Font Size
路加福音 23:29-31
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
路加福音 23:29-31
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
29 因为日子要到,人必说:‘不生育的和未曾怀胎的、未曾乳养婴孩的有福了!’ 30 那时,人要向大山说‘倒在我们身上!’,向小山说‘遮盖我们!’。 31 这些事既行在有汁水的树上,那枯干的树将来怎么样呢?”
Read full chapter
Luke 23:29-31
New International Version
Luke 23:29-31
New International Version
29 For the time will come when you will say, ‘Blessed are the childless women, the wombs that never bore and the breasts that never nursed!’(A) 30 Then
31 For if people do these things when the tree is green, what will happen when it is dry?”(C)
Footnotes
- Luke 23:30 Hosea 10:8
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
New International Version (NIV)
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.