路加福音 20
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
質問耶穌的權柄
20 有一天,耶穌正在聖殿裡教導人、傳講福音,祭司長、律法教師和長老上前, 2 質問祂:「告訴我們,你憑什麼權柄做這些事?誰授權給你了?」
3 耶穌回答說:「我也問你們一個問題。你們告訴我, 4 約翰的洗禮是從天上來的還是從人來的?」
5 他們彼此議論說:「如果我們說『是從天上來的』,祂一定會問,『那你們為什麼不相信他?』 6 如果我們說『是從人來的』,百姓會拿石頭打死我們,因為他們相信約翰是先知。」 7 於是,他們回答說:「我們不知道約翰的洗禮是從哪裡來的。」
8 耶穌說:「我也不告訴你們我憑什麼權柄做這些事。」
利慾薰心的佃戶
9 接著耶穌對眾人講了個比喻:「有人開墾了一個葡萄園,把園子租給幾個佃戶,就出遠門了。 10 到了收穫的季節,他差奴僕去葡萄園向佃戶收取他應得的收成,但那些佃戶卻把奴僕揍了一頓,使他空手而歸。 11 園主又派另一個奴僕去,那些佃戶照樣將他毆打並羞辱一番,使他空手而歸。 12 園主又派第三個奴僕去,他們又把他打傷,拋在園外。
13 「園主說,『我該怎樣辦呢?不如叫我所疼愛的兒子去吧。他們大概會尊敬他。』
14 「豈料那些佃戶看見來人是園主的兒子,便彼此商量說,『這個人是產業繼承人,我們把他殺掉,這葡萄園就歸我們了!』 15 於是他們把園主的兒子拖到葡萄園外殺了。
「那麼,園主會怎樣處治他們呢? 16 他必來殺掉這些佃戶,把葡萄園轉租給別人。」
眾人聽了就說:「但願這種事永遠不會發生!」
17 耶穌定睛看著他們,問道:「那麼,聖經上說,
『工匠丟棄的石頭已成了房角石』,
這句話是什麼意思呢? 18 凡跌在這石頭上的人,將粉身碎骨;這石頭落在誰身上,將把誰砸爛。」
納稅問題
19 律法教師和祭司長聽出這比喻是針對他們說的,便想立刻下手捉拿耶穌,但又害怕百姓。 20 於是,他們密切地監視耶穌,又派遣密探假裝好人,想從祂的話裡找把柄抓祂去見總督。
21 那些密探問耶穌:「老師,我們知道你所講所傳的道都是正確的,也知道你不看人的情面,只按真理傳上帝的道。 22 那麼,我們向凱撒納稅對不對呢?」
23 耶穌看破他們的陰謀, 24 就叫他們拿一個銀幣來,問他們:「上面刻的是誰的像和名號?」他們說:「凱撒的。」
25 耶穌說:「屬於凱撒的,要給凱撒;屬於上帝的,要給上帝。」
26 耶穌的回答令他們驚奇,他們無法當眾找到把柄,只好閉口不言。
論死人復活
27 撒督該人向來不相信有復活的事。有幾個這一派的人來問耶穌: 28 「老師,按摩西為我們寫的律例,如果有人娶妻後沒有孩子就死了,他的兄弟應當娶嫂嫂,替哥哥傳宗接代。 29 有弟兄七人,老大結了婚,沒有孩子就死了。 30 二弟、 31 三弟、一直到七弟都相繼娶了嫂嫂,都沒有留下孩子就死了。 32 最後那個女人也死了。 33 那麼,到復活的時候,她將是誰的妻子呢?因為七個人都娶過她。」
34 耶穌說:「今世的人才有嫁娶, 35 但那些配得將來的世界、從死裡復活的人也不娶也不嫁, 36 就像天使一樣永遠不會死。他們既然從死裡復活,就是上帝的兒女。 37 在記載關於燃燒的荊棘的篇章中,摩西也證實死人會復活,因為他稱主是『亞伯拉罕的上帝,以撒的上帝,雅各的上帝』。 38 上帝不是死人的上帝,而是活人的上帝。因為在祂那裡的人都是活人。」
39 幾位律法教師說:「老師答得好!」 40 此後,再沒有人敢問耶穌問題了。
論基督
41 耶穌問他們:「人怎麼說基督是大衛的後裔呢? 42 大衛曾在詩篇裡說,
『主對我主說,
你坐在我的右邊,
43 等我使你的仇敵成為你的腳凳。』
44 既然大衛稱基督為主,基督又怎麼會是大衛的後裔呢?」
45 大家正在細聽,耶穌對門徒說: 46 「你們要提防律法教師。他們愛穿著長袍招搖過市,喜歡人們在大街上問候他們,又喜歡會堂裡的上座和宴席中的首位。 47 他們侵吞寡婦的財產,還假意做冗長的禱告。這種人必受到更嚴厲的懲罰!」
Luke 20
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition
The Authority of Jesus Questioned
20 One day, as he was teaching the people in the temple and telling the good news, the chief priests and the scribes came with the elders 2 and said to him, ‘Tell us, by what authority are you doing these things? Who is it who gave you this authority?’ 3 He answered them, ‘I will also ask you a question, and you tell me: 4 Did the baptism of John come from heaven, or was it of human origin?’ 5 They discussed it with one another, saying, ‘If we say, “From heaven”, he will say, “Why did you not believe him?” 6 But if we say, “Of human origin”, all the people will stone us; for they are convinced that John was a prophet.’ 7 So they answered that they did not know where it came from. 8 Then Jesus said to them, ‘Neither will I tell you by what authority I am doing these things.’
