路加福音 23
Chinese New Version (Traditional)
耶穌被押交彼拉多(A)
23 眾人都起來,把耶穌押到彼拉多那裡, 2 控告他說:“我們查出這個人煽惑我們的同胞,阻止納稅給凱撒,並且自稱是基督,是王。” 3 彼拉多問他:“你是猶太人的王嗎?”耶穌回答:“你已經說了(“你已經說了”或譯:“這是你說的”)。” 4 彼拉多對祭司長和眾人說:“我在這人身上,查不出有甚麼罪。” 5 但他們極力說:“他在猶太全地教導人,煽動群眾,從加利利直到這裡。”
希律王藐視耶穌
6 彼拉多聽見了,就問耶穌是不是加利利人。 7 既然知道他是屬於希律管轄的,就把他送回希律那裡;那時希律正在耶路撒冷。 8 希律看見耶穌,非常歡喜,因為他曾經聽過耶穌的事,早就想要見他,希望看他行個神蹟。 9 於是他問了耶穌許多話,但耶穌甚麼也不回答。 10 祭司長和經學家站著,猛烈地控告他。 11 希律和他的侍衛就藐視耶穌,戲弄他,給他穿上華麗的衣服,把他送回彼拉多那裡。 12 希律和彼拉多從前原是彼此為仇,在那一天就成了朋友。
彼拉多判耶穌釘十字架(B)
13 彼拉多召集了祭司長、官長和民眾, 14 對他們說:“你們把這人押到我這裡來,說他煽惑群眾,我已經在你們面前審訊過,在他身上一點也找不到你們控告他的罪狀, 15 連希律也找不到,又把他送回我這裡,可見他沒有作過該死的事。 16 我要責打他,然後把他釋放。”(有些抄本有第17節:“每逢節期,他必須照例給他們釋放一個囚犯。”也有些抄本把這句放在第19節後) 18 眾人齊聲喊叫:“除掉這個人,給我們釋放巴拉巴!” 19 這巴拉巴是因為在城裡作亂殺人而入獄的。 20 彼拉多再向他們說明,願意釋放耶穌。 21 然而他們高聲呼叫:“把他釘十字架,把他釘十字架!” 22 彼拉多第三次對他們說:“這人作過甚麼惡事呢?我在他身上找不出甚麼該死的罪。所以我要責打他,然後把他釋放。” 23 但他們大聲吵鬧,要他把耶穌釘十字架,他們的聲音就得了勝。 24 彼拉多就宣判,照他們的要求, 25 把他們所求那作亂殺人入獄的釋放了,卻把耶穌交出來,隨他們的意思處理。
耶穌被釘十字架(C)
26 他們把耶穌帶走的時候,抓住了一個從鄉下來的古利奈人西門,把十字架放在他身上,叫他背著跟在耶穌後面。 27 一大群人跟隨他,有些婦女為他捶胸痛哭。 28 耶穌轉過身來對她們說:“耶路撒冷的女兒啊,不要為我哭,卻要為你們自己和你們的兒女哭。 29 日子將到,人必說:‘不生育的和沒有懷過胎的,也沒有哺養過嬰兒的有福了。’
30 那時人要對大山說:
‘倒在我們身上!’
對小山說:
‘遮蓋我們!’
31 他們在青綠的樹上,既然這樣作;在枯乾的樹上,又會怎樣呢?”
