路加福音 22
Chinese Standard Bible (Traditional)
陰謀殺害耶穌
22 除酵節——又叫逾越節——快到了。 2 祭司長們和經文士們在圖謀怎樣能殺掉耶穌,因為他們怕民眾。
3 那時,撒旦進入了那稱為加略人的猶大裡面。猶大算是十二使徒[a]中的一個。 4 他去跟祭司長們和守衛長們[b]商量怎樣把耶穌交給他們。 5 他們就歡喜,並且說好要給他銀錢。 6 猶大同意了,就開始找機會,要趁眾人不在的時候,把耶穌交給他們。
預備逾越節的晚餐
7 除酵節的第一日到了,在這一天必須宰殺逾越節的羔羊。 8 耶穌差派彼得和約翰,說:「你們去為我們預備逾越節的晚餐,好讓我們能吃上。」
9 他們問耶穌:「你要我們在哪裡預備呢?」
10 耶穌對他們說:「看哪!你們進了城,會有一個人提著一罐水迎面而來,你們就跟著他,到他所進的那一家去, 11 對那家的主人說:『老師問你:我與我的門徒們一起吃逾越節晚餐的客房在哪裡呢?』 12 他會給你們看樓上一間布置好的大房間,你們就在那裡預備吧。」
13 他們去了,看到的正如耶穌對他們所說的。他們就預備了逾越節的晚餐。
第一次聖餐
14 時候一到,耶穌就坐席,十二[c]使徒也和他同坐。 15 耶穌對他們說:「我一直非常渴望在我受難之前,與你們一起吃這逾越節的晚餐。 16 我告訴你們:我絕不[d]吃這晚餐,直等到逾越節在神的國裡得以成就。」 17 耶穌拿起杯來,祝謝了,說:「你們拿這個,大家分著喝。 18 我告訴你們:從今以後[e]我絕不喝這葡萄汁[f],直到神的國來臨。」
19 他又拿起餅來,祝謝了,掰開遞給他們,說:「這是我的身體,為你們獻上的;你們應當如此行,為的是記念我。」
20 晚餐後,他也照樣拿起杯來,說:「這杯是用我的血所立的新約,為你們所流的。[g] 21 不過看哪,那賣我之人的手,與我的手一同在這桌子上, 22 因為人子確實要按照所決定的離去。不過出賣人子的那個人有禍了。」
23 於是他們開始彼此議論,他們當中究竟是誰會做這事。
爭論誰最大
24 門徒之間也起了爭論:他們當中誰算是更大的。 25 耶穌對他們說:「外邦人有君王轄制他們,他們的掌權者被稱為恩主。 26 但你們卻不是這樣;相反,你們當中誰更大,誰就該變得像年幼的那樣;領頭的,該像服事人的。 27 坐席的或服事的,到底哪一個更大呢?難道不是坐席的嗎?然而我在你們中間,是像服事人的。 28 不過我在試煉當中,始終與我在一起的就是你們; 29 並且我把國度賜給你們,就像我父賜給了我那樣, 30 使你們在我的國度裡,在我的筵席上吃喝;並且坐在寶座上審判以色列的十二個支派。」
預言彼得不認主
31 主又說[h]:「西門,西門,你看,撒旦想要得著你們,要篩你們像篩麥子一樣。 32 但是,我已經為你祈求,使你不失去信仰。所以當你回轉過來的時候,要堅固你的弟兄們。」
33 可是彼得對耶穌說:「主啊,我預備好要與你一起去監獄、一起去死!」
34 耶穌卻說:「彼得,我告訴你:今天雞叫以前,你會三次否定認識我。」
錢包、行囊、刀
35 接著耶穌問他們:「我從前差派你們出去的時候,你們不帶錢包、行囊、鞋子,你們缺少過什麼沒有?」
他們說:「沒有。」
36 耶穌卻對他們說:「但現在,有錢包的應當帶著;同樣,有行囊的也應當帶著;沒有刀的,應當賣掉自己的外衣去買一把。 37 我告訴你們:經上記著:『他被列在不法之徒當中』[i],這話必須在我身上成就,因為那有關我的事就要有個結局了。」
38 他們說:「主啊,你看,這裡有兩把刀。」
耶穌說:「實在夠了。」
園中的禱告
39 耶穌出來,照他的習慣往橄欖山去,門徒們也跟著他。 40 到了那地方,耶穌對他們說:「你們要禱告,免得陷入試探。」 41 然後他抽出身,離他們約有扔一塊石頭的距離,跪下禱告, 42 說:「父啊,如果你願意,請把這杯從我這裡拿走吧!但不要成就我的意思,而要成就你的意思。」
