Add parallel Print Page Options

主称赞寡妇的捐资

21 耶稣抬头观看,见财主把捐项投在库里, 又见一个穷寡妇投了两个小钱, 就说:“我实在告诉你们:这穷寡妇所投的比众人还多。 因为众人都是自己有余,拿出来投在捐项里,但这寡妇是自己不足,把她一切养生的都投上了。”

预言圣殿被毁

有人谈论圣殿是用美石和供物装饰的, 耶稣就说:“论到你们所看见的这一切,将来日子到了,在这里没有一块石头留在石头上不被拆毁了。”

这些事的预兆

他们问他说:“夫子,什么时候有这事呢?这事将到的时候有什么预兆呢?” 耶稣说:“你们要谨慎,不要受迷惑。因为将来有好些人冒我的名来,说‘我是基督’,又说‘时候近了’。你们不要跟从他们! 你们听见打仗和扰乱的事,不要惊惶,因为这些事必须先有,只是末期不能立时就到。”

10 当时,耶稣对他们说:“民要攻打民,国要攻打国, 11 地要大大震动,多处必有饥荒、瘟疫,又有可怕的异象和大神迹从天上显现。 12 但这一切的事以先,人要下手拿住你们,逼迫你们,把你们交给会堂,并且收在监里,又为我的名拉你们到君王诸侯面前。 13 但这些事终必为你们的见证。

忍受艰难的必要得救

14 “所以,你们当立定心意,不要预先思想怎样分诉; 15 因为我必赐你们口才、智慧,是你们一切敌人所敌不住、驳不倒的。 16 连你们的父母、弟兄、亲族、朋友也要把你们交官,你们也有被他们害死的。 17 你们要为我的名被众人恨恶, 18 然而,你们连一根头发也必不损坏。 19 你们常存忍耐,就必保全灵魂[a]

20 “你们看见耶路撒冷被兵围困,就可知道它成荒场的日子近了。 21 那时,在犹太的,应当逃到山上;在城里的,应当出来;在乡下的,不要进城。 22 因为这是报应的日子,使经上所写的都得应验。 23 当那些日子,怀孕的和奶孩子的有祸了!因为将有大灾难降在这地方,也有震怒临到这百姓。 24 他们要倒在刀下,又被掳到各国去。耶路撒冷要被外邦人践踏,直到外邦人的日期满了。 25 日、月、星辰要显出异兆,地上的邦国也有困苦,因海中波浪的响声就慌慌不定。 26 天势都要震动,人想起那将要临到世界的事,就都吓得魂不附体。 27 那时,他们要看见人子有能力、有大荣耀驾云降临。 28 一有这些事,你们就当挺身昂首,因为你们得赎的日子近了。”

从无花果树学比方

29 耶稣又设比喻对他们说:“你们看无花果树和各样的树, 30 它发芽的时候,你们一看见,自然晓得夏天近了。 31 这样,你们看见这些事渐渐地成就,也该晓得神的国近了。 32 我实在告诉你们:这世代还没有过去,这些事都要成就。 33 天地要废去,我的话却不能废去。

34 “你们要谨慎,恐怕因贪食、醉酒并今生的思虑累住你们的心,那日子就如同网罗忽然临到你们, 35 因为那日子要这样临到全地上一切居住的人。 36 你们要时时警醒,常常祈求,使你们能逃避这一切要来的事,得以站立在人子面前。”

37 耶稣每日在殿里教训人,每夜出城在一座山——名叫橄榄山——住宿。 38 众百姓清早上圣殿,到耶稣那里,要听他讲道。

Footnotes

  1. 路加福音 21:19 或作:必得生命。

穷寡妇的奉献

21 耶稣抬头观看,见有钱人正把捐项投进奉献箱里, 又见一个穷寡妇投进两个小铜钱, 就说:“我实在告诉你们,这位穷寡妇奉献的比其他人都多。 因为他们不过奉献了自己剩余的,但这穷寡妇却奉献了她赖以为生的一切。”

预言将来的事

有些人正在谈论由精美的石头和珍贵的供物所装饰的圣殿, 耶稣说:“你们现在所见到的,将来有一天要被完全拆毁,找不到两块叠在一起的石头。”

他们问:“老师,这些事什么时候会发生呢?发生的时候有什么预兆呢?”

