河,回到嫩的儿子约书亚那里,把他们遭遇的一切事向他报告。 24 他们又对约书亚说:“耶和华真的把那地全交在我们手里了;那地所有的居民都在我们面前胆战心惊。”
Joshua 1-2
New International Version
Joshua Installed as Leader
1 After the death of Moses the servant of the Lord,(A) the Lord said to Joshua(B) son of Nun, Moses’ aide: 2 “Moses my servant is dead. Now then, you and all these people, get ready to cross the Jordan River(C) into the land(D) I am about to give to them(E)—to the Israelites. 3 I will give you every place where you set your foot,(F) as I promised Moses.(G) 4 Your territory will extend from the desert to Lebanon,(H) and from the great river, the Euphrates(I)—all the Hittite(J) country—to the Mediterranean Sea in the west.(K) 5 No one will be able to stand against you(L) all the days of your life. As I was with(M) Moses, so I will be with you; I will never leave you nor forsake(N) you. 6 Be strong(O) and courageous,(P) because you will lead these people to inherit the land I swore to their ancestors(Q) to give them.
7 “Be strong and very courageous. Be careful to obey(R) all the law(S) my servant Moses(T) gave you; do not turn from it to the right or to the left,(U) that you may be successful wherever you go.(V) 8 Keep this Book of the Law(W) always on your lips;(X) meditate(Y) on it day and night, so that you may be careful to do everything written in it. Then you will be prosperous and successful.(Z) 9 Have I not commanded you? Be strong and courageous. Do not be afraid;(AA) do not be discouraged,(AB) for the Lord your God will be with you wherever you go.”(AC)
10 So Joshua ordered the officers of the people:(AD) 11 “Go through the camp(AE) and tell the people, ‘Get your provisions(AF) ready. Three days(AG) from now you will cross the Jordan(AH) here to go in and take possession(AI) of the land the Lord your God is giving you for your own.’”
12 But to the Reubenites, the Gadites and the half-tribe of Manasseh,(AJ) Joshua said, 13 “Remember the command that Moses the servant of the Lord gave you after he said, ‘The Lord your God will give you rest(AK) by giving you this land.’ 14 Your wives,(AL) your children and your livestock may stay in the land(AM) that Moses gave you east of the Jordan, but all your fighting men, ready for battle,(AN) must cross over ahead of your fellow Israelites.(AO) You are to help them 15 until the Lord gives them rest, as he has done for you, and until they too have taken possession of the land the Lord your God is giving them. After that, you may go back and occupy your own land, which Moses the servant of the Lord gave you east of the Jordan toward the sunrise.”(AP)
16 Then they answered Joshua, “Whatever you have commanded us we will do, and wherever you send us we will go.(AQ) 17 Just as we fully obeyed Moses, so we will obey you.(AR) Only may the Lord your God be with you as he was with Moses. 18 Whoever rebels against your word and does not obey(AS) it, whatever you may command them, will be put to death. Only be strong and courageous!(AT)”
Rahab and the Spies
2 Then Joshua son of Nun secretly sent two spies(AU) from Shittim.(AV) “Go, look over(AW) the land,” he said, “especially Jericho.(AX)” So they went and entered the house of a prostitute named Rahab(AY) and stayed there.
2 The king of Jericho was told, “Look, some of the Israelites have come here tonight to spy out the land.” 3 So the king of Jericho sent this message to Rahab:(AZ) “Bring out the men who came to you and entered your house, because they have come to spy out the whole land.”
4 But the woman had taken the two men(BA) and hidden them.(BB) She said, “Yes, the men came to me, but I did not know where they had come from. 5 At dusk, when it was time to close the city gate,(BC) they left. I don’t know which way they went. Go after them quickly. You may catch up with them.”(BD) 6 (But she had taken them up to the roof and hidden them under the stalks of flax(BE) she had laid out on the roof.)(BF) 7 So the men set out in pursuit of the spies on the road that leads to the fords of the Jordan,(BG) and as soon as the pursuers(BH) had gone out, the gate was shut.
8 Before the spies lay down for the night, she went up on the roof(BI) 9 and said to them, “I know that the Lord has given you this land and that a great fear(BJ) of you has fallen on us, so that all who live in this country are melting in fear because of you. 10 We have heard how the Lord dried up(BK) the water of the Red Sea[a] for you when you came out of Egypt,(BL) and what you did to Sihon and Og,(BM) the two kings of the Amorites(BN) east of the Jordan,(BO) whom you completely destroyed.[b](BP) 11 When we heard of it, our hearts melted in fear(BQ) and everyone’s courage failed(BR) because of you,(BS) for the Lord your God(BT) is God in heaven above and on the earth(BU) below.
12 “Now then, please swear to me(BV) by the Lord that you will show kindness(BW) to my family, because I have shown kindness to you. Give me a sure sign(BX) 13 that you will spare the lives of my father and mother, my brothers and sisters, and all who belong to them(BY)—and that you will save us from death.”
14 “Our lives for your lives!”(BZ) the men assured her. “If you don’t tell what we are doing, we will treat you kindly and faithfully(CA) when the Lord gives us the land.”
15 So she let them down by a rope(CB) through the window,(CC) for the house she lived in was part of the city wall. 16 She said to them, “Go to the hills(CD) so the pursuers(CE) will not find you. Hide yourselves there three days(CF) until they return, and then go on your way.”(CG)
17 Now the men had said to her, “This oath(CH) you made us swear will not be binding on us 18 unless, when we enter the land, you have tied this scarlet cord(CI) in the window(CJ) through which you let us down, and unless you have brought your father and mother, your brothers and all your family(CK) into your house. 19 If any of them go outside your house into the street, their blood will be on their own heads;(CL) we will not be responsible. As for those who are in the house with you, their blood will be on our head(CM) if a hand is laid on them. 20 But if you tell what we are doing, we will be released from the oath you made us swear.(CN)”
21 “Agreed,” she replied. “Let it be as you say.”
So she sent them away, and they departed. And she tied the scarlet cord(CO) in the window.(CP)
22 When they left, they went into the hills and stayed there three days,(CQ) until the pursuers(CR) had searched all along the road and returned without finding them. 23 Then the two men started back. They went down out of the hills, forded the river and came to Joshua son of Nun and told him everything that had happened to them. 24 They said to Joshua, “The Lord has surely given the whole land into our hands;(CS) all the people are melting in fear(CT) because of us.”
Footnotes
- Joshua 2:10 Or the Sea of Reeds
- Joshua 2:10 The Hebrew term refers to the irrevocable giving over of things or persons to the Lord, often by totally destroying them.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.