路加福音 5
Chinese Standard Bible (Traditional)
第一批門徒
5 有一次,當人群擁擠著耶穌,聽神的話語[a]的時候,他正站在革尼撒勒湖邊[b]。 2 他看見湖邊停著兩條船,漁夫們下了船,正在洗網。 3 有一條船是西門的,耶穌上去,請他把船划出去,稍微離岸。耶穌就坐下來,從船上教導眾人。
4 講完了以後,他對西門說:「把船划到水深的地方,下網捕魚吧。」
5 西門回答說:「老師,我們勞碌了一整夜,什麼也沒有捕到。不過按照你的話,我就下網吧。」
6 他們這樣做了,網住了一大群魚,漁網幾乎要撐破。 7 他們就招呼另一條船上的夥伴來幫忙;他們過來,裝滿了兩條船,甚至兩條船都幾乎要沉下去了。
8 西門彼得看見,就俯伏在耶穌腳[c]前,說:「主啊,離開我吧,因為我是個罪人!」 9 那時,他和所有與他一起的人,都對這一網捕到的魚驚訝不已。 10 西門的夥伴,就是西庇太的兒子雅各和約翰,也同樣驚訝。
耶穌對西門說:「不要怕!從今以後,你將得人了[d]。」 11 他們把兩條船靠了岸,捨棄一切跟從了耶穌。
潔淨痲瘋病人
12 有一次,耶穌在一個城裡,忽然有個渾身長滿痲瘋的人,看見耶穌就把臉伏在地上,央求他說:「主啊,如果你願意,你就能潔淨我。」
13 耶穌伸出手來摸他,說:「我願意,你潔淨了吧!」痲瘋病立刻離開了他。 14 耶穌吩咐他不要告訴任何人,說:「只要去把自己給祭司看,並且為了你的潔淨,照著摩西所吩咐的去獻上祭物,好對他們做見證。」
15 耶穌的消息反而越發傳開了。有一大群人聚集而來,聽他傳道[e],也要他們的病得痊癒。 16 耶穌卻常常退到曠野去禱告。
赦罪與治病
17 就在那些日子裡,有一天耶穌在教導人的時候,也有些法利賽人和律法教師坐在那裡,他們是從加利利和猶太地區的各村莊,以及耶路撒冷來的。主的大能與耶穌同在,使他能醫病。 18 這時候,有幾個人用床榻抬來一個癱瘓的人,想把他帶進去放在耶穌面前。 19 但由於人多,他們沒有辦法[f]把他帶進去,就爬上屋頂,從屋瓦中間把他和床榻一起縋到眾人當中,正在耶穌面前。
20 耶穌看見他們的信心,就對癱瘓的人說:「朋友[g],你的罪孽已經被赦免了。」
21 那些經文士和法利賽人就開始想:「這個人是誰?竟說褻瀆的話。除了神一位之外,誰能赦免罪呢?」
22 耶穌知道他們的意念,就對他們說:「你們心裡為什麼這樣想呢? 23 或說『你的罪孽已經被赦免了』,或說『你起來走路』,哪一樣更容易呢? 24 不過為要使你們知道人子在地上有赦免罪的權柄——」耶穌就對癱瘓的人說:「我吩咐你:起來,拿起你的床榻,回家去吧!」
25 那個人立刻在大家面前站了起來,拿起他所躺的床榻回家去,一路上榮耀神。 26 於是大家都驚訝不已,就不住地榮耀神,並且滿懷敬畏之心說:「我們今天看到奇妙的事了!」
呼召利未
27 這些事以後,耶穌出去,看到一個名叫利未[h]的稅吏,在稅關坐著。耶穌對他說:「你跟從我!」 28 利未就撇下一切,站起來跟從了耶穌。
與罪人吃飯
29 利未在自己家裡為耶穌預備盛大的宴席,有一大群稅吏和其他人與他們一同坐席。 30 法利賽人和他們的經文士就向耶穌的門徒們抱怨,說:「你們為什麼與那些稅吏和罪人一起吃喝呢?」
31 耶穌對他們說:「健康的人不需要醫生,有病的人才需要。 32 我來不是要召喚義人,而是要召喚罪人來悔改。」
禁食的問題
33 他們對耶穌說:「約翰的門徒們經常禁食、祈禱,法利賽人的門徒們也是如此,而你的門徒們卻又吃又喝。[i]」
34 耶穌對他們說:「新郎與賓客[j]在一起的時候,難道你們能叫賓客禁食嗎? 35 可是日子將要來到:當新郎從他們中間被帶走的時候,他們那時——在那些日子裡就要禁食了。」
36 耶穌又對他們講了一個比喻:「沒有人從新衣服上撕下一塊布來縫在舊衣服上,否則,他不但撕破了新衣服,而且來自新衣服的那塊布與舊衣服不相稱。 37 也沒有人把新酒裝在舊皮袋裡,否則新酒會脹破舊皮袋,酒會流出來,皮袋也會糟蹋了。 38 因此,新酒必須裝在新皮袋裡。[k] 39 沒有人喝了陳酒以後想喝新酒,因為他總說:『還是陳酒好[l]。』」
Footnotes
- 路加福音 5:1 神的話語——或譯作「神的道」。
- 路加福音 5:1 革尼撒勒湖——就是「加利利湖」。
- 路加福音 5:8 腳——原文直譯「膝」。
- 路加福音 5:10 你將得人了——原文直譯「你將是一個捕人的人」。
- 路加福音 5:15 他傳道——輔助詞語。
- 路加福音 5:19 沒有辦法——原文直譯「找不到辦法」。
- 路加福音 5:20 朋友——原文直譯「人哪」。
- 路加福音 5:27 利未——就是「馬太」。
- 路加福音 5:33 約翰的門徒們……又吃又喝。——有古抄本作「為什麼約翰的門徒們……又吃又喝呢?」
- 路加福音 5:34 賓客——或譯作「伴郎」;原文直譯「新房之子」。
- 路加福音 5:38 有古抄本附「這樣兩者都保全了。」
- 路加福音 5:39 好——有古抄本作「更好」。
Luke 5
21st Century King James Version
5 And it came to pass that, as the people pressed upon Him to hear the Word of God, He stood by the Lake of Gennesaret
2 and saw two boats standing by the lake, but the fishermen were gone out of them and were washing their nets.