43 有一位天使從天上向他顯現,加添他的力量。 44 耶穌在極大的痛苦中,禱告更加懇切;他的汗珠變得像大血滴,落在地上。[j] 45 禱告完了,他起身到門徒那裡,看見他們因為憂傷都睡著了, 46 就對他們說:「你們為什麼睡覺呢?起來禱告,免得陷入試探。」
猶大親吻的暗號
47 耶穌還在說話的時候,忽然來了一群人。十二使徒中的一個,就是那稱為猶大的,走在他們前頭。他靠近耶穌,要親吻他。 48 耶穌對他說:「猶大,你用親吻禮來出賣人子嗎?」
49 耶穌周圍的人看到要發生的事,就說:「主啊,我們要用刀砍嗎?」 50 其中一個人向大祭司的奴僕砍去,削掉了他的右耳。
51 耶穌應聲說:「住手,到此為止!」然後摸一下那個人的耳朵,使他痊癒了。 52 耶穌對前來對付他的祭司長們、聖殿守衛長們和長老們說:「你們帶著刀劍和棍棒出來,就像對付強盜那樣嗎? 53 我天天在聖殿裡與你們在一起的時候,你們不向我下手。不過現在是你們的時候了,是黑暗掌權的時候了!」
彼得不認主
54 他們抓住耶穌,把他帶走,押到大祭司的家裡。彼得遠遠地跟著。 55 他們在院子當中生了火,一起坐著。彼得也坐在他們中間。 56 有一個女僕看見彼得坐在火光中,就注視著他,說:「這個人也與他是一夥的。」
57 彼得卻否認說:「你這個女人哪,我不認識他!」
58 過了一會兒,另一個人看見他,就說:「你也是與他們一夥的!」
彼得說:「你這個人哪,我不是!」
59 大約過了一個小時,又有一個人肯定地說:「這個人真的也是與他一夥的,因為他也是加利利人。」
60 彼得說:「你這個人哪,我不知道你在說什麼!」他正說著的時候,雞立時就叫了。 61 主轉過身來注視彼得,彼得就想起主對他說過的話:「今天雞叫以前,你會三次不認我。」 62 他就到外面去,痛哭起來。
被戲弄與鞭打
63 看守耶穌[k]的人戲弄他、毆打他, 64 又蒙住他的眼睛問他,[l]說:「你說預言吧!打你的是誰?」 65 他們還說了很多別的話辱罵他。
在議員面前受審
66 一到天亮,民間的長老議會,包括祭司長們和經文士們,就聚集在一起。他們把耶穌帶到議會裡, 67 說:「你如果是基督,就告訴我們吧。」
耶穌對他們說:「就算我告訴你們,你們也絕不會相信; 68 就算我問你們,你們也絕不會回答[m]。 69 但從今以後,人子要坐在全能神的右邊。」
70 他們都說:「那麼,你是神的兒子嗎?」
耶穌對他們說:「是你們說的,我就是。」
71 他們說:「難道我們還需要什麼證據嗎?他親口說的話,我們都親耳聽見了[n]。」
Footnotes
- 路加福音 22:3 使徒——輔助詞語。
- 路加福音 22:4 守衛長——原文直譯「指揮官」或「司令官」或「將軍」。
- 路加福音 22:14 有古抄本沒有「十二」。
- 路加福音 22:16 有古抄本附「再」。
- 路加福音 22:18 有古抄本沒有「從今以後」。
- 路加福音 22:18 葡萄汁——或譯作「葡萄酒」;原文直譯「葡萄樹的產品」。
- 路加福音 22:20 有古抄本沒有「為你們獻上的……為你們所流的。」
- 路加福音 22:31 有古抄本沒有「主又說」。
- 路加福音 22:37 《以賽亞書》53:12。
- 路加福音 22:44 有古抄本沒有43,44節。
- 路加福音 22:63 有古抄本沒有「耶穌」。
- 路加福音 22:64 有古抄本附「打他的臉,」。
- 路加福音 22:68 絕不會回答——有古抄本作「絕不會回答我或釋放我」。
- 路加福音 22:71 他親口說的話,我們都親耳聽見了——原文直譯「因為我們親自從他口中聽見了」。
路加福音 22
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
猶大出賣耶穌
22 除酵節,又名逾越節,快到了。 2 祭司長和律法教師因為害怕百姓,便密謀如何殺害耶穌。 3 這時,撒旦進入加略人猶大的心,這人原是十二使徒之一。 4 他去見祭司長和聖殿護衛長,商議如何把耶穌出賣給他們, 5 他們喜出望外,答應給猶大一筆酬金。 6 猶大同意了,便伺機找百姓不在的場合將耶穌交給他們。
最後的晚餐
