路加福音 22
Chinese New Version (Simplified)
商议怎样杀害耶稣(A)
22 除酵节又名逾越节近了。 2 祭司长和经学家设法怎样杀害耶稣,因为他们惧怕群众。 3 那时,撒但已经进入加略人犹大的心,他原是十二门徒中的一个。 4 他去与祭司长和守殿官商量怎样把耶稣交给他们。 5 他们很高兴,约定了给他银子。 6 他答应了,就寻找机会,要趁群众不在的时候,把耶稣交给他们。
预备逾越节的筵席(B)
7 除酵日到了,在这一天应当宰杀逾越节的羊羔。 8 耶稣差派彼得和约翰,说:“你们去为我们预备逾越节的晚餐给我们吃。” 9 他们说:“你要我们在哪里预备呢?” 10 他说:“你们进了城,必有一个人顶着水罐,迎面而来,你们就跟着他,到他所进的那一家, 11 对家主说,老师问你:‘客厅在哪里?我和门徒好在那里吃逾越节的晚餐。’ 12 他必指示你们楼上一间布置整齐的大房子,你们就在那里预备。” 13 他们去了,所遇见的正像耶稣所说的一样,就预备好了逾越节的晚餐。
最后的晚餐(C)
14 到了时候,耶稣和使徒一同吃饭。 15 他说:“我十分愿意在受难以前,跟你们吃这逾越节的晚餐。 16 我告诉你们,我决不再吃这晚餐,直到它成就在 神的国里。” 17 耶稣接过杯来,感谢了,说:“你们拿这个,大家分着喝。 18 我告诉你们,从今以后,我决不再喝这葡萄酒,直到 神的国来临。” 19 他拿起饼来,感谢了,擘开递给他们,说:“这是我的身体,为你们舍的,你们应当这样行,为的是记念我。” 20 饭后,他照样拿起杯来,说:“这杯是用我的血所立的新约,这血是为你们流的。 21 你看,出卖我的人的手和我一同在桌子上, 22 人子固然要照所预定的离世,但出卖人子的那人有祸了!” 23 于是,门徒彼此对问,他们中间谁要作这事。
门徒再争论谁最大
24 门徒中间又起了争论:他们中间谁是最大的。 25 耶稣对他们说:“各国都有君王统治他们,他们的掌权者称为恩主, 26 但你们却不要这样;你们中间最大的,应当像最小的;作首领的,应当像服事人的。 27 哪一个大呢?是坐着吃喝的还是服事人的呢?不是坐着吃喝的吗?然而我在你们中间,如同服事人的。 28 我在磨炼之中,常常和我同在的就是你们。 29 父怎样把王权赐给我,我也照样赐给你们, 30 叫你们在我的国里坐在我的席上吃喝,又坐在宝座上审判以色列的十二支派。
预言彼得不认主(D)
31 “西门,西门,撒但设法要得着你们,好筛你们像筛麦子一样; 32 但我已经为你祈求,叫你的信心不至失掉。你回头的时候,要坚固你的弟兄。” 33 彼得说:“主啊!我已经准备好要跟你一同下监,一同死。” 34 耶稣说:“彼得,我告诉你,今天鸡叫以前,你会三次说不认得我。”
要带钱囊、口袋和刀
35 耶稣又对他们说:“从前我差你们出去,没有带钱囊、口袋、鞋子,你们缺乏甚么没有?”他们说:“没有。” 36 耶稣说:“但现在,有钱囊的应当带着,有口袋的也是这样;没有刀的,要卖掉衣服去买刀。 37 我告诉你们,‘他被列在不法者之中’这句经文,必定应验在我身上,因为关于我的事必然成就。” 38 他们说:“主啊,请看,这里有两把刀。”耶稣说:“够了。”
在客西马尼祷告(E)
39 耶稣照常到橄榄山去,门徒也跟着他。 40 到了那里,他对门徒说:“你们应当祷告,免得陷入试探。” 41 于是耶稣离开他们约有扔一块石头那么远,跪下祷告说: 42 “父啊,如果你愿意,就把这杯拿走!但不要成就我的意思,只要成就你的旨意。”(有些抄本有第43、44节:“有一位天使从天上显现,加给他力量。耶稣非常伤痛,祷告更加恳切,汗如大血点滴在地上。”) 45 他祷告完了,就起来到门徒那里,看见他们因为忧愁都睡着了, 46 就说:“你们为甚么睡觉呢?起来祷告!免得陷入试探。”
耶稣被捕(F)
47 耶稣还在说话的时候,来了一群人,十二门徒中的犹大走在前头,到了耶稣跟前要用嘴亲他。 48 耶稣对他说:“犹大,你用亲吻作暗号出卖人子吗?” 49 左右的人见了,就说:“主啊,我们用刀砍好吗?” 50 他们中间有一个人砍了大祭司的仆人一刀,削掉他的右耳。 51 耶稣说:“由他们吧!”就摸那人的耳朵,医好了他。 52 耶稣对那些前来捉拿他的祭司长、守殿官和长老说:“你们带着刀棒出来,把我当作强盗捉拿吗? 53 我天天跟你们在殿里,你们不向我下手;但现在是你们的时候了,也是黑暗掌权的时候了。”
彼得三次不认主(G)
54 他们拿住耶稣,押到大祭司家里,彼得远远地跟着。 55 他们在院内生了火,一同坐着,彼得也坐在他们中间。 56 有一个使女,见他面向火光坐着,就注视他,说:“这人是和他一伙的。” 57 彼得却否认,说:“你这个女人,我不认得他。” 58 不久,另一个人看见他,就说:“你也是他们中间的一个。”彼得说:“你这个人,我不是。” 59 大约过了一小时,又有一个人肯定地说:“这人真是和他一伙的,因为他也是加利利人。” 60 彼得说:“你这个人,我不知道你说的是甚么!”他还在说话的时候,鸡就叫了。 61 主转过身来看彼得,彼得就想起主对他说过的话:“今天鸡叫以前,你要三次说不认得我。” 62 他就出去痛哭。
公议会审问耶稣(H)
63 看管耶稣的人戏弄他,打他, 64 蒙住他的眼睛问他:“你说预言吧,说打你的是谁。” 65 他们还说了许多别的辱骂他的话。
