路加福音 23:44-46
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
耶稣死的景象
44 那时约有午正,遍地都黑暗了,直到申初, 45 日头变黑了,殿里的幔子从当中裂为两半。 46 耶稣大声喊着说:“父啊,我将我的灵魂交在你手里!”说了这话,气就断了。
Read full chapter
Luke 23:44-46
King James Version
44 And it was about the sixth hour, and there was a darkness over all the earth until the ninth hour.
45 And the sun was darkened, and the veil of the temple was rent in the midst.
46 And when Jesus had cried with a loud voice, he said, Father, into thy hands I commend my spirit: and having said thus, he gave up the ghost.
Read full chapter
Luke 23:44-46
New King James Version
Jesus Dies on the Cross(A)
44 (B)Now it [a]was about the sixth hour, and there was darkness over all the earth until the ninth hour. 45 Then the sun was [b]darkened, and (C)the veil of the temple was torn in [c]two. 46 And when Jesus had cried out with a loud voice, He said, “Father, (D)‘into Your hands I commit My spirit.’ ” (E)Having said this, He breathed His last.
Read full chapterFootnotes
- Luke 23:44 NU adds already
- Luke 23:45 NU obscured
- Luke 23:45 the middle
Luke 23:44-46
English Standard Version
The Death of Jesus
44 (A)It was now about the sixth hour,[a] and there was darkness over the whole land until the ninth hour,[b] 45 while the sun's light failed. And (B)the curtain of the temple was torn in two. 46 Then Jesus, (C)calling out with a loud voice, said, “Father, (D)into your hands I (E)commit my spirit!” And having said this (F)he breathed his last.
Read full chapterFootnotes
- Luke 23:44 That is, noon
- Luke 23:44 That is, 3 p.m.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.