7 除酵節到了,那天要宰殺逾越羊羔。 8 耶穌差派彼得和約翰出去,說:「你們為我們準備逾越節吃的晚餐。」
9 他們問:「你要我們到哪裡去預備呢?」
10 耶穌回答說:「你們進城的時候,一個男子會扛著一瓶水迎面走來,你們要跟著他,他進哪所房子,你們也進去, 11 對房子的主人說,『老師問你客房在哪裡,祂要和門徒在裡面吃逾越節的晚餐。』 12 那主人會帶你們到樓上一間佈置整齊的大房間,你們就在那裡預備吧。」
13 他們進了城,所遇見的果然和耶穌所說的一樣。他們便在那裡預備逾越節的晚餐。
設立聖餐
14 晚餐時,耶穌和使徒們一同坐席。 15 耶穌對他們說:「我一直盼望在受難之前和你們同吃這個逾越節的宴席。 16 我告訴你們,在這宴席成就在上帝的國度之前,我不會再吃這宴席了。」
17 祂接過杯來,祝謝後,說:「你們拿去分著喝吧。 18 我告訴你們,在上帝的國降臨之前,我不會再喝這葡萄酒了。」
19 接著,祂拿起餅來,祝謝後,掰開遞給他們,說:「這是我為你們犧牲的身體,你們今後也要這樣做,以紀念我。」
20 飯後,祂又舉起杯來,說:「這杯是用我的血立的新約,這血是為你們流的。
21 「但是看啊,那出賣我之人的手和我的手都在桌子上。 22 按照所定的,人子要死去,但那出賣人子的人有禍了!」 23 他們開始彼此追問誰會出賣耶穌。
誰最偉大
24 門徒又開始爭論他們當中誰最偉大。 25 耶穌對他們說:「外族人有君王統治他們,那些統治者被稱為恩主, 26 但你們不可這樣。相反,你們中間地位最高的,要像最卑微的;做首領的,要像服侍人的。 27 坐著吃飯的和伺候的哪個地位高呢?難道不是坐著的那個嗎?然而,我在你們當中是服侍人的。
28 「在我患難之時,你們一直在我身邊, 29 所以,我父怎樣將國賜給我,我也照樣將國賜給你們, 30 使你們在我的國中和我一同坐席,並且坐在寶座上審判以色列的十二個支派。」
預言彼得不認主
31 耶穌說:「西門!西門!撒旦已經要求像篩麥子一樣篩你們, 32 但我已經為你禱告了,叫你不至於失去信心。你回頭以後,要讓你的弟兄剛強。」
33 西門·彼得說:「主啊,我願意和你一起坐牢,一起受死!」
34 耶穌說:「彼得,我告訴你,明早雞叫之前,你會三次不認我。」
35 耶穌又問門徒:「我派你們出去的時候,無錢袋、背包和鞋子,你們有任何缺乏嗎?」
他們答道:「沒有。」
36 耶穌說:「但現在如果有錢袋或背包,都要帶著;如果沒有刀劍,要賣掉衣服買刀劍。 37 我告訴你們,『祂要被列在罪犯中』這句經文必在我身上應驗,因為聖經上有關我的事情快要實現了。」
38 他們說:「主啊,請看,這裡有兩把刀。」耶穌說:「夠了。」
橄欖山上的禱告
39 耶穌離開,像往常一樣前往橄欖山,門徒也跟去了。 40 到了山上,祂對門徒說:「你們要禱告,以免陷入誘惑!」
41 然後,祂獨自走到離門徒約有扔一塊石頭那麼遠的地方跪下禱告: 42 「父啊,若你願意,求你撤去此杯,然而,願你的旨意成就,而非我的意願。」 43 有一位從天上來的天使向祂顯現,給祂加添力量。
44 祂心中極其悲痛,禱告更懇切,汗珠如血滴在地上。
45 祂禱告完後,便起身回到門徒那裡,看見他們因憂愁而疲憊地睡著了, 46 就說:「你們為什麼睡覺呢?要起來禱告,以免陷入誘惑!」
耶穌被捕
47 耶穌還在說話的時候,十二使徒中的猶大已帶著一群人趕到,他上前親吻耶穌。 48 耶穌對他說:「猶大,你用親吻的暗號來出賣人子嗎?」
49 跟隨耶穌的人見他們來勢洶洶,就說:「主啊,我們該拔刀抵抗嗎?」 50 其中一人拔刀朝大祭司的奴僕砍過去,削掉了他的右耳。
51 耶穌卻說:「住手!夠了!」於是祂摸那奴僕的耳朵,治好了他, 52 然後對前來抓祂的祭司長、聖殿護衛長和長老說:「你們像對付強盜一樣拿著刀棍來抓我嗎? 53 我天天和你們一起在聖殿裡,你們沒有抓我。但現在正是黑暗當權、你們得勢的時候了!」
彼得不認主
54 他們把耶穌押到大祭司的府第。彼得遠遠地跟在後面。
55 他們在庭院當中生起了火,圍坐取暖,彼得也坐在他們中間。 56 有個婢女看見彼得坐在火堆邊,打量他一番後,說:「這人是與耶穌一夥的!」
