路加福音 3
Chinese New Version (Simplified)
施洗约翰(A)
3 凯撒提庇留执政第十五年,本丢.彼拉多作犹太总督,希律作加利利的分封王,他兄弟腓力作以土利亚和特拉可尼地区的分封王,吕撒尼亚作亚比利尼的分封王, 2 亚那和该亚法作大祭司的时候, 神的话临到撒迦利亚的儿子,在旷野的约翰。 3 他就来到约旦河一带地方,宣讲悔改的洗礼,使罪得赦。 4 正如以赛亚先知的书上写着:
“在旷野有呼喊者的声音:
‘预备主的道,
修直他的路!
5 一切洼谷都当填满,
大小山冈都要削平!
弯弯曲曲的改为正直,
高高低低的修成平坦!
6 所有的人都要看见 神的救恩。’”
7 约翰对那出来要受他洗礼的群众说:“毒蛇所生的啊,谁指示你们逃避那将要来的忿怒呢? 8 应当结出果子来,与悔改的心相称;你们心里不要说:‘我们有亚伯拉罕作我们的祖宗。’我告诉你们, 神能从这些石头中给亚伯拉罕兴起后裔来。 9 现在斧头已经放在树根上,所有不结好果子的树,就砍下来,丢在火里。” 10 群众问他:“那么,我们该作甚么呢?” 11 他回答:“有两件衣服的,当分给那没有的,有食物的也当照样作。” 12 又有税吏来要受洗,问他:“老师,我们当作甚么呢?” 13 他说:“除了规定的以外,不可多收。” 14 兵丁也问他:“至于我们,我们又应当作甚么呢?”他说:“不要恐吓,不要敲诈,当以自己的粮饷为满足。”
15 那时众人正在期待,人人心里都在猜想会不会约翰就是基督。 16 约翰对众人说:“我用水给你们施洗,但那能力比我更大的要来,我就是给他解鞋带都没有资格。他要用圣灵与火给你们施洗。 17 他手里拿着簸箕,要扬净麦场,把麦子收进仓里,却用不灭的火把糠秕烧尽。” 18 他还用许多别的话劝勉众人,向他们传福音。 19 分封王希律,因他弟弟的妻子希罗底,并因他自己所行的一切恶事,受到约翰的责备。 20 他在这一切事以外,再加上一件,就是把约翰关在监里。
耶稣受洗(B)
21 众人受了洗,耶稣也受了洗。他正在祷告,天就开了, 22 圣灵仿佛鸽子,有形体地降在他身上;有声音从天上来,说:“你是我的爱子,我喜悦你。”
耶稣的家谱(C)
23 耶稣开始传道,年约三十岁,人以为他是约瑟的儿子,约瑟是希里的儿子, 24 依次往上推,是玛塔、利未、麦基、雅拿、约瑟、 25 玛他提亚、亚摩斯、拿鸿、以斯利、拿该、 26 玛押、玛他提亚、西美、约瑟、约大、 27 约哈难、利撒、所罗巴伯、撒拉铁、尼利、 28 麦基、亚底、哥桑、以摩当、珥、 29 耶书、以利以谢、约令、玛塔、利未、 30 西缅、犹大、约瑟、约南、以利亚敬、 31 米利亚、买拿、马达他、拿单、大卫、 32 耶西、俄备得、波阿斯、撒门(“撒门”有些抄本作“撒拉”)、拿顺、 33 亚米拿达、亚当民(有些抄本无“亚当民”一词)、亚兰(“亚兰”有些抄本作“亚珥尼”)、希斯仑、法勒斯、犹大、 34 雅各、以撒、亚伯拉罕、他拉、拿鹤、 35 西鹿、拉吴、法勒、希伯、沙拉、 36 该南、亚法撒、闪、挪亚、拉麦、 37 玛土撒拉、以诺、雅列、玛勒列、该南、 38 以挪士、塞特、亚当,亚当是 神的儿子。
Luke 3
Complete Jewish Bible
3 In the fifteenth year of Emperor Tiberius’ rule; when Pontius Pilate was governor of Y’hudah, Herod ruler of the Galil, his brother Philip ruler of Iturea and Trachonitis, and Lysanias ruler of Abilene, 2 with ‘Anan and Kayafa being the cohanim g’dolim; the word of God came to Yochanan Ben-Z’kharyah in the desert. 3 He went all through the Yarden region proclaiming an immersion involving turning to God from sin in order to be forgiven. 4 It was just as had been written in the book of the sayings of the prophet Yesha‘yahu,
“The voice of someone crying out:
‘In the desert prepare the way for Adonai!