3 And He entered into one of the boats, which was Simon’s, and asked him to put out a little from the land. And He sat down and taught the people from the boat.
4 Now when He was through speaking, He said unto Simon, “Launch out into the deep, and let down your nets for a draft.”
5 And Simon answering said unto Him, “Master, we have toiled all the night and have taken nothing. Nevertheless, at Thy word I will let down the net.”
6 And when they had done this, they enclosed a great multitude of fishes, and their net began to break.
7 And they beckoned unto their partners, who were in the other boat, that they should come and help them. And they came and filled both the boats, so that they began to sink.
8 When Simon Peter saw it, he fell down at Jesus’ knees, saying, “Depart from me, for I am a sinful man, O Lord.”
9 For he was astonished, and all those who were with him, at the draft of the fishes which they had taken;
10 and so also were James and John, the sons of Zebedee, who were partners with Simon. And Jesus said unto Simon, “Fear not. From henceforth thou shalt catch men.”
11 And when they had brought their boats to land, they forsook all and followed Him.
12 And it came to pass when He was in a certain city, behold, a man full of leprosy, seeing Jesus, fell on his face and besought Him, saying, “Lord, if Thou wilt, Thou canst make me clean.”
13 And He put forth His hand and touched him, saying, “I will; be thou clean.” And immediately the leprosy departed from him.
14 And He charged him to tell no man, but, “Go and show thyself to the priest, and offer for thy cleansing according as Moses commanded, as a testimony unto them.”
15 But so much the more His fame spread abroad, and great multitudes came together to hear and to be healed by Him of their infirmities.
16 And He withdrew Himself into the wilderness and prayed.
17 And it came to pass on a certain day, as He was teaching, that there were Pharisees and doctors of the law sitting by, who had come from every town of Galilee and Judea and Jerusalem. And the power of the Lord was present to heal them.
18 And behold, men brought in on a bed a man who was taken with a palsy, and they sought means to bring him in and to lay him before Him.
19 And when they could not find a way to bring him in because of the multitude, they went upon the housetop, and let him down on his couch through the tiling into the midst before Jesus.
20 And when He saw their faith, He said unto him, “Man, thy sins are forgiven thee.”
21 And the scribes and the Pharisees began to reason, saying, “Who is this who speaketh blasphemies? Who can forgive sins, but God alone?”
22 But when Jesus perceived their thoughts, He answering said unto them, “What reason ye in your hearts:
23 whether it is easier to say, ‘Thy sins be forgiven thee,’ or to say, ‘Rise up and walk’?
24 But that ye may know that the Son of Man hath power upon earth to forgive sins,” He said unto the one sick with the palsy, “I say unto thee, arise and take up thy couch and go into thine house.”
25 And immediately he rose up before them, and took up that whereon he lay, and departed to his own house, glorifying God.
26 And they were all amazed, and they glorified God and were filled with fear, saying, “We have seen strange things today.”
27 And after these things He went forth and saw a publican named Levi, sitting in the customhouse, and He said unto him, “Follow Me.”
28 And he left all, rose up, and followed Him.
29 And Levi made Him a great feast in his own house, and there was a great company of publicans and of others who sat down with them.
30 But their scribes and Pharisees murmured against His disciples, saying, “Why do ye eat and drink with publicans and sinners?”
31 And Jesus answering said unto them, “They that are whole need not a physician, but they that are sick.
32 I came not to call the righteous, but sinners to repentance.”
33 And they said unto Him, “Why do the disciples of John fast often and make prayers, and likewise the disciples of the Pharisees, but thine eat and drink?”
34 And He said unto them, “Can ye make the attendants of the bridechamber fast while the bridegroom is with them?
35 But the days will come when the bridegroom shall be taken away from them, and then shall they fast in those days.”
36 And He spoke also a parable unto them: “No man putteth a piece of a new garment upon an old; otherwise, both the new maketh a rent, and the piece that was taken out of the new agreeth not with the old.
37 And no man putteth new wine into old wineskins; else the new wine will burst the wineskins and be spilled, and the wineskins shall perish.
38 But new wine must be put into new wineskins, and both are preserved.
39 No man also, having drunk old wine, straightway desireth new; for he saith, ‘The old is better.’”
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.