57 彼得卻否認說:「你這女子,我不認識祂。」
58 過了一會兒,又有個人看見了彼得,就說:「你也是跟他們一夥的!」
彼得說:「你這人,我不是!」
59 大約一小時之後,又有人指著彼得肯定地說:「這人確實是和耶穌一夥的,因為他也是加利利人。」
60 彼得說:「你這人,我不知道你在說什麼!」話才出口,雞就叫了。
61 這時,主轉過頭來望著彼得,彼得想起主對他說的話:「明早雞叫之前,你會三次不認我。」 62 他就到外面,痛哭起來。
在公會受審
63 看守耶穌的人嘲弄祂,毆打祂, 64 蒙住祂的眼睛,對祂說:「說預言吧!是誰在打你?」 65 還說了許多侮辱祂的話。
66 天亮後,民間的長老、祭司長和律法教師聚在一起,把耶穌押到他們的公會, 67 對祂說:「如果你是基督,就告訴我們。」
耶穌說:「即使我告訴你們,你們也不會相信。 68 如果我問你們,你們也不會回答。 69 但從今以後,人子要坐在全能上帝的右邊。」
70 他們都問:「那麼,你是上帝的兒子嗎?」耶穌回答說:「你們說我是。」
71 他們說:「我們還需要什麼見證呢?我們已經聽見祂自己說的了。」
Luke 22
EasyEnglish Bible
Judas agrees to catch Jesus
22 The Passover festival when the Jews eat flat bread was coming soon.[a]
2 The leaders of the priests and the teachers of God's Law wanted to kill Jesus. They were talking together about how they could do this. It was difficult because they were afraid of the people.
3 Then Satan began to live inside Judas Iscariot. Judas was one of Jesus' 12 apostles. 4 He went to the leaders of the priests and he talked with them. The police that worked at the temple were also there. Judas told them how he could give Jesus to them secretly. 5 They were very happy and they promised to give him some money to do this. 6 So Judas said that he would do it. Then he waited for the right moment to help them to take hold of Jesus. He wanted to do it when the crowd was not there with Jesus.
Jesus eats his last meal with his apostles
7 The day came for Jewish people to eat the meal of flat bread which has no yeast in it. They had to kill a young sheep for the Passover meal on that day. 8 So Jesus said to Peter and John, ‘Go and prepare the Passover meal for us to eat. Then we can all come and eat it.’ 9 They asked him, ‘Where do you want us to prepare the meal?’