66 天一亮,民间的长老、祭司长和经学家就都聚集,把他带到他们的公议会里,说: 67 “你若是基督,就告诉我们吧。”耶稣说:“就算我告诉你们,你们也决不相信。 68 如果我问你们,你们也决不回答。 69 从今以后,人子要坐在 神权能的右边。” 70 他们说:“那么你是 神的儿子吗?”耶稣说:“你们说了,我是。” 71 他们说:“我们还需要甚么见证呢?我们亲自听见他所说的话了。”
Luke 22
Living Bible
22 And now the Passover celebration was drawing near—the Jewish festival when only bread made without yeast was used. 2 The chief priests and other religious leaders were actively plotting Jesus’ murder, trying to find a way to kill him without starting a riot—a possibility they greatly feared.
3 Then Satan entered into Judas Iscariot, who was one of the twelve disciples, 4 and he went over to the chief priests and captains of the Temple guards to discuss the best way to betray Jesus to them. 5 They were, of course, delighted to know that he was ready to help them and promised him a reward. 6 So he began to look for an opportunity for them to arrest Jesus quietly when the crowds weren’t around.
7 Now the day of the Passover celebration arrived, when the Passover lamb was killed and eaten with the unleavened bread. 8 Jesus sent Peter and John ahead to find a place to prepare their Passover meal.
9 “Where do you want us to go?” they asked.
10 And he replied, “As soon as you enter Jerusalem,[a] you will see a man walking along carrying a pitcher of water. Follow him into the house he enters, 11 and say to the man who lives there, ‘Our Teacher says for you to show us the guest room where he can eat the Passover meal with his disciples.’ 12 He will take you upstairs to a large room all ready for us. That is the place. Go ahead and prepare the meal there.”
13 They went off to the city and found everything just as Jesus had said, and prepared the Passover supper.
14 Then Jesus and the others arrived, and at the proper time all sat down together at the table; 15 and he said, “I have looked forward to this hour with deep longing, anxious to eat this Passover meal with you before my suffering begins. 16 For I tell you now that I won’t eat it again until what it represents has occurred in the Kingdom of God.”
17 Then he took a glass of wine, and when he had given thanks for it, he said, “Take this and share it among yourselves. 18 For I will not drink wine again until the Kingdom of God has come.”