32 他們另外帶來兩個犯人,和耶穌一同處死, 33 到了那名叫“髑髏”的地方,就把耶穌釘在十字架上,也釘了那兩個犯人,一左一右。 34 耶穌說:“父啊,赦免他們!因為他們不知道自己所作的是甚麼。”士兵抽籤,分了他的衣服。 35 群眾站著觀看,官長們嗤笑說:“他救了別人,如果他是基督,是 神所揀選的,讓他救自己吧!” 36 士兵也上前戲弄他,拿酸酒給他喝, 37 說:“如果你是猶太人的王,救你自己吧!” 38 在耶穌的頭以上有一個牌子寫著:“這是猶太人的王。”
39 懸掛著的犯人中,有一個侮辱他說:“你不是基督嗎?救你自己和我們吧!” 40 另一個就應聲責備他說:“你是同樣受刑的,還不懼怕 神嗎? 41 我們是罪有應得的。我們所受的與所作的相稱,然而這個人並沒有作過甚麼不對的事。” 42 他又對耶穌說:“耶穌啊,你得國降臨的時候,求你記念我。” 43 耶穌對他說:“我實在告訴你,今天你必定同我在樂園裡了。”
耶穌死時的情形(D)
44 從大約正午直到下午三點鐘,遍地都黑暗了。 45 太陽沒有光,聖所的幔子從當中裂開。 46 耶穌大聲呼叫:“父啊,我把我的靈魂交在你手裡。”說了這話,氣就斷了。 47 百夫長看見所發生的事,就頌讚 神,說:“這真是個義人!” 48 聚集觀看的群眾,看見所發生的事,都捶著胸回去了。 49 與耶穌熟悉的人,和從加利利跟隨他來的婦女,都遠遠地站著,看這些事。
耶穌葬在墳墓裡(E)
50 有一個人名叫約瑟,是個議員,為人良善公義, 51 是猶太地亞利馬太城的人,一向等候 神的國,並不附和眾人的計謀和行為。 52 這人去見彼拉多,求領耶穌的身體。 53 他把身體取下來,用細麻布裹好,放在從石頭鑿出來的墳墓裡,這墳墓是從來沒有葬過人的。 54 那天是預備日,安息日就要開始, 55 那些從加利利和耶穌一起來的婦女,跟著來了。她們看見了墳墓,和他的身體怎樣安葬, 56 就回去預備香料和香膏。
安息日,她們遵著誡命安息。
Luke 23
Holman Christian Standard Bible
Jesus Faces Pilate
23 Then(A) their whole assembly rose up and brought Him before Pilate. 2 They began to accuse Him, saying, “We found this man subverting our nation, opposing payment of taxes(B) to Caesar, and saying that He Himself is the Messiah, a King.”
3 So Pilate asked Him,(C) “Are You the King of the Jews?”(D)
He answered him, “You have said it.”[a]
4 Pilate then told the chief priests and the crowds, “I find no grounds(E) for charging this man.”
5 But they kept insisting, “He stirs up the people,(F) teaching throughout all Judea, from Galilee(G) where He started even to here.”
Jesus Faces Herod Antipas
6 When Pilate(H) heard this,[b] he asked if the man was a Galilean. 7 Finding that He was under Herod’s jurisdiction, he sent Him to Herod,(I) who was also in Jerusalem during those days. 8 Herod was very glad to see Jesus; for a long time he had wanted to see Him because he had heard about Him and was hoping to see some miracle[c] performed by Him. 9 So he kept asking Him questions, but Jesus did not answer him.(J) 10 The chief priests and the scribes stood by, vehemently accusing Him. 11 Then Herod, with his soldiers, treated Him with contempt, mocked(K) Him, dressed Him in a brilliant robe,(L) and sent Him back to Pilate. 12 That very day Herod and Pilate became friends.[d](M) Previously, they had been hostile toward each other.
Jesus or Barabbas
13 Pilate called together the chief priests, the leaders, and the people,(N) 14 and said to them, “You have brought me this man as one who subverts the people.(O) But in fact, after examining Him in your presence, I have found no grounds(P) to charge this man with those things you accuse Him of. 15 Neither has Herod, because he sent Him back to us. Clearly, He has done nothing to deserve death. 16 Therefore, I will have Him whipped[e](Q) and then release Him.” [17 For according to the festival he had to release someone to them.][f](R)
18 Then(S) they all cried out together, “Take this man away!(T) Release Barabbas to us!” 19 (He had been thrown into prison for a rebellion that had taken place in the city, and for murder.)
20 Pilate, wanting to release Jesus,(U) addressed them again, 21 but they kept shouting, “Crucify! Crucify Him!”
22 A third time he said to them, “Why? What has this man done wrong?(V) I have found in Him no grounds(W) for the death penalty. Therefore, I will have Him whipped and then release Him.”
23 But they kept up the pressure, demanding with loud voices that He be crucified. And their voices[g] won out. 24 So(X) Pilate decided to grant their demand(Y) 25 and released the one they were asking for, who had been thrown into prison for rebellion and murder. But he handed Jesus over to their will.(Z)
The Way to the Cross
26 As(AA) they led Him away, they seized Simon, a Cyrenian,(AB) who was coming in from the country, and laid the cross(AC) on him to carry behind Jesus. 27 A large crowd of people followed Him, including women who were mourning and lamenting Him.(AD) 28 But turning to them, Jesus said, “Daughters of Jerusalem,(AE) do not weep for Me, but weep for yourselves and your children. 29 Look, the days are coming(AF) when they will say, ‘The women without children, the wombs that never bore and the breasts that never nursed, are fortunate!’(AG) 30 Then they will begin to say to the mountains, ‘Fall on us!’ and to the hills, ‘Cover us!’(AH)[h] 31 For if they do these things when the wood is green, what will happen when it is dry?”(AI)
Crucified between Two Criminals
32 Two others—criminals(AJ)—were also led away to be executed with Him. 33 When(AK) they arrived at the place called The Skull, they crucified Him there, along with the criminals, one on the right and one on the left. [34 Then Jesus said, “Father,(AL) forgive(AM) them, because they do not know what they are doing.”(AN)][i] And they divided His clothes and cast lots.(AO)
35 The(AP) people stood watching, and even the leaders kept scoffing:(AQ) “He saved others; let Him save Himself if this is God’s Messiah, the Chosen One!”(AR) 36 The soldiers also mocked Him. They came offering Him sour wine(AS) 37 and said, “If You are the King of the Jews,(AT) save Yourself!”