10 Jesus replied, ‘Listen. When you go into the city, a man will meet you. He will be carrying a jar of water. Follow him until he goes into a house. 11 You must then say to the master of that house, “Our Teacher sends this message to you: ‘Where is the room for visitors? I will eat the Passover meal there with my disciples.’ ” 12 The man will then show you a large room upstairs. It will have all that you need in it. Prepare the Passover meal there for us all.’
13 So Peter and John went into the city. They found everything that Jesus had told them about. So they prepared the Passover meal.
14 When it was time to eat the meal, Jesus arrived. He sat down with his apostles to eat it. 15 He said to them, ‘I have wanted very much to eat this Passover meal with you. It has to happen before I die. 16 I tell you this: I will not eat another Passover meal in this world. Now it is a picture. But when God begins to rule in his kingdom, then this meal will become real. I will eat it again then.’
17 Then Jesus took a cup and he thanked God for the wine. ‘Take this cup,’ he said to them. ‘Each of you drink some wine from it. 18 I tell you this. I will not drink wine again until God begins to rule in his kingdom.’
19 Then he took a loaf of bread and he thanked God for it. He broke the bread into pieces and he gave some of it to each of them. He said, ‘This is my body. I am giving it to save you. When you eat this meal from now on, remember me.’[b]
20 After supper, Jesus took a cup of wine and did the same thing. He said to the disciples, ‘This cup shows the new promise that God makes because of my death. When I die, my blood will pour out of my body. I will do that for you. 21 But look! The person who will give me to the rulers is sitting at the table with me. He is eating the same food as I am. 22 The Son of Man must die in the way that God says. But it will be very bad for the man who gives me to my enemies.’
23 The 12 apostles asked each other, ‘Who is the man that would do this thing?’
Jesus tells who is most important
24 Then the apostles began to argue among themselves. They were arguing about which of them seemed to be the most important. 25 Jesus said to them, ‘Kings of other countries use great authority over their people. Leaders of those countries want people to say good things about them. 26 You must not be like that. The most important person among you must become like the least important person. The person who is your leader must become like your servant. 27 Tell me, which person is the more important one? Is it the person who sits at the table to eat? Or is it the servant that puts out the meal for him? Yes, it is the person who sits at the table. But I am here to be your servant.
28 You have never left me. You have been by my side when trouble came to me. 29 So now I tell you that you will rule with me. My Father has said that I will rule with him in his kingdom. I also say to you that you will rule with me. 30 In my kingdom you will sit at my table. You will eat and drink with me. You will sit like kings on thrones. You will judge the people of the 12 tribes of Israel.’
Jesus tells Peter what will happen
31 Jesus then said, ‘Simon, Simon, be careful to listen to me! Satan has asked to have authority over you all. He will shake you as a farmer shakes seeds.[c] 32 But I have prayed for you, Simon, that you will continue to believe in me. And this is what you must do: When you have turned back to me, you must help your brothers to be strong again.’
33 But Simon replied, ‘Master, I am ready to go to prison with you. I am even ready to die with you!’ 34 Jesus said to him, ‘I tell you this, Peter. Very soon, you will say that you do not know me. You will say that three times before the cockerel sings early tomorrow morning.’
35 Jesus then asked the disciples, ‘When I sent you out without a purse, a bag or shoes, did you need anything?’ ‘No,’ they replied, ‘nothing.’
36 ‘Now it is different,’ he said. ‘If you have a purse or bag, you should take it with you. If you do not have a sword, sell your coat. Use the money to buy one. 37 I tell you this: Long ago people wrote in the Bible what must happen to me. It says, “People will think that he is a wicked person.” And this must happen to me soon, so that it becomes true.’
38 The disciples said, ‘Look, Master, we have two swords here.’ Jesus replied, ‘That is enough.’[d]
Jesus prays on the Mount of Olives
39 Jesus left the city. He went to the Mount of Olives. This is what he usually did. His disciples went with him. 40 When they arrived there he said to them, ‘Ask God to help you, so that you do not want to do wrong things.’
41 Then he went away from them about as far as you can throw a stone. He went down on his knees and he prayed, 42 ‘Father, if you want, you can save me from this time of great pain. But I do not ask you to do what I want. Do what you want to do.’