19 Then he took a loaf of bread; and when he had thanked God for it, he broke it apart and gave it to them, saying, “This is my body, given for you. Eat it in remembrance of me.”
20 After supper he gave them another glass of wine, saying, “This wine is the token of God’s new agreement to save you—an agreement sealed with the blood I shall pour out to purchase back your souls.[b] 21 But here at this table, sitting among us as a friend, is the man who will betray me. 22 I[c] must die. It is part of God’s plan. But, oh, the horror awaiting that man who betrays me.”
23 Then the disciples wondered among themselves which of them would ever do such a thing.
24 And they began to argue among themselves as to who would have the highest rank in the coming Kingdom.[d]
25 Jesus told them, “In this world the kings and great men order their slaves around, and the slaves have no choice but to like it![e] 26 But among you, the one who serves you best will be your leader. 27 Out in the world the master sits at the table and is served by his servants. But not here! For I am your servant. 28 Nevertheless, because you have stood true to me in these terrible days,[f] 29 and because my Father has granted me a Kingdom, I, here and now, grant you the right 30 to eat and drink at my table in that Kingdom; and you will sit on thrones judging the twelve tribes of Israel.
31 “Simon, Simon, Satan has asked to have you, to sift you like wheat, 32 but I have pleaded in prayer for you that your faith should not completely fail.[g] So when you have repented and turned to me again, strengthen and build up the faith of your brothers.”
33 Simon said, “Lord, I am ready to go to jail with you, and even to die with you.”
34 But Jesus said, “Peter, let me tell you something. Between now and tomorrow morning when the rooster crows, you will deny me three times, declaring that you don’t even know me.”
35 Then Jesus asked them, “When I sent you out to preach the Good News and you were without money, duffle bag, or extra clothing, how did you get along?”
“Fine,” they replied.
36 “But now,” he said, “take a duffle bag if you have one and your money. And if you don’t have a sword, better sell your clothes and buy one! 37 For the time has come for this prophecy about me to come true: ‘He will be condemned as a criminal!’ Yes, everything written about me by the prophets will come true.”
38 “Master,” they replied, “we have two swords among us.”
“Enough!” he said.
39 Then, accompanied by the disciples, he left the upstairs room and went as usual to the Mount of Olives. 40 There he told them, “Pray God that you will not be overcome by temptation.”[h]
41-42 He walked away, perhaps a stone’s throw, and knelt down and prayed this prayer: “Father, if you are willing, please take away this cup of horror from me. But I want your will, not mine.” 43 Then an angel from heaven appeared and strengthened him, 44 for he was in such agony of spirit that he broke into a sweat of blood, with great drops falling to the ground as he prayed more and more earnestly. 45 At last he stood up again and returned to the disciples—only to find them asleep, exhausted from grief.
46 “Asleep!” he said. “Get up! Pray God that you will not fall when you are tempted.”
47 But even as he said this, a mob approached, led by Judas, one of his twelve disciples. Judas walked over to Jesus and kissed him on the cheek in friendly greeting.[i]
48 But Jesus said, “Judas, how can you do this—betray the Messiah with a kiss?”
49 When the other disciples saw what was about to happen, they exclaimed, “Master, shall we fight? We brought along the swords!” 50 And one of them slashed at the high priest’s servant and cut off his right ear.
51 But Jesus said, “Don’t resist anymore.” And he touched the place where the man’s ear had been and restored it. 52 Then Jesus addressed the chief priests and captains of the Temple guards and the religious leaders who headed the mob. “Am I a robber,” he asked, “that you have come armed with swords and clubs to get me? 53 Why didn’t you arrest me in the Temple? I was there every day. But this is your moment—the time when Satan’s power reigns supreme.”
54 So they seized him and led him to the high priest’s residence, and Peter followed at a distance. 55 The soldiers lit a fire in the courtyard and sat around it for warmth, and Peter joined them there.
56 A servant girl noticed him in the firelight and began staring at him. Finally she spoke: “This man was with Jesus!”
57 Peter denied it. “Woman,” he said, “I don’t even know the man!”
58 After a while someone else looked at him and said, “You must be one of them!”
“No sir, I am not!” Peter replied.
59 About an hour later someone else flatly stated, “I know this fellow is one of Jesus’ disciples, for both are from Galilee.”
