Add parallel Print Page Options

窮寡婦的奉獻(A)

21 耶穌抬眼看見有錢的人把奉獻投入奉獻箱。 他又看見一個窮寡婦,投入兩個小錢, 就說:“我實在告訴你們,這個窮寡婦所投的,比眾人投的更多。 因為這些人都是把自己剩餘的投進去作奉獻,這寡婦是自己不足,卻把所有養生的都投進去了。”

預言聖殿被毀(B)

有人在談論聖殿,是用美麗的石頭和供物裝飾的。耶穌說: “你們看見的這些,到了日子,必沒有一塊石頭留在另一塊石頭上面,每一塊都要拆下來。”

這世代終結的預兆(C)

那些人問他:“老師,甚麼時候會有這些事呢?這些事要發生的時候,有甚麼預兆呢?” 他說:“你們要小心,不要被人迷惑。因為有許多人要來,假冒我的名說:‘我就是基督’,又說:‘時候近了。’你們不要跟從這些人。 你們要聽見戰亂和暴動,但不要驚慌,因為這些事是必先發生的,不過結局卻不會立刻就到。” 10 過了一會兒,耶穌又對他們說:“一個民族要起來攻打另一個民族,一個國家要起來攻打另一個國家。 11 必有大地震,到處有饑荒和瘟疫,天上必有又恐怖又巨大的預兆。 12 但在這一切以先,人必為我的名,下手拘捕、迫害你們,把你們交給會堂,下在監裡,甚至押到君王和總督面前, 13 結果卻成了你們見證的機會。 14 所以,你們應當心裡鎮定,用不著預先思慮怎樣申辯。 15 因為我必賜給你們口才、智慧,是你們所有的敵人不能抵抗,也不能駁倒的。 16 你們也會被父母、弟兄、親戚、朋友出賣,他們又要害死你們一些人。 17 你們要因我的名,被眾人恨惡, 18 然而連你們的一根頭髮,也必不失落。 19 你們要以堅忍的心志,贏取自己的靈魂。

預言耶路撒冷被毀(D)

20 “當你們看見耶路撒冷被軍隊圍困的時候,就知道它荒涼的日子近了。 21 那時,住在猶太的,應該逃到山上;住在城裡的,要離開;住在鄉下的,不要進城。 22 因為這是報仇的日子,使經上的一切話都得應驗。 23 當那些日子,懷孕的和乳養孩子的有禍了!因為大災難要臨到這地,烈怒要臨到這民。 24 他們將倒在刀下,被擄到各國,耶路撒冷必被外族人踐踏,直到外族人的日期滿足。

人子必駕雲降臨(E)

25 “日月星辰將有異兆;在地上,各國也要因著海洋波濤的咆哮而困苦不安。 26 天上的萬象震動,人因為等待即將臨到世界的事,都嚇昏了。 27 那時,他們要看見人子,帶著能力,滿有榮耀,駕著雲降臨。 28 一有這些事,你們就當挺身昂首,因為你們的救贖近了。”

29 耶穌又給他們講了一個比喻:“你們看看無花果樹和各樣的樹。 30 它們甚麼時候發芽,你們看見了,就知道夏天近了。 31 同樣,你們甚麼時候看見這些事發生,也應該知道 神的國近了。 32 我實在告訴你們,這一切都必定發生,然後這世代才會過去。 33 天地都過去,但我的話決不會廢去。

警醒祈求

34 “你們應當自己小心,免得在貪食醉酒和生活的掛慮壓住你們的心的時候,那日子突然臨到你們, 35 正如網羅臨到全地的所有居民。 36 你們要時刻警醒,常常祈求,好讓你們能逃避這一切要發生的事,可以站在人子面前。”

37 耶穌白天在殿裡教導人,晚上就到橄欖山上去過夜。 38 群眾清早起來上聖殿,到他那裡要聽他講道。

窮寡婦的奉獻

21 耶穌抬頭觀看,見有錢人正把捐項投進奉獻箱裡, 又見一個窮寡婦投進兩個小銅錢, 就說:「我實在告訴你們,這位窮寡婦奉獻的比其他人都多。 因為他們不過奉獻了自己剩餘的,但這窮寡婦卻奉獻了她賴以為生的一切。」