38 An inscription was above Him:[j]
THIS IS
THE KING OF THE JEWS.
39 Then(AU) one of the criminals hanging there began to yell insults at[k] Him: “Aren’t You the Messiah? Save Yourself and us!”
40 But the other answered, rebuking him: “Don’t you even fear God,(AV) since you are undergoing the same punishment? 41 We are punished justly, because we’re getting back what we deserve for the things we did, but this man has done nothing wrong.”(AW) 42 Then he said, “Jesus, remember me[l](AX) when You come into Your kingdom!”(AY)
43 And He said to him, “I assure you: Today you will be with Me in paradise.”(AZ)
The Death of Jesus
44 It(BA) was now about noon,[m] and darkness came over the whole land[n] until three,[o] 45 because the sun’s light failed.[p] The curtain(BB) of the sanctuary was split down the middle. 46 And Jesus called out with a loud voice, “Father, into Your hands I entrust My spirit.”(BC)[q] Saying this, He breathed His last.
47 When the centurion saw what happened, he began to glorify(BD) God, saying, “This man really was righteous!” 48 All the crowds that had gathered for this spectacle, when they saw what had taken place, went home, striking their chests.[r](BE) 49 But(BF) all who knew Him, including the women who had followed Him from Galilee, stood at a distance,(BG) watching these things.
The Burial of Jesus
50 There(BH) was a good and righteous man named Joseph, a member of the Sanhedrin, 51 who had not agreed with their plan(BI) and action. He was from Arimathea, a Judean town, and was looking forward to the kingdom of God.(BJ) 52 He approached Pilate and asked for Jesus’ body. 53 Taking it down, he wrapped it in fine linen and placed it in a tomb cut into the rock, where no one had ever been placed.[s](BK) 54 It was preparation day, and the Sabbath was about to begin.[t] 55 The women(BL) who had come with Him from Galilee followed along and observed the tomb and how His body was placed. 56 Then they returned and prepared spices and perfumes.(BM) And they rested on the Sabbath according to the commandment.(BN)
Footnotes
- Luke 23:3 Or That is true; an affirmative oath
- Luke 23:6 Other mss read heard “Galilee”
- Luke 23:8 Or sign
- Luke 23:12 Lit friends with one another
- Luke 23:16 Gk paideuo; to discipline or “teach a lesson”; 1Kg 12:11,14 LXX; 2Ch 10:11,14; perhaps a way of referring to the Roman scourging; Lat flagellatio
- Luke 23:17 Other mss omit bracketed text
- Luke 23:23 Other mss add and those of the chief priests
- Luke 23:30 Hs 10:8
- Luke 23:34 Other mss omit bracketed text
- Luke 23:38 Other mss add written in Greek, Latin, and Hebrew letters
- Luke 23:39 Or began to blaspheme
- Luke 23:42 Other mss add Lord
- Luke 23:44 Lit about the sixth hour
- Luke 23:44 Or whole earth
- Luke 23:44 Lit the ninth hour
- Luke 23:45 Other mss read three, and the sun was darkened
- Luke 23:46 Ps 31:5
- Luke 23:48 = mourning
- Luke 23:53 Or interred, or laid
- Luke 23:54 Lit was dawning; not in the morning but at sundown Friday
Luke 23
King James Version
23 And the whole multitude of them arose, and led him unto Pilate.
2 And they began to accuse him, saying, We found this fellow perverting the nation, and forbidding to give tribute to Caesar, saying that he himself is Christ a King.
3 And Pilate asked him, saying, Art thou the King of the Jews? And he answered him and said, Thou sayest it.
4 Then said Pilate to the chief priests and to the people, I find no fault in this man.
5 And they were the more fierce, saying, He stirreth up the people, teaching throughout all Jewry, beginning from Galilee to this place.
6 When Pilate heard of Galilee, he asked whether the man were a Galilaean.
7 And as soon as he knew that he belonged unto Herod's jurisdiction, he sent him to Herod, who himself also was at Jerusalem at that time.