60 But Peter said, “Man, I don’t know what you are talking about.” And as he said the words, a rooster crowed.
61 At that moment Jesus turned and looked at Peter. Then Peter remembered what he had said—“Before the rooster crows tomorrow morning, you will deny me three times.” 62 And Peter walked out of the courtyard, crying bitterly.
63-64 Now the guards in charge of Jesus began mocking him. They blindfolded him and hit him with their fists and asked, “Who hit you that time, prophet?” 65 And they threw all sorts of other insults at him.
66 Early the next morning at daybreak the Jewish Supreme Court assembled, including the chief priests and all the top religious authorities of the nation. Jesus was led before this Council 67-68 and instructed to state whether or not he claimed to be the Messiah.
But he replied, “If I tell you, you won’t believe me or let me present my case. 69 But the time is soon coming when I, the Messiah,[j] shall be enthroned beside Almighty God.”
70 They all shouted, “Then you claim you are the Son of God?”
And he replied, “Yes, I am.”
71 “What need do we have for other witnesses?” they shouted. “For we ourselves have heard him say it.”
Footnotes
- Luke 22:10 Jerusalem, literally, “the city.”
- Luke 22:20 This wine is the token . . . to purchase back your souls, literally, “This cup of the new covenant in my blood, poured out for you.”
- Luke 22:22 I, literally, “The Son of Man.”
- Luke 22:24 in the coming Kingdom, implied.
- Luke 22:25 the slaves have no choice but to like it, literally, “they [the kings and great men] are called ‘benefactors.’”
- Luke 22:28 you have stood true to me in these terrible days, literally, “you have continued with me in my temptation.”
- Luke 22:32 not completely fail, literally, “fail not.”
- Luke 22:40 that you will not be overcome by temptation, literally, “that you enter not into temptation.”
- Luke 22:47 walked over to Jesus and kissed him on the cheek in friendly greeting, literally, “approached Jesus to kiss him.” This is still the traditional greeting among men in Eastern lands.
- Luke 22:69 the Messiah, literally, “the Son of Man.”
Luke 22
King James Version
22 Now the feast of unleavened bread drew nigh, which is called the Passover.
2 And the chief priests and scribes sought how they might kill him; for they feared the people.
3 Then entered Satan into Judas surnamed Iscariot, being of the number of the twelve.
4 And he went his way, and communed with the chief priests and captains, how he might betray him unto them.
5 And they were glad, and covenanted to give him money.
6 And he promised, and sought opportunity to betray him unto them in the absence of the multitude.
7 Then came the day of unleavened bread, when the passover must be killed.
8 And he sent Peter and John, saying, Go and prepare us the passover, that we may eat.
9 And they said unto him, Where wilt thou that we prepare?
10 And he said unto them, Behold, when ye are entered into the city, there shall a man meet you, bearing a pitcher of water; follow him into the house where he entereth in.
11 And ye shall say unto the goodman of the house, The Master saith unto thee, Where is the guestchamber, where I shall eat the passover with my disciples?
12 And he shall shew you a large upper room furnished: there make ready.
13 And they went, and found as he had said unto them: and they made ready the passover.
14 And when the hour was come, he sat down, and the twelve apostles with him.
15 And he said unto them, With desire I have desired to eat this passover with you before I suffer:
16 For I say unto you, I will not any more eat thereof, until it be fulfilled in the kingdom of God.
17 And he took the cup, and gave thanks, and said, Take this, and divide it among yourselves:
18 For I say unto you, I will not drink of the fruit of the vine, until the kingdom of God shall come.
19 And he took bread, and gave thanks, and brake it, and gave unto them, saying, This is my body which is given for you: this do in remembrance of me.
20 Likewise also the cup after supper, saying, This cup is the new testament in my blood, which is shed for you.
21 But, behold, the hand of him that betrayeth me is with me on the table.
22 And truly the Son of man goeth, as it was determined: but woe unto that man by whom he is betrayed!
23 And they began to enquire among themselves, which of them it was that should do this thing.
24 And there was also a strife among them, which of them should be accounted the greatest.
25 And he said unto them, The kings of the Gentiles exercise lordship over them; and they that exercise authority upon them are called benefactors.
26 But ye shall not be so: but he that is greatest among you, let him be as the younger; and he that is chief, as he that doth serve.