預言將來的事

有些人正在談論由精美的石頭和珍貴的供物所裝飾的聖殿, 耶穌說:「你們現在所見到的,將來有一天要被完全拆毀,找不到兩塊疊在一起的石頭。」

他們問:「老師,這些事什麼時候會發生呢?發生的時候有什麼預兆呢?」

耶穌回答說:「你們要小心提防,不要被迷惑。因為將來會有許多人冒我的名來,說,『我就是基督』,或說,『時候到了』,你們切勿跟從他們。 你們聽見打仗和叛亂的事,不要害怕,因為這些事一定會先發生,但末日將不會立刻來臨。」

10 耶穌接著說:「民族將與民族互鬥,國家將與國家相爭, 11 將有大地震,各處將有饑荒和瘟疫,天上也將出現恐怖的景象和大異兆。

12 「這些事情出現之前,人們要拘捕你們,迫害你們,把你們押到會堂和監牢,你們將為了我的名而被君王和官長審問。 13 那時,正是你們為我做見證的好機會。 14 你們要立定心志,不要為怎樣申辯而憂慮, 15 因為我會賜給你們口才、智慧,使你們的仇敵全無反駁的餘地。 16 你們將被父母、弟兄、親戚、朋友出賣,你們有些人會被他們害死。 17 你們將為我的名而被眾人憎恨, 18 但你們連一根頭髮也不會失落。 19 你們只要堅忍到底,必能保全自己的靈魂。

20 「你們看見耶路撒冷被重兵包圍時,就知道它被毀滅的日子快到了。 21 那時,住在猶太地區的人要趕快逃到山上去,住在城裡的人要跑到城外,住在鄉村的人不要進城, 22 因為那是報應的日子,要應驗聖經的全部記載。 23 那時,孕婦和哺育嬰兒的母親們可就遭殃了!因為將有大災難降在這地方,烈怒要臨到這些人民。 24 他們要死在刀劍之下,要被擄到外國去。耶路撒冷要被外族人蹂躪,直到外族人肆虐的日期滿了為止。

25 「日月星辰必顯出異兆,怒海洶湧、波濤翻騰,令各國驚恐不安。 26 天體必震動,人類想到世界要面臨的事都嚇得魂不附體。 27 那時,他們要看見人子駕著雲、帶著能力和極大的榮耀降臨。 28 當這些事發生時,你們要昂首挺胸,因為你們蒙救贖的日子近了。」

警醒禱告

29 耶穌又講了一個比喻:「看看無花果樹和其他樹木吧。 30 當你們看見樹木發芽長葉時,就知道夏天近了。 31 同樣,當你們看見這些事情發生時,就知道上帝的國近了。

32 「我實在告訴你們,這個世代還沒有過去,這一切都要發生。 33 天地都要消逝,但我的話永不消逝。

34 「你們要小心,不要被宴樂、醉酒和人生的掛慮所拖累,免得那日子像網羅般突然臨到你們, 35 因為那日子將要這樣臨到世上每一個人。 36 你們要時刻警醒,常常禱告,使你們能逃過這一切將要發生的災難,並能站在人子面前。」

37 耶穌每天在聖殿裡講道,晚上則到城外的橄欖山上過夜。 38 百姓一早都趕去聖殿聽祂的教導。

The Widow’s Gift

21 He(A) looked up and saw the rich dropping their offerings into the temple treasury.(B) He also saw a poor widow dropping in two tiny coins.[a](C) “Truly I tell you,” he said, “this poor widow has put in more than all of them.(D) For all these people have put in gifts out of their surplus, but she out of her poverty has put in all she had to live on.”