耶稣回答说:“你们要小心提防,不要被迷惑。因为将来会有许多人冒我的名来,说,‘我就是基督’,或说,‘时候到了’,你们切勿跟从他们。 你们听见打仗和叛乱的事,不要害怕,因为这些事一定会先发生,但末日将不会立刻来临。”

10 耶稣接着说:“民族将与民族互斗,国家将与国家相争, 11 将有大地震,各处将有饥荒和瘟疫,天上也将出现恐怖的景象和大异兆。

12 “这些事情出现之前,人们要拘捕你们,迫害你们,把你们押到会堂和监牢,你们将为了我的名而被君王和官长审问。 13 那时,正是你们为我做见证的好机会。 14 你们要立定心志,不要为怎样申辩而忧虑, 15 因为我会赐给你们口才、智慧,使你们的仇敌全无反驳的余地。 16 你们将被父母、弟兄、亲戚、朋友出卖,你们有些人会被他们害死。 17 你们将为我的名而被众人憎恨, 18 但你们连一根头发也不会失落。 19 你们只要坚忍到底,必能保全自己的灵魂。

20 “你们看见耶路撒冷被重兵包围时,就知道它被毁灭的日子快到了。 21 那时,住在犹太地区的人要赶快逃到山上去,住在城里的人要跑到城外,住在乡村的人不要进城, 22 因为那是报应的日子,要应验圣经的全部记载。 23 那时,孕妇和哺育婴儿的母亲们可就遭殃了!因为将有大灾难降在这地方,烈怒要临到这些人民。 24 他们要死在刀剑之下,要被掳到外国去。耶路撒冷要被外族人蹂躏,直到外族人肆虐的日期满了为止。

25 “日月星辰必显出异兆,怒海汹涌、波涛翻腾,令各国惊恐不安。 26 天体必震动,人类想到世界要面临的事都吓得魂不附体。 27 那时,他们要看见人子驾着云、带着能力和极大的荣耀降临。 28 当这些事发生时,你们要昂首挺胸,因为你们蒙救赎的日子近了。”

警醒祷告

29 耶稣又讲了一个比喻:“看看无花果树和其他树木吧。 30 当你们看见树木发芽长叶时,就知道夏天近了。 31 同样,当你们看见这些事情发生时,就知道上帝的国近了。

32 “我实在告诉你们,这个世代还没有过去,这一切都要发生。 33 天地都要消逝,但我的话永不消逝。

34 “你们要小心,不要被宴乐、醉酒和人生的挂虑所拖累,免得那日子像网罗般突然临到你们, 35 因为那日子将要这样临到世上每一个人。 36 你们要时刻警醒,常常祷告,使你们能逃过这一切将要发生的灾难,并能站在人子面前。”

37 耶稣每天在圣殿里讲道,晚上则到城外的橄榄山上过夜。 38 百姓一早都赶去圣殿听祂的教导。

La ofrenda de la viuda

21 (A)Levantando Jesús la vista, vio a los ricos que echaban sus ofrendas[a] en el arca del tesoro. Y vio también a una viuda pobre que echaba allí dos pequeñas monedas de cobre[b](B); y dijo: En verdad os digo, que esta viuda tan pobre echó más que todos ellos; porque todos ellos echaron en la ofrenda[c] de lo que les sobraba[d], pero ella, de su pobreza, echó todo lo que tenía para vivir[e](C).

Profecía sobre la destrucción del templo

(D)Y mientras algunos estaban hablando del templo, de cómo[f] estaba adornado con hermosas piedras y ofrendas votivas, Jesús dijo: En cuanto a estas cosas que estáis mirando, vendrán días en que no quedará piedra sobre piedra(E) que no sea derribada. Y le preguntaron, diciendo: Maestro, ¿cuándo sucederá[g] esto, y qué señal[h] habrá cuando estas cosas vayan a suceder? Y Él dijo: Mirad que no seáis engañados; porque muchos vendrán en mi nombre, diciendo: «Yo soy(F) el Cristo[i]», y: «El tiempo está cerca». No los sigáis(G). Y cuando oigáis de guerras y disturbios, no os aterroricéis; porque estas cosas tienen que suceder primero, pero el fin no sucederá inmediatamente.