27 For whether is greater, he that sitteth at meat, or he that serveth? is not he that sitteth at meat? but I am among you as he that serveth.
28 Ye are they which have continued with me in my temptations.
29 And I appoint unto you a kingdom, as my Father hath appointed unto me;
30 That ye may eat and drink at my table in my kingdom, and sit on thrones judging the twelve tribes of Israel.
31 And the Lord said, Simon, Simon, behold, Satan hath desired to have you, that he may sift you as wheat:
32 But I have prayed for thee, that thy faith fail not: and when thou art converted, strengthen thy brethren.
33 And he said unto him, Lord, I am ready to go with thee, both into prison, and to death.
34 And he said, I tell thee, Peter, the cock shall not crow this day, before that thou shalt thrice deny that thou knowest me.
35 And he said unto them, When I sent you without purse, and scrip, and shoes, lacked ye any thing? And they said, Nothing.
36 Then said he unto them, But now, he that hath a purse, let him take it, and likewise his scrip: and he that hath no sword, let him sell his garment, and buy one.
37 For I say unto you, that this that is written must yet be accomplished in me, And he was reckoned among the transgressors: for the things concerning me have an end.
38 And they said, Lord, behold, here are two swords. And he said unto them, It is enough.
39 And he came out, and went, as he was wont, to the mount of Olives; and his disciples also followed him.
40 And when he was at the place, he said unto them, Pray that ye enter not into temptation.
41 And he was withdrawn from them about a stone's cast, and kneeled down, and prayed,
42 Saying, Father, if thou be willing, remove this cup from me: nevertheless not my will, but thine, be done.
43 And there appeared an angel unto him from heaven, strengthening him.
44 And being in an agony he prayed more earnestly: and his sweat was as it were great drops of blood falling down to the ground.
45 And when he rose up from prayer, and was come to his disciples, he found them sleeping for sorrow,
46 And said unto them, Why sleep ye? rise and pray, lest ye enter into temptation.
47 And while he yet spake, behold a multitude, and he that was called Judas, one of the twelve, went before them, and drew near unto Jesus to kiss him.
48 But Jesus said unto him, Judas, betrayest thou the Son of man with a kiss?
49 When they which were about him saw what would follow, they said unto him, Lord, shall we smite with the sword?
50 And one of them smote the servant of the high priest, and cut off his right ear.
51 And Jesus answered and said, Suffer ye thus far. And he touched his ear, and healed him.
52 Then Jesus said unto the chief priests, and captains of the temple, and the elders, which were come to him, Be ye come out, as against a thief, with swords and staves?
53 When I was daily with you in the temple, ye stretched forth no hands against me: but this is your hour, and the power of darkness.
54 Then took they him, and led him, and brought him into the high priest's house. And Peter followed afar off.
55 And when they had kindled a fire in the midst of the hall, and were set down together, Peter sat down among them.
56 But a certain maid beheld him as he sat by the fire, and earnestly looked upon him, and said, This man was also with him.
57 And he denied him, saying, Woman, I know him not.
58 And after a little while another saw him, and said, Thou art also of them. And Peter said, Man, I am not.
59 And about the space of one hour after another confidently affirmed, saying, Of a truth this fellow also was with him: for he is a Galilaean.
60 And Peter said, Man, I know not what thou sayest. And immediately, while he yet spake, the cock crew.
61 And the Lord turned, and looked upon Peter. And Peter remembered the word of the Lord, how he had said unto him, Before the cock crow, thou shalt deny me thrice.
62 And Peter went out, and wept bitterly.
63 And the men that held Jesus mocked him, and smote him.
64 And when they had blindfolded him, they struck him on the face, and asked him, saying, Prophesy, who is it that smote thee?
65 And many other things blasphemously spake they against him.
66 And as soon as it was day, the elders of the people and the chief priests and the scribes came together, and led him into their council, saying,
67 Art thou the Christ? tell us. And he said unto them, If I tell you, ye will not believe:
68 And if I also ask you, ye will not answer me, nor let me go.
69 Hereafter shall the Son of man sit on the right hand of the power of God.
70 Then said they all, Art thou then the Son of God? And he said unto them, Ye say that I am.
71 And they said, What need we any further witness? for we ourselves have heard of his own mouth.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.