耶稣死里复活

24 周日黎明时分,几位妇女带着预备好的香料来到坟前, 发现墓口的大石头已经滚到旁边, 便进去,却没有看见主耶稣的遗体。 正在猜疑之间,突然有两个衣服发光的人站在旁边, 她们吓得俯伏在地。那两个人对她们说:“你们为什么在死人中找活人呢? 祂不在这里,已经复活了!记住祂在加利利对你们说的话, ‘人子必须被交在罪人的手中,被钉在十字架上,在第三天复活。’”

她们想起耶稣的话来, 便离开墓地回去把事情的经过告诉十一个使徒和其他人。 10 这些妇女就是抹大拉的玛丽亚、约亚娜、雅各的母亲玛丽亚及其他人。

11 大家听了都不相信,认为是无稽之谈。 12 彼得却起身跑到墓地,屈身往墓里张望,只见细麻布在那里,他便离开了,对发生的事大惑不解。

耶稣的显现

13 同一天,有两个门徒前往离耶路撒冷十一公里的以马忤斯村, 14 一路谈论着最近发生的一切事。 15 正谈论的时候,耶稣走过来和他们同行。 16 可是,他们认不出耶稣。

17 耶稣问他们:“你们一路上在谈论什么?”

他们停下脚步,满面愁容, 18 其中一个叫革流巴的说:“难道在耶路撒冷作客的人中,只有你不知道近日发生的大事吗?”

19 耶稣问:“什么事?”

他们说:“就是拿撒勒人耶稣的事。祂本来是个先知,在上帝和百姓面前言谈举止充满力量。 20 我们的祭司长和官长却把祂押去判了死刑,钉在十字架上。

21 “我们一直希望祂就是要拯救以色列的那位。还有,今天是事发后的第三天, 22 我们当中有几位妇女一早到耶稣的坟墓, 23 发现耶稣的遗体不见了,回来说天使曾向她们显现并告诉她们耶稣已经复活了。

24 “后来我们有几个人亲自去坟墓察看,果然像她们所说的,耶稣的遗体不见了。”

25 耶稣对他们说:“无知的人啊!为什么迟迟不肯相信先知的话呢? 26 基督岂不是要先这样受害,然后进入祂的荣耀吗?”

27 耶稣接着从摩西和众先知的记载开始,把有关自己的经文都向他们讲解明白。

28 快到以马忤斯村时,耶稣好像还要继续前行。 29 他们极力挽留祂,说:“天快黑了,时候不早了,跟我们一同住宿吧。”耶稣就和他们一起进村住下。

30 吃饭的时候,耶稣拿起饼来,祝谢后,掰开递给他们。 31 忽然他们眼睛明亮了,认出是耶稣。耶稣很快从他们眼前消失了。

32 二人彼此议论说:“一路上祂和我们说话、为我们解释圣经的时候,我们心里不是很火热吗?” 33 二人马上赶回耶路撒冷,看到十一位使徒及其同伴正聚在一起谈论: 34 “主真的复活了,祂向西门显现了。”

35 二人也把路上发生的事以及掰饼时认出主的经过述说了一遍。

36 正说的时候,耶稣出现在他们中间,说:“愿你们平安!” 37 他们又惊又怕,以为是看见了鬼魂。

38 耶稣说:“你们为什么忧心忡忡?为什么心存疑惑呢? 39 你们看我的手和脚,就知道真的是我。来摸摸看,鬼魂没有骨和肉,你们看!我有。” 40 说完,便伸出手和脚给他们看。

41 门徒又惊又喜,半信半疑。耶稣问:“你们这里有吃的吗?” 42 他们便给祂一片烤鱼, 43 祂接过鱼来在他们面前吃了。

44 耶稣对他们说:“我跟你们在一起的时候曾经说过,摩西的律法书、先知的书以及诗篇里有关我的记载都要应验。” 45 于是,耶稣开启了他们的心窍,使他们明白这些经文, 46 又对他们说:“圣经上说,基督必受害,然后在第三天从死里复活, 47 人们要奉祂的名传扬悔改、赦罪的福音,从耶路撒冷一直传遍万国。

48 “你们是这些事的见证人, 49 我要把我父所应许的赐给你们。不过,你们要留在城里,直到你们得到天上来的能力。”

耶稣升天

50 耶稣带着门徒来到伯大尼附近,举起双手为他们祝福。 51 正祝福的时候,祂就离开了他们,被接到天上去了。 52 门徒都敬拜祂,然后欢欢喜喜地回到耶路撒冷。 53 他们常在圣殿里赞美上帝。

The Resurrection of Jesus

24 But on the first day of the week, at early dawn, they went to the tomb, taking the spices that they had prepared.(A) They found the stone rolled away from the tomb, but when they went in they did not find the body.[a] While they were perplexed about this, suddenly two men in dazzling clothes stood beside them.(B) The women[b] were terrified and bowed their faces to the ground, but the men[c] said to them, “Why do you look for the living among the dead? He is not here but has risen.[d] Remember how he told you, while he was still in Galilee,(C) that the Son of Man must be handed over to the hands of sinners and be crucified and on the third day rise again.” Then they remembered his words,(D) and returning from the tomb they told all this to the eleven and to all the rest.(E) 10 Now it was Mary Magdalene, Joanna, Mary the mother of James, and the other women with them who told this to the apostles.(F) 11 But these words seemed to them an idle tale, and they did not believe them.(G) 12 But Peter got up and ran to the tomb; stooping and looking in, he saw the linen cloths by themselves; then he went home, amazed at what had happened.[e]

