路加福音 5:17-19
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
医治瘫子
17 有一天,耶稣教训人,有法利赛人和教法师在旁边坐着,他们是从加利利各乡村和犹太并耶路撒冷来的。主的能力与耶稣同在,使他能医治病人。 18 有人用褥子抬着一个瘫子,要抬进去放在耶稣面前, 19 却因人多,寻不出法子抬进去,就上了房顶,从瓦间把他连褥子缒到当中,正在耶稣面前。
Read full chapter
Luke 5:17-19
New International Version
Jesus Forgives and Heals a Paralyzed Man(A)
17 One day Jesus was teaching, and Pharisees and teachers of the law(B) were sitting there. They had come from every village of Galilee and from Judea and Jerusalem. And the power of the Lord was with Jesus to heal the sick.(C) 18 Some men came carrying a paralyzed man on a mat and tried to take him into the house to lay him before Jesus. 19 When they could not find a way to do this because of the crowd, they went up on the roof and lowered him on his mat through the tiles into the middle of the crowd, right in front of Jesus.
路加福音 5:17-19
Chinese Standard Bible (Simplified)
赦罪与治病
17 就在那些日子里,有一天耶稣在教导人的时候,也有些法利赛人和律法教师坐在那里,他们是从加利利和犹太地区的各村庄,以及耶路撒冷来的。主的大能与耶稣同在,使他能医病。 18 这时候,有几个人用床榻抬来一个瘫痪的人,想把他带进去放在耶稣面前。 19 但由于人多,他们没有办法[a]把他带进去,就爬上屋顶,从屋瓦中间把他和床榻一起缒到众人当中,正在耶稣面前。
Read full chapterFootnotes
- 路加福音 5:19 没有办法——原文直译“找不到办法”。
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