43 Then an angel came to him from heaven. The angel made him stronger. 44 Jesus began to have troubles in his mind. He prayed again even more strongly. His sweat became like blood and it fell to the ground.[e]
45 Then Jesus finished praying and he stood up again. He returned to the disciples. He saw that they were sleeping. They were very weak and tired because they were so sad. 46 ‘You should not be sleeping,’ he said. ‘Get up and pray! Ask God to help you, so that you do not want to do wrong things.’
The soldiers catch Jesus
47 While Jesus was still speaking, a crowd of people came towards him. Judas led the crowd to that place. He was one of the 12 apostles. He came near to Jesus to kiss him. 48 Jesus said to him, ‘Judas, why do you want to kiss me, the Son of Man? You are helping my enemies to take hold of me!’
49 The people near to Jesus saw what was happening. They asked him, ‘Lord, should we use our swords to fight?’ 50 One of them hit the servant of the leader of the priests. He cut off the servant's right ear. 51 ‘That is enough!’ Jesus said. He then touched the man's ear and made him well again.
52 Then Jesus spoke to the people that had come to take hold of him. They were the leaders of the priests, and the leaders of the police in the temple. Other important Jews were also there. He said to them, ‘You have come here with swords and heavy sticks. Do you really think that I am leading people to fight against our country's rulers? 53 No! But I was with you every day in the yard of the temple. You did not try to take hold of me then. But now really is the time and the place for you to work. Now it is a bad dark time, when the Devil has authority.’
Peter says that he does not know Jesus
54 Then they took hold of Jesus. They took him away and they brought him to the house of the leader of the priests. Peter was following them, but he did not go near Jesus. 55 People lit a fire in the yard of the house and they sat round it. Peter went and he sat with them. 56 A girl who worked there then saw Peter in the light from the fire. She looked carefully at him and she said, ‘This man also was a friend of Jesus.’ 57 Peter replied, ‘Woman, that is not true! I do not even know him.’
58 After a short time, someone else looked at him. ‘You also are one of their group,’ he said. Peter replied, ‘Man, I am not one of them.’
59 After about an hour, another man said, ‘I am sure that this man was a friend of Jesus. He also is from Galilee.’ 60 Peter replied, ‘Man, I do not know what you are talking about.’ While Peter was still speaking, a cockerel sang loudly. 61 Then the Lord Jesus turned round and he looked at Peter. Peter remembered what Jesus had said to him: ‘You will say tonight that you do not know me. You will say it three times before the cockerel sings in the morning.’
62 Then Peter went out of the yard and he wept a lot.
The soldiers laugh at Jesus and they hit him
63 The men that were holding Jesus were laughing at him. They hit him many times. 64 They covered his eyes with a cloth and they said to him, ‘Show us that you are a prophet. Tell us who hit you!’ 65 And they said many other bad things against him.
The Jewish leaders ask Jesus questions
66 When it became day, the Jewish leaders met together. The leaders of the priests and the teachers of God's Law were at the meeting. Then other men brought Jesus to stand in front of them. 67 They asked him, ‘Are you the Messiah? If you are, tell us.’ Jesus replied, ‘If I do tell you, you will not believe me. 68 I could also ask you a question. But if I do that, you will not answer me. 69 But from now on, the Son of Man will be sitting in the most important place. He will be sitting at the right side of the Most Powerful God.’
70 ‘So, are you the Son of God?’ they all said. Jesus replied, ‘You say that I am.’
71 Then they said, ‘We do not need anyone else to speak against this man. We ourselves have heard what he has said about himself.’
Footnotes
- 22:1 ‘Flat bread’ is bread which has no yeast in it. We can read about the Passover meal in Exodus 12.
- 22:19 Most people that obey Christ still meet for this special meal. They remember what Jesus did for them. They eat bread and they drink wine together. They are obeying him when they do that.
- 22:31 The Devil wants to do bad things to those who obey Jesus. He wants them to stop obeying Jesus.
- 22:38 Jesus did not mean that they had enough swords. They had not understood him, so he said, ‘That is enough.’ He meant, ‘We have spoken enough about this.’
- 22:44 ‘Sweat’ is the water that comes through your skin when you are hot. Verses 43 and 44 are not in some old copies of Luke's book.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.