洁净麻风病人

12 有一次,耶稣在一个小镇遇见一个浑身患麻风病的人,那人一看见耶稣,就俯伏在地上恳求说:“主啊,如果你肯,一定能使我洁净。”

13 耶稣伸手摸他,说:“我肯,你洁净了吧!”他身上的麻风病立刻消失了。

14 耶稣又嘱咐他:“不要把这事告诉别人,要去让祭司察看你的身体,照摩西的规定献上祭物,向众人证明你已经洁净了。”

15 结果耶稣的名声传得更广了,成群的人聚集到祂那里听祂讲道、求祂医病。 16 不过,祂还是常常退到旷野去祷告。

Read full chapter

Jesus Cleanses a Leper(A)

12 (B)And it happened when He was in a certain city, that behold, a man who was full of (C)leprosy saw Jesus; and he fell on his face and [a]implored Him, saying, “Lord, if You are willing, You can make me clean.”

13 Then He put out His hand and touched him, saying, “I am willing; be cleansed.” (D)Immediately the leprosy left him. 14 (E)And He charged him to tell no one, “But go and show yourself to the priest, and make an offering for your cleansing, as a testimony to them, (F)just as Moses commanded.”

15 However, (G)the report went around concerning Him all the more; and (H)great multitudes came together to hear, and to be healed by Him of their infirmities. 16 (I)So He Himself often withdrew into the wilderness and (J)prayed.

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 5:12 begged

Jesus Cleanses a Leper

12 While he was in one of the cities, (A)there came a man full of leprosy.[a] And when he saw Jesus, he (B)fell on his face and begged him, “Lord, (C)if you will, you can make me clean.” 13 And Jesus[b] stretched out his hand and touched him, saying, “I will; be clean.” And immediately the leprosy left him. 14 And he charged him (D)to tell no one, but “go and show (E)yourself to the priest, and (F)make an offering for your cleansing, as Moses commanded, (G)for a proof to them.” 15 (H)But now even more the report about him went abroad, and great crowds gathered to hear him and to be healed of their infirmities. 16 But (I)he would withdraw to desolate places and (J)pray.

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 5:12 Leprosy was a term for several skin diseases; see Leviticus 13
  2. Luke 5:13 Greek he