Señales y persecuciones

10 Entonces les dijo: Se levantará nación contra nación y reino contra reino; 11 habrá grandes terremotos, y plagas y hambres en diversos lugares; y habrá terrores y grandes señales[j] del cielo. 12 Pero antes de todas estas cosas (H)os echarán mano, y os perseguirán, entregándoos a las sinagogas y cárceles, llevándoos ante reyes y gobernadores por causa de mi nombre. 13 Esto os dará oportunidad de testificar[k](I). 14 Por tanto, proponed en vuestros corazones no preparar de antemano vuestra defensa(J); 15 porque yo os daré palabras[l](K) y sabiduría que ninguno de vuestros adversarios podrá resistir ni refutar. 16 Pero seréis entregados aun por padres, hermanos, parientes y amigos; y matarán a algunos de vosotros, 17 y seréis odiados de todos por causa de mi nombre. 18 Sin embargo, ni un cabello de vuestra cabeza(L) perecerá. 19 Con vuestra perseverancia ganaréis vuestras almas[m](M).

20 Pero cuando veáis a Jerusalén rodeada de ejércitos(N), sabed entonces que su desolación está cerca. 21 Entonces los que estén en Judea, huyan a los montes, y los que estén en medio de la ciudad[n], aléjense; y los que estén en los campos, no entren en ella(O); 22 porque estos son días de venganza(P), para que se cumplan todas las cosas que están escritas. 23 ¡Ay de las que estén encinta y de las que estén criando en aquellos días! Porque habrá una gran calamidad sobre la tierra, e ira para este pueblo(Q); 24 y caerán a filo de espada(R), y serán llevados cautivos a todas las naciones; y Jerusalén será hollada por los gentiles(S), hasta que los tiempos de los gentiles se cumplan(T).

La venida del Hijo del Hombre

25 Y habrá señales[o] en el sol, en la luna y en las estrellas, y sobre la tierra, angustia entre las naciones, perplejas a causa del rugido del mar y de las olas, 26 desfalleciendo los hombres por el temor y la expectación de las cosas que vendrán sobre el mundo[p]; porque las potencias de los cielos serán sacudidas. 27 Y entonces verán al Hijo del Hombre que viene en una nube(U) con poder y gran gloria(V). 28 Cuando estas cosas empiecen a suceder, erguíos[q] y levantad la cabeza, porque se acerca vuestra redención(W).

Parábola de la higuera

29 Y les refirió una parábola: Mirad la higuera y todos los árboles. 30 Cuando ya brotan las hojas, al verlo, sabéis por vosotros mismos(X) que el verano ya está cerca. 31 Así también vosotros, cuando veáis que suceden estas cosas, sabed que el reino de Dios está cerca(Y). 32 En verdad os digo que no pasará esta generación hasta que todo esto suceda. 33 El cielo y la tierra pasarán, mas mis palabras no pasarán(Z).

Exhortación a velar

34 Estad alerta(AA), no sea que vuestro corazón se cargue con disipación y embriaguez y con las preocupaciones de la vida, y aquel día venga súbitamente sobre vosotros como un lazo; 35 porque vendrá sobre todos los que habitan sobre la faz de toda la tierra. 36 Mas velad en todo tiempo(AB), orando para que tengáis fuerza para escapar de todas estas cosas que están por suceder, y podáis estar en pie delante del Hijo del Hombre(AC).

37 Durante el día[r] enseñaba en el templo(AD), pero al oscurecer[s] salía(AE) y pasaba la noche en el monte llamado de los Olivos(AF). 38 Y todo el pueblo madrugaba para ir al templo[t] a escucharle(AG).

Footnotes

  1. Lucas 21:1 O, donativos
  2. Lucas 21:2 O, blancas; gr., lepta, las monedas de menos valor (1/128 de un denario)
  3. Lucas 21:4 O, el donativo
  4. Lucas 21:4 O, de su abundancia
  5. Lucas 21:4 Lit., toda la subsistencia que tenía
  6. Lucas 21:5 Lit., que
  7. Lucas 21:7 Lit., será
  8. Lucas 21:7 O, milagro
  9. Lucas 21:8 I.e., el Mesías
  10. Lucas 21:11 O, milagros
  11. Lucas 21:13 Lit., Esto os llevará a un testimonio
  12. Lucas 21:15 Lit., una boca
  13. Lucas 21:19 O, conservaréis vuestras vidas
  14. Lucas 21:21 Lit., ella
  15. Lucas 21:25 O, milagros
  16. Lucas 21:26 Lit., la tierra habitada
  17. Lucas 21:28 O, cobrad ánimo
  18. Lucas 21:37 Lit., los días
  19. Lucas 21:37 Lit., por las noches
  20. Lucas 21:38 Lit., a Él en el templo