Destruction of the Temple Predicted

As(E) some were talking about the temple, how it was adorned with beautiful stones and gifts dedicated to God, he said, “These things that you see—the days will come(F) when not one stone will be left on another that will not be thrown down.”(G)

Signs of the End of the Age

“Teacher,” they asked him, “so when will these things happen? And what will be the sign when these things are about to take place?” (H)

Then he said, “Watch out that you are not deceived.(I) For many will come in my name,(J) saying, ‘I am he,’(K) and, ‘The time is near.’ Don’t follow them.(L) When you hear of wars and rebellions,[b] don’t be alarmed. Indeed, it is necessary that these things take place first, but the end won’t come right away.”

10 Then he told them, “Nation will be raised up against nation, and kingdom against kingdom.(M) 11 There will be violent earthquakes,(N) and famines and plagues(O) in various places, and there will be terrifying sights and great signs from heaven.(P) 12 But before all these things, they will lay their hands on you(Q) and persecute(R) you. They will hand you over to the synagogues(S) and prisons,(T) and you will be brought before kings and governors(U) because of my name. 13 This will give you an opportunity to bear witness.(V) 14 Therefore make up your minds[c] not to prepare your defense ahead of time,(W) 15 for I will give you such words(X) and a wisdom(Y) that none of your adversaries will be able to resist or contradict.(Z) 16 You will even be betrayed by parents, brothers, relatives, and friends.(AA) They will kill some of you. 17 You will be hated by everyone because of my name,(AB) 18 but not a hair of your head will be lost.(AC) 19 By your endurance, gain[d] your lives.(AD)

The Destruction of Jerusalem

20 “When you see Jerusalem surrounded by armies,(AE) then recognize that its desolation(AF) has come near. 21 Then those in Judea must flee(AG) to the mountains.(AH) Those inside the city must leave it, and those who are in the country must not enter it, 22 because these are days of vengeance(AI) to fulfill all the things that are written. 23 Woe to pregnant women and nursing mothers in those days,(AJ) for there will be great distress in the land[e] and wrath against this people. 24 They will be killed by the sword[f](AK) and be led captive into all the nations, and Jerusalem will be trampled by the Gentiles[g](AL) until the times of the Gentiles(AM) are fulfilled.

The Coming of the Son of Man

25 “Then there will be signs in the sun, moon, and stars; (AN) and there will be anguish on the earth among nations bewildered by the roaring of the sea and the waves.(AO) 26 People will faint from fear and expectation of the things that are coming on the world, because the powers of the heavens will be shaken.(AP) 27 Then they will see the Son of Man coming in a cloud(AQ) with power and great glory.(AR) 28 But when these things begin to take place, stand up and lift your heads, because your redemption is near.”(AS)

The Parable of the Fig Tree

29 Then he told them a parable: “Look at the fig tree, and all the trees. 30 As soon as they put out leaves you can see for yourselves and recognize that summer is already near. 31 In the same way, when you see these things happening, recognize[h] that the kingdom of God is near. 32 Truly I tell you, this generation will certainly not pass away until all things take place.(AT) 33 Heaven and earth will pass away,(AU) but my words will never pass away.(AV)

The Need for Watchfulness

34 “Be on your guard,(AW) so that your minds are not dulled[i] from carousing,[j] drunkenness,(AX) and worries of life,(AY) or that day will come on you unexpectedly(AZ) 35 like a trap. For it will come on all who live on the face of the whole earth. 36 But be alert at all times,(BA) praying that you may have strength[k] to escape(BB) all these things that are going to take place and to stand before the Son of Man.”

37 During(BC) the day, he was teaching in the temple,(BD) but in the evening he would go out and spend the night on what is called the Mount of Olives.(BE) 38 Then all the people would come early in the morning to hear him in the temple.(BF)

Footnotes

  1. 21:2 Lit two lepta; the lepton was the smallest and least valuable Gk coin in use.
  2. 21:9 Or insurrections, or revolutions, or chaos
  3. 21:14 Lit Therefore place (determine) in your hearts
  4. 21:19 Other mss read endurance, you will gain
  5. 21:23 Or the earth
  6. 21:24 Lit will fall by the edge of the sword
  7. 21:24 Or nations
  8. 21:31 Or you know
  9. 21:34 Lit your hearts are not weighed down
  10. 21:34 Or hangovers
  11. 21:36 Other mss read you may be counted worthy