Font Size
路加福音 4:42-44
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
路加福音 4:42-44
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
42 天亮的時候,耶穌出來,走到曠野地方。眾人去找他,到了他那裡,要留住他,不要他離開他們。 43 但耶穌對他們說:「我也必須在別城傳神國的福音,因我奉差原是為此。」
44 於是耶穌在加利利的各會堂傳道。
Read full chapter
路加福音 4:42-44
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
路加福音 4:42-44
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
42 黎明时,耶稣退到一处僻静的地方。众人四处找祂,找到后想留住祂,不让祂离开。 43 但耶稣对他们说:“我必须把上帝国的福音传到其他的城镇去,因为我是为此而被差来的。” 44 于是耶稣继续在加利利[a]各会堂里传道。
Read full chapterFootnotes
- 4:44 “加利利”另有抄本作“犹太”。
Luke 4:42-44
King James Version
Luke 4:42-44
King James Version
42 And when it was day, he departed and went into a desert place: and the people sought him, and came unto him, and stayed him, that he should not depart from them.
43 And he said unto them, I must preach the kingdom of God to other cities also: for therefore am I sent.
44 And he preached in the synagogues of Galilee.
Read full chapter
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB)
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.