The Parable of the Wicked Tenants
9 He began to tell the people this parable: ‘A man planted a vineyard, and leased it to tenants, and went to another country for a long time. 10 When the season came, he sent a slave to the tenants in order that they might give him his share of the produce of the vineyard; but the tenants beat him and sent him away empty-handed. 11 Next he sent another slave; that one also they beat and insulted and sent away empty-handed. 12 And he sent yet a third; this one also they wounded and threw out. 13 Then the owner of the vineyard said, “What shall I do? I will send my beloved son; perhaps they will respect him.” 14 But when the tenants saw him, they discussed it among themselves and said, “This is the heir; let us kill him so that the inheritance may be ours.” 15 So they threw him out of the vineyard and killed him. What then will the owner of the vineyard do to them? 16 He will come and destroy those tenants and give the vineyard to others.’ When they heard this, they said, ‘Heaven forbid!’ 17 But he looked at them and said, ‘What then does this text mean:
“The stone that the builders rejected
has become the cornerstone”?[a]
18 Everyone who falls on that stone will be broken to pieces; and it will crush anyone on whom it falls.’ 19 When the scribes and chief priests realized that he had told this parable against them, they wanted to lay hands on him at that very hour, but they feared the people.
The Question about Paying Taxes
20 So they watched him and sent spies who pretended to be honest, in order to trap him by what he said, so as to hand him over to the jurisdiction and authority of the governor. 21 So they asked him, ‘Teacher, we know that you are right in what you say and teach, and you show deference to no one, but teach the way of God in accordance with truth. 22 Is it lawful for us to pay taxes to the emperor, or not?’ 23 But he perceived their craftiness and said to them, 24 ‘Show me a denarius. Whose head and whose title does it bear?’ They said, ‘The emperor’s.’ 25 He said to them, ‘Then give to the emperor the things that are the emperor’s, and to God the things that are God’s.’ 26 And they were not able in the presence of the people to trap him by what he said; and being amazed by his answer, they became silent.
The Question about the Resurrection
27 Some Sadducees, those who say there is no resurrection, came to him 28 and asked him a question, ‘Teacher, Moses wrote for us that if a man’s brother dies, leaving a wife but no children, the man[b] shall marry the widow and raise up children for his brother. 29 Now there were seven brothers; the first married, and died childless; 30 then the second 31 and the third married her, and so in the same way all seven died childless. 32 Finally the woman also died. 33 In the resurrection, therefore, whose wife will the woman be? For the seven had married her.’
34 Jesus said to them, ‘Those who belong to this age marry and are given in marriage; 35 but those who are considered worthy of a place in that age and in the resurrection from the dead neither marry nor are given in marriage. 36 Indeed they cannot die any more, because they are like angels and are children of God, being children of the resurrection. 37 And the fact that the dead are raised Moses himself showed, in the story about the bush, where he speaks of the Lord as the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob. 38 Now he is God not of the dead, but of the living; for to him all of them are alive.’ 39 Then some of the scribes answered, ‘Teacher, you have spoken well.’ 40 For they no longer dared to ask him another question.
The Question about David’s Son
41 Then he said to them, ‘How can they say that the Messiah[c] is David’s son? 42 For David himself says in the book of Psalms,
“The Lord said to my Lord,
‘Sit at my right hand,
43 until I make your enemies your footstool.’”
44 David thus calls him Lord; so how can he be his son?’
Jesus Denounces the Scribes
45 In the hearing of all the people he said to the[d] disciples, 46 ‘Beware of the scribes, who like to walk around in long robes, and love to be greeted with respect in the market-places, and to have the best seats in the synagogues and places of honour at banquets. 47 They devour widows’ houses and for the sake of appearance say long prayers. They will receive the greater condemnation.’
Footnotes
- Luke 20:17 Or keystone
- Luke 20:28 Gk his brother
- Luke 20:41 Or the Christ
- Luke 20:45 Other ancient authorities read his
New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.