8 And when Herod saw Jesus, he was exceeding glad: for he was desirous to see him of a long season, because he had heard many things of him; and he hoped to have seen some miracle done by him.
9 Then he questioned with him in many words; but he answered him nothing.
10 And the chief priests and scribes stood and vehemently accused him.
11 And Herod with his men of war set him at nought, and mocked him, and arrayed him in a gorgeous robe, and sent him again to Pilate.
12 And the same day Pilate and Herod were made friends together: for before they were at enmity between themselves.
13 And Pilate, when he had called together the chief priests and the rulers and the people,
14 Said unto them, Ye have brought this man unto me, as one that perverteth the people: and, behold, I, having examined him before you, have found no fault in this man touching those things whereof ye accuse him:
15 No, nor yet Herod: for I sent you to him; and, lo, nothing worthy of death is done unto him.
16 I will therefore chastise him, and release him.
17 (For of necessity he must release one unto them at the feast.)
18 And they cried out all at once, saying, Away with this man, and release unto us Barabbas:
19 (Who for a certain sedition made in the city, and for murder, was cast into prison.)
20 Pilate therefore, willing to release Jesus, spake again to them.
21 But they cried, saying, Crucify him, crucify him.
22 And he said unto them the third time, Why, what evil hath he done? I have found no cause of death in him: I will therefore chastise him, and let him go.
23 And they were instant with loud voices, requiring that he might be crucified. And the voices of them and of the chief priests prevailed.
24 And Pilate gave sentence that it should be as they required.
25 And he released unto them him that for sedition and murder was cast into prison, whom they had desired; but he delivered Jesus to their will.
26 And as they led him away, they laid hold upon one Simon, a Cyrenian, coming out of the country, and on him they laid the cross, that he might bear it after Jesus.
27 And there followed him a great company of people, and of women, which also bewailed and lamented him.
28 But Jesus turning unto them said, Daughters of Jerusalem, weep not for me, but weep for yourselves, and for your children.
29 For, behold, the days are coming, in the which they shall say, Blessed are the barren, and the wombs that never bare, and the paps which never gave suck.
30 Then shall they begin to say to the mountains, Fall on us; and to the hills, Cover us.
31 For if they do these things in a green tree, what shall be done in the dry?
32 And there were also two other, malefactors, led with him to be put to death.
33 And when they were come to the place, which is called Calvary, there they crucified him, and the malefactors, one on the right hand, and the other on the left.
34 Then said Jesus, Father, forgive them; for they know not what they do. And they parted his raiment, and cast lots.
35 And the people stood beholding. And the rulers also with them derided him, saying, He saved others; let him save himself, if he be Christ, the chosen of God.
36 And the soldiers also mocked him, coming to him, and offering him vinegar,
37 And saying, If thou be the king of the Jews, save thyself.
38 And a superscription also was written over him in letters of Greek, and Latin, and Hebrew, This Is The King Of The Jews.
39 And one of the malefactors which were hanged railed on him, saying, If thou be Christ, save thyself and us.
40 But the other answering rebuked him, saying, Dost not thou fear God, seeing thou art in the same condemnation?
41 And we indeed justly; for we receive the due reward of our deeds: but this man hath done nothing amiss.
42 And he said unto Jesus, Lord, remember me when thou comest into thy kingdom.
43 And Jesus said unto him, Verily I say unto thee, Today shalt thou be with me in paradise.
44 And it was about the sixth hour, and there was a darkness over all the earth until the ninth hour.
45 And the sun was darkened, and the veil of the temple was rent in the midst.
46 And when Jesus had cried with a loud voice, he said, Father, into thy hands I commend my spirit: and having said thus, he gave up the ghost.
47 Now when the centurion saw what was done, he glorified God, saying, Certainly this was a righteous man.
48 And all the people that came together to that sight, beholding the things which were done, smote their breasts, and returned.
49 And all his acquaintance, and the women that followed him from Galilee, stood afar off, beholding these things.
50 And, behold, there was a man named Joseph, a counsellor; and he was a good man, and a just:
51 (The same had not consented to the counsel and deed of them;) he was of Arimathaea, a city of the Jews: who also himself waited for the kingdom of God.
52 This man went unto Pilate, and begged the body of Jesus.
53 And he took it down, and wrapped it in linen, and laid it in a sepulchre that was hewn in stone, wherein never man before was laid.
54 And that day was the preparation, and the sabbath drew on.
55 And the women also, which came with him from Galilee, followed after, and beheld the sepulchre, and how his body was laid.
56 And they returned, and prepared spices and ointments; and rested the sabbath day according to the commandment.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.