Make straight paths for him!
5 Every valley must be filled in,
every mountain and hill leveled off;
the winding roads must be straightened
and the rough ways made smooth.
6 Then all humanity will see God’s deliverance.’”[a]
7 Therefore, Yochanan said to the crowds who came out to be immersed by him, “You snakes! Who warned you to escape the coming punishment? 8 If you have really turned from your sins, produce fruit that will prove it! And don’t start saying to yourselves, ‘Avraham is our father’! For I tell you that God can raise up for Avraham sons from these stones! 9 Already the axe is at the root of the trees, ready to strike; every tree that doesn’t produce good fruit will be chopped down and thrown in the fire!”
10 The crowds asked Yochanan, “So then, what should we do?” 11 He answered, “Whoever has two coats should share with somebody who has none, and whoever has food should do the same.” 12 Tax-collectors also came to be immersed; and they asked him, “Rabbi, what should we do?” 13 “Collect no more than the government assesses,” he told them. 14 Some soldiers asked him, “What about us? What should we do?” To them he said, “Don’t intimidate anyone, don’t accuse people falsely, and be satisfied with your pay.”
15 The people were in a state of great expectancy, and everyone was wondering whether perhaps Yochanan himself might be the Messiah; 16 so Yochanan answered them all, “I am immersing you in water, but he who is coming is more powerful than I — I’m not worthy to untie his sandals! He will immerse you in the Ruach HaKodesh and in fire. 17 He has with him his winnowing fork to clear out his threshing floor and gather his wheat into his barn, but he will burn up the straw with unquenchable fire!”
18 And with many other warnings besides these he announced the Good News to the people.
19 But Yochanan also denounced Herod the regional governor for taking as his own wife Herodias, the wife of his brother, and for all the other wicked things Herod had done; 20 whereupon Herod added this to the rest: he locked up Yochanan in prison.
21 While all the people were being immersed, Yeshua too was immersed. As he was praying, heaven was opened; 22 the Ruach HaKodesh came down on him in physical form like a dove; and a voice came from heaven, “You are my Son, whom I love; I am well pleased with you.”
23 Yeshua was about thirty years old when he began his public ministry. It was supposed that he was a son of Yosef who was of Eli,
24 of Mattat, of Levi, of Malki, of Yannai, of Yosef,
25 of Mattityahu, of Amotz, of Nachum, of Hesli, of Naggai,
26 of Machat, of Mattityahu, of Shim‘i, of Yosef, of Yodah,
27 of Yochanan, of Reisha, of Z’rubavel, of Sh’altiel, of Neri,
28 of Malki, of Addi, of Kosam, of Elmadan, of Er,
29 of Yeshua, of Eli‘ezer, of Yoram, of Mattat, of Levi,
30 of Shim‘on, of Y’hudah, of Yosef, of Yonam, of Elyakim,
31 of Mal’ah, of Manah, of Mattatah, of Natan, of David,
32 of Yishai, of ‘Oved, of Bo‘az, of Salmon, of Nachshon,
33 of Amminadav, of Admin, of Arni, of Hetzron, of Peretz, of Y’hudah,
34 of Ya‘akov, of Yitz’chak, of Avraham, of Terach, of Nachor,
35 of S’rug, of Re‘u, of Peleg, of ‘Ever, of Shelah,
36 of Keinan, of Arpakhshad, of Shem, of Noach, of Lemekh,
37 of Metushelach, of Hanokh, of Yered, of Mahalal’el, of Keinan,
38 of Enosh, of Shet, of Adam, of God.
Footnotes
- Luke 3:6 Isaiah 40:3–5
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved.