Add parallel Print Page Options

商议怎样杀害耶稣(A)

22 除酵节又名逾越节近了。 祭司长和经学家设法怎样杀害耶稣,因为他们惧怕群众。 那时,撒但已经进入加略人犹大的心,他原是十二门徒中的一个。 他去与祭司长和守殿官商量怎样把耶稣交给他们。 他们很高兴,约定了给他银子。 他答应了,就寻找机会,要趁群众不在的时候,把耶稣交给他们。

预备逾越节的筵席(B)

除酵日到了,在这一天应当宰杀逾越节的羊羔。 耶稣差派彼得和约翰,说:“你们去为我们预备逾越节的晚餐给我们吃。” 他们说:“你要我们在哪里预备呢?” 10 他说:“你们进了城,必有一个人顶着水罐,迎面而来,你们就跟着他,到他所进的那一家, 11 对家主说,老师问你:‘客厅在哪里?我和门徒好在那里吃逾越节的晚餐。’ 12 他必指示你们楼上一间布置整齐的大房子,你们就在那里预备。” 13 他们去了,所遇见的正像耶稣所说的一样,就预备好了逾越节的晚餐。

最后的晚餐(C)

14 到了时候,耶稣和使徒一同吃饭。 15 他说:“我十分愿意在受难以前,跟你们吃这逾越节的晚餐。 16 我告诉你们,我决不再吃这晚餐,直到它成就在 神的国里。” 17 耶稣接过杯来,感谢了,说:“你们拿这个,大家分着喝。 18 我告诉你们,从今以后,我决不再喝这葡萄酒,直到 神的国来临。” 19 他拿起饼来,感谢了,擘开递给他们,说:“这是我的身体,为你们舍的,你们应当这样行,为的是记念我。” 20 饭后,他照样拿起杯来,说:“这杯是用我的血所立的新约,这血是为你们流的。 21 你看,出卖我的人的手和我一同在桌子上, 22 人子固然要照所预定的离世,但出卖人子的那人有祸了!” 23 于是,门徒彼此对问,他们中间谁要作这事。

门徒再争论谁最大

24 门徒中间又起了争论:他们中间谁是最大的。 25 耶稣对他们说:“各国都有君王统治他们,他们的掌权者称为恩主, 26 但你们却不要这样;你们中间最大的,应当像最小的;作首领的,应当像服事人的。 27 哪一个大呢?是坐着吃喝的还是服事人的呢?不是坐着吃喝的吗?然而我在你们中间,如同服事人的。 28 我在磨炼之中,常常和我同在的就是你们。 29 父怎样把王权赐给我,我也照样赐给你们, 30 叫你们在我的国里坐在我的席上吃喝,又坐在宝座上审判以色列的十二支派。

预言彼得不认主(D)

31 “西门,西门,撒但设法要得着你们,好筛你们像筛麦子一样; 32 但我已经为你祈求,叫你的信心不至失掉。你回头的时候,要坚固你的弟兄。” 33 彼得说:“主啊!我已经准备好要跟你一同下监,一同死。” 34 耶稣说:“彼得,我告诉你,今天鸡叫以前,你会三次说不认得我。”

要带钱囊、口袋和刀

35 耶稣又对他们说:“从前我差你们出去,没有带钱囊、口袋、鞋子,你们缺乏甚么没有?”他们说:“没有。” 36 耶稣说:“但现在,有钱囊的应当带着,有口袋的也是这样;没有刀的,要卖掉衣服去买刀。 37 我告诉你们,‘他被列在不法者之中’这句经文,必定应验在我身上,因为关于我的事必然成就。” 38 他们说:“主啊,请看,这里有两把刀。”耶稣说:“够了。”

在客西马尼祷告(E)

39 耶稣照常到橄榄山去,门徒也跟着他。 40 到了那里,他对门徒说:“你们应当祷告,免得陷入试探。” 41 于是耶稣离开他们约有扔一块石头那么远,跪下祷告说: 42 “父啊,如果你愿意,就把这杯拿走!但不要成就我的意思,只要成就你的旨意。”(有些抄本有第43、44节:“有一位天使从天上显现,加给他力量。耶稣非常伤痛,祷告更加恳切,汗如大血点滴在地上。”) 45 他祷告完了,就起来到门徒那里,看见他们因为忧愁都睡着了, 46 就说:“你们为甚么睡觉呢?起来祷告!免得陷入试探。”

耶稣被捕(F)

47 耶稣还在说话的时候,来了一群人,十二门徒中的犹大走在前头,到了耶稣跟前要用嘴亲他。 48 耶稣对他说:“犹大,你用亲吻作暗号出卖人子吗?” 49 左右的人见了,就说:“主啊,我们用刀砍好吗?” 50 他们中间有一个人砍了大祭司的仆人一刀,削掉他的右耳。 51 耶稣说:“由他们吧!”就摸那人的耳朵,医好了他。 52 耶稣对那些前来捉拿他的祭司长、守殿官和长老说:“你们带着刀棒出来,把我当作强盗捉拿吗? 53 我天天跟你们在殿里,你们不向我下手;但现在是你们的时候了,也是黑暗掌权的时候了。”

彼得三次不认主(G)

54 他们拿住耶稣,押到大祭司家里,彼得远远地跟着。 55 他们在院内生了火,一同坐着,彼得也坐在他们中间。 56 有一个使女,见他面向火光坐着,就注视他,说:“这人是和他一伙的。” 57 彼得却否认,说:“你这个女人,我不认得他。” 58 不久,另一个人看见他,就说:“你也是他们中间的一个。”彼得说:“你这个人,我不是。” 59 大约过了一小时,又有一个人肯定地说:“这人真是和他一伙的,因为他也是加利利人。” 60 彼得说:“你这个人,我不知道你说的是甚么!”他还在说话的时候,鸡就叫了。 61 主转过身来看彼得,彼得就想起主对他说过的话:“今天鸡叫以前,你要三次说不认得我。” 62 他就出去痛哭。

公议会审问耶稣(H)

63 看管耶稣的人戏弄他,打他, 64 蒙住他的眼睛问他:“你说预言吧,说打你的是谁。” 65 他们还说了许多别的辱骂他的话。

66 天一亮,民间的长老、祭司长和经学家就都聚集,把他带到他们的公议会里,说: 67 “你若是基督,就告诉我们吧。”耶稣说:“就算我告诉你们,你们也决不相信。 68 如果我问你们,你们也决不回答。 69 从今以后,人子要坐在 神权能的右边。” 70 他们说:“那么你是 神的儿子吗?”耶稣说:“你们说了,我是。” 71 他们说:“我们还需要甚么见证呢?我们亲自听见他所说的话了。”

Zavjera protiv Isusa

(Mt 26,1-5; Mk 14,1-2; Iv 11,47-53)

22 Bližio se Blagdan beskvasnih kruhova zvan Pasha. Vodeći svećenici i učitelji Zakona tražili su način kako da ubiju Isusa, ali su se bojali naroda.

Judina izdaja

(Mt 26,14-16; Mk 14,10-11)

Tada je Sotona ušao u Judu, zvanog Iskariot, koji je bio jedan od Dvanaestorice. On je otišao dogovoriti se s vodećim svećenicima i hramskim stražarima kako da im izruči Isusa. Ovi su se vrlo razveselili tome i obećali mu zauzvrat dati novac. Juda je to prihvatio i čekao povoljan trenutak da im izruči Isusa, kad u blizini ne bude naroda.

Priprema pashalne večere

(Mt 26,17-19; Mk 14,12-16)

Došao je i dan beskvasnih kruhova, kad se žrtvuje pashalno janje. Isus je poslao Petra i Ivana te im rekao: »Idite i priredite nam pashalnu večeru!«

Oni su ga pitali: »Gdje želiš da je priredimo?«

10 Isus im je rekao: »Na ulasku u grad naići ćete na čovjeka koji nosi vrč vode. Idite za njim u kuću u koju on uđe! 11 Recite domaćinu: ‘Učitelj te moli da nam pokažeš sobu u kojoj on i njegovi učenici mogu jesti pashalnu večeru.’ 12 Čovjek će vam onda pokazati veliku, uređenu gornju sobu. Tamo sve pripremite!«

13 Petar i Ivan su otišli. Našli su sve kako im je Isus bio rekao pa su pripremili pashalnu večeru.

Posljednja večera

(Mt 26,20-30; Mk 14,17-26; Iv 13,21-30; 1 Kor 11,23-25)

14 Kad je došlo vrijeme, Isus se smjestio za stol zajedno s Dvanaestoricom. 15 Rekao im je: »Žarko sam želio prije svoje muke jesti s vama ovu pashalnu večeru. 16 Kažem vam da je neću više jesti sve dok se ne ispuni u Božjem kraljevstvu.«

17 Tada je uzeo čašu, zahvalio Bogu i rekao: »Uzmite i podijelite je među sobom! 18 Kažem vam da više neću piti vina sve dok ne dođe Božje kraljevstvo.«

19 Zatim je uzeo kruh i zahvalio Bogu. Razlomio ga je i dao učenicima govoreći: »Ovo je moje tijelo koje se daje za vas. Ovo činite meni na spomen!« 20 Isto je tako, nakon jela, uzeo čašu i rekao: »Ova je čaša Novi savez u mojoj krvi koja se prolijeva za vas.«[a]

21 »Ruka moga izdajice na stolu je pokraj moje. 22 Sin Čovječji otići će u smrt koja mu je određena, ali teško onome koji ga izdaje!«

23 A oni su počeli zapitkivati jedan drugoga: »Tko bi od nas mogao takvo što učiniti?«

Budite sluge!

24 Među njima se razvila i prepirka o tome tko je od njih najveći. 25 A Isus im je rekao: »Kraljevi ovoga svijeta vladaju narodima, a oni koji imaju vlast, sebe zovu ‘dobročiniteljima’. 26 No vi ne budite takvi! Naprotiv, neka najveći među vama bude kao onaj najmanji, a vođa neka bude kao sluga! 27 Jer, tko je veći: onaj koji sjedi za stolom ili onaj koji poslužuje? Nije li to onaj koji sjedi za stolom? A ja sam među vama onaj koji poslužuje.

28 Vi ste bili uz mene u mojim kušnjama. 29 Dajem vam da vladate u Božjem kraljevstvu, kao što je meni dao moj Otac. 30 Vi ćete jesti i piti za mojim stolom u mom Kraljevstvu. Sjedit ćete na prijestoljima i suditi dvanaesterim Izraelovim plemenima.«

Ne gubite vjeru!

(Mt 26,31-35; Mk 14,27-31; Iv 13,36-38)

31 »Šimune[b], Šimune, slušaj! Sotona je tražio da vas prosije, kao što se prosijava žito. 32 No ja sam molio za tebe da tvoja vjera ne klone. A ti, kada mi se vratiš, učvrsti svoju braću!«

33 Šimun Petar je rekao Isusu: »Gospodine, s tobom sam spreman ići u zatvor, čak i umrijeti za tebe.«

34 A Isus je rekao: »Kažem ti, Petre, pijetao danas neće zapjevati dok triput ne zaniječeš da me poznaješ.«

35 I rekao je učenicima: »Kad sam vas poslao bez novca, torbe ili obuće, je li vam što nedostajalo?«

Oni su odgovorili: »Nije.«

36 On im je rekao: »Ali sada, tko god ima novac, neka ga uzme, kao i torbu. I tko god nema mač, neka proda svoj kaput i neka ga kupi! 37 U Svetom pismu piše:

‘uvrstili su ga među zločince.’[c]

Ovo se mora ispuniti. Da, ovo što piše o meni ispunjava se.«

38 Oni su rekli: »Gospodaru, evo ovdje su dva mača!«

»Dosta je!« odgovorio je Isus.

Isusova molitva uoči muke

(Mt 26,36-46; Mk 14,32-42)

39 Zatim je Isus otišao iz grada i uputio se, kao i obično, na Maslinsku goru. Učenici su pošli za njim. 40 Kad su se popeli, rekao im je: »Molite da ne podlegnete iskušenju!«

41 I udaljio se od njih koliko se može dobaciti kamen. Kleknuo je i molio: 42 »Oče, ako ti želiš, otkloni ovu gorku čašu[d] od mene! Ali neka ne bude kako ja želim, već kako ti želiš.« 43 I tada mu se ukazao anđeo i hrabrio ga. 44 U svojoj je muci Isus još upornije molio, a znoj mu je, poput kaplji krvi, kapao s čela.[e] 45 Kad je ustao iz molitve, vratio se učenicima i našao ih kako spavaju, iscrpljeni od žalosti. 46 Rekao im je: »Zašto spavate? Ustanite i molite da ne podlegnete iskušenju!«

Isusovo uhićenje

(Mt 26,47-56; Mk 14,43-50; Iv 18,3-11)

47 Dok je još govorio, pojavila se gomila ljudi, predvođena Judom, jednim od Dvanaestorice. On je pristupio k Isusu i poljubio ga.

48 A Isus mu je rekao: »Juda, zar poljupcem izdaješ Sina Čovječjega?« 49 Kad su učenici vidjeli što se sprema, rekli su: »Gospodine, da upotrijebimo mač?« 50 I jedan od njih udario je slugu vrhovnoga svećenika i odsjekao mu desno uho.

51 A Isus je na to rekao: »Stani! Dosta!« Dotaknuo je slugi uho i iscijelio ga.

52 Tada je rekao vodećim svećenicima, hramskim stražarima i starješinama koji su ga došli uhvatiti: »Zar ste na mene izašli s mačevima i toljagama kao na razbojnika? 53 Svaki sam dan bio s vama u Hramu i niste me pokušali uhititi. Ali ovo je vaš trenutak—vrijeme vladavine tame.«

Petar se odriče Isusa

(Mt 26,57-58.69-75; Mk 14,53-54.66-72; Iv 18,12-18.25-27)

54 Oni su ga uhitili i odveli u kuću vrhovnog svećenika, a Petar ih je izdaleka pratio. 55 Zapalili su vatru nasred dvorišta i sjeli oko nje. I Petar je sjeo s njima. 56 Neka ga je mlada sluškinja primijetila pri svjetlosti vatre. Pozorno ga je pogledala i rekla: »I ovaj je bio s njim.«

57 A Petar je to počeo nijekati: »Ženo, ja ga ne poznajem!« 58 Nešto kasnije, netko ga je drugi ugledao i rekao: »I ti si jedan od njih!«

A Petar je odgovorio: »Nisam, čovječe!«

59 Otprilike nakon jednog sata, neki je čovjek uporno počeo tvrditi: »Bez sumnje, i ovaj je čovjek bio s njim; Galilejac je!«

60 A Petar je rekao: »Čovječe, ne znam o čemu govoriš!«

U taj tren, dok je Petar još izgovarao te riječi, pijetao je zapjevao. 61 A Gospodin se okrenuo prema Petru i pogledao ga. Tada se Petar sjetio riječi koje mu je rekao Gospodin: »Danas, prije nego što pijetao zapjeva, triput ćeš me zanijekati.« 62 Izašao je i gorko zaplakao.

Isusa izruguju

(Mt 26,67-68; Mk 14,65)

63 Oni koji su čuvali Isusa, počeli su mu se rugati i tući ga. 64 Zavezali su mu oči i pitali ga: »Prorok si. Reci tko te udario?« 65 I još su mnogo toga govorili i vrijeđali ga.

Isus pred židovskim vođama

(Mt 26,59-66; Mk 14,55-64; Iv 18,19-24)

66 Kad se razdanilo, sastali su se narodni starješine, vodeći svećenici i učitelji Zakona. Isusa su doveli pred njihovo vijeće 67 pa mu rekli: »Reci nam, jesi li ti Krist?«

A on im je odgovorio: »Ako vam kažem, nećete mi vjerovati. 68 A ako ja vas pitam, nećete mi odgovoriti. 69 No odsad će Sin Čovječji sjediti s desne strane Svemoćnoga Boga.«

70 Oni su rekli: »Znači, ti si Božji Sin?« Odgovorio im je: »Sami kažete da jesam.«

71 Na to su oni rekli: »Kakvi su nam još svjedoci potrebni? Sami smo sve čuli iz njegovih usta.«

Footnotes

  1. 22,20 Neki starogrčki rukopisi nemaju zadnji dio 19. retka, kao ni cijeli 20.
  2. 22,31 Šimun Drugo mu je ime bilo—Petar.
  3. 22,37 Citat iz Iz 53,12.
  4. 22,42 čaša Simbol patnje koju će Isus proći.
  5. 22,43-44 U nekim starogrčkim rukopisima nema 43. i 44. retka.