The Walk to Emmaus

13 Now on that same day two of them were going to a village called Emmaus, about seven miles[f] from Jerusalem, 14 and talking with each other about all these things that had happened. 15 While they were talking and discussing, Jesus himself came near and went with them,(H) 16 but their eyes were kept from recognizing him. 17 And he said to them, “What are you discussing with each other while you walk along?” They stood still, looking sad.[g] 18 Then one of them, whose name was Cleopas, answered him, “Are you the only stranger in Jerusalem who does not know the things that have taken place there in these days?”(I) 19 He asked them, “What things?” They replied, “The things about Jesus of Nazareth,[h] who was a prophet mighty in deed and word before God and all the people,(J) 20 and how our chief priests and leaders handed him over to be condemned to death and crucified him. 21 But we had hoped that he was the one to redeem Israel.[i] Yes, and besides all this, it is now the third day since these things took place.(K) 22 Moreover, some women of our group astounded us. They were at the tomb early this morning,(L) 23 and when they did not find his body there they came back and told us that they had indeed seen a vision of angels who said that he was alive. 24 Some of those who were with us went to the tomb and found it just as the women had said, but they did not see him.”(M) 25 Then he said to them, “Oh, how foolish you are and how slow of heart to believe all that the prophets have declared! 26 Was it not necessary that the Messiah[j] should suffer these things and then enter into his glory?”(N) 27 Then beginning with Moses and all the prophets, he interpreted to them the things about himself in all the scriptures.(O)

28 As they came near the village to which they were going, he walked ahead as if he were going on.(P) 29 But they urged him strongly, saying, “Stay with us, because it is almost evening and the day is now nearly over.” So he went in to stay with them. 30 When he was at the table with them, he took bread, blessed and broke it, and gave it to them.(Q) 31 Then their eyes were opened, and they recognized him, and he vanished from their sight. 32 They said to each other, “Were not our hearts burning within us[k] while he was talking to us on the road, while he was opening the scriptures to us?” 33 That same hour they got up and returned to Jerusalem, and they found the eleven and their companions gathered together.(R) 34 They were saying, “The Lord has risen indeed, and he has appeared to Simon!”(S) 35 Then they told what had happened on the road and how he had been made known to them in the breaking of the bread.

Jesus Appears to His Disciples

36 While they were talking about this, Jesus[l] himself stood among them and said to them, “Peace be with you.”[m] 37 They were startled and terrified and thought that they were seeing a ghost.(T) 38 He said to them, “Why are you frightened, and why do doubts arise in your hearts? 39 Look at my hands and my feet; see that it is I myself. Touch me and see, for a ghost does not have flesh and bones as you see that I have.”(U) 40 And when he had said this, he showed them his hands and his feet.[n] 41 Yet for all their joy they were still disbelieving and wondering, and he said to them, “Have you anything here to eat?”(V) 42 They gave him a piece of broiled fish,[o] 43 and he took it and ate in their presence.(W)

44 Then he said to them, “These are my words that I spoke to you while I was still with you—that everything written about me in the law of Moses, the prophets, and the psalms must be fulfilled.”(X) 45 Then he opened their minds to understand the scriptures, 46 and he said to them, “Thus it is written, that the Messiah[p] is[q] to suffer and to rise from the dead on the third day(Y) 47 and that repentance and forgiveness of sins is to be proclaimed in his name to all nations, beginning from Jerusalem.(Z) 48 You are witnesses[r] of these things.(AA) 49 And see, I am sending upon you what my Father promised, so stay here in the city until you have been clothed with power from on high.”(AB)

The Ascension of Jesus

50 Then he led them out as far as Bethany, and, lifting up his hands, he blessed them.(AC) 51 While he was blessing them, he withdrew from them and was carried up into heaven.[s](AD) 52 And they worshiped him and[t] returned to Jerusalem with great joy, 53 and they were continually in the temple[u] blessing God.[v](AE)

Footnotes

  1. 24.3 Other ancient authorities add of the Lord Jesus
  2. 24.5 Gk They
  3. 24.5 Gk but they
  4. 24.5 Other ancient authorities lack He is not here but has risen
  5. 24.12 Other ancient authorities lack 24.12
  6. 24.13 Gk sixty stadia; other ancient authorities read a hundred sixty stadia
  7. 24.17 Other ancient authorities read walk along, looking sad?”
  8. 24.19 Other ancient authorities read Jesus the Nazorean
  9. 24.21 Or to set Israel free
  10. 24.26 Or the Christ
  11. 24.32 Other ancient authorities lack within us
  12. 24.36 Gk he
  13. 24.36 Other ancient authorities lack and said to them, “Peace be with you.”
  14. 24.40 Other ancient authorities lack 24.40
  15. 24.42 Other ancient authorities add and some honeycomb
  16. 24.46 Or the Christ
  17. 24.46 Other ancient authorities read written, and thus it was necessary for the Messiah
  18. 24.48 Or nations. Beginning from Jerusalem you are witnesses
  19. 24.51 Other ancient authorities lack and was carried up into heaven
  20. 24.52 Other ancient authorities lack worshiped him and
  21. 24.53 Other ancient authorities add praising and
  22. 24.53 Other ancient authorities add Amen