路加福音 20
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
质问耶稣的权柄
20 有一天,耶稣正在圣殿里教导人、传讲福音,祭司长、律法教师和长老上前, 2 质问祂:“告诉我们,你凭什么权柄做这些事?谁授权给你了?”
3 耶稣回答说:“我也问你们一个问题。你们告诉我, 4 约翰的洗礼是从天上来的还是从人来的?”
5 他们彼此议论说:“如果我们说‘是从天上来的’,祂一定会问,‘那你们为什么不相信他?’ 6 如果我们说‘是从人来的’,百姓会拿石头打死我们,因为他们相信约翰是先知。” 7 于是,他们回答说:“我们不知道约翰的洗礼是从哪里来的。”
8 耶稣说:“我也不告诉你们我凭什么权柄做这些事。”
利欲熏心的佃户
9 接着耶稣对众人讲了个比喻:“有人开垦了一个葡萄园,把园子租给几个佃户,就出远门了。 10 到了收获的季节,他差奴仆去葡萄园向佃户收取他应得的收成,但那些佃户却把奴仆揍了一顿,使他空手而归。 11 园主又派另一个奴仆去,那些佃户照样将他殴打并羞辱一番,使他空手而归。 12 园主又派第三个奴仆去,他们又把他打伤,抛在园外。
13 “园主说,‘我该怎样办呢?不如叫我所疼爱的儿子去吧。他们大概会尊敬他。’
14 “岂料那些佃户看见来人是园主的儿子,便彼此商量说,‘这个人是产业继承人,我们把他杀掉,这葡萄园就归我们了!’ 15 于是他们把园主的儿子拖到葡萄园外杀了。
“那么,园主会怎样处治他们呢? 16 他必来杀掉这些佃户,把葡萄园转租给别人。”
众人听了就说:“但愿这种事永远不会发生!”
17 耶稣定睛看着他们,问道:“那么,圣经上说,
“‘工匠丢弃的石头已成了房角石’,
这句话是什么意思呢? 18 凡跌在这石头上的人,将粉身碎骨;这石头落在谁身上,将把谁砸烂。”
纳税问题
19 律法教师和祭司长听出这比喻是针对他们说的,便想立刻下手捉拿耶稣,但又害怕百姓。 20 于是,他们密切地监视耶稣,又派遣密探假装好人,想从祂的话里找把柄抓祂去见总督。
21 那些密探问耶稣:“老师,我们知道你所讲所传的道都是正确的,也知道你不看人的情面,只按真理传上帝的道。 22 那么,我们向凯撒纳税对不对呢?”
23 耶稣看破他们的阴谋, 24 就叫他们拿一个银币来,问他们:“上面刻的是谁的像和名号?”他们说:“凯撒的。”
25 耶稣说:“属于凯撒的,要给凯撒;属于上帝的,要给上帝。”
26 耶稣的回答令他们惊奇,他们无法当众找到把柄,只好闭口不言。
论死人复活
27 撒督该人向来不相信有复活的事。有几个这一派的人来问耶稣: 28 “老师,按摩西为我们写的律例,如果有人娶妻后没有孩子就死了,他的兄弟应当娶嫂嫂,替哥哥传宗接代。 29 有弟兄七人,老大结了婚,没有孩子就死了。 30 二弟、 31 三弟、一直到七弟都相继娶了嫂嫂,都没有留下孩子就死了。 32 最后那个女人也死了。 33 那么,到复活的时候,她将是谁的妻子呢?因为七个人都娶过她。”
34 耶稣说:“今世的人才有嫁娶, 35 但那些配得将来的世界、从死里复活的人也不娶也不嫁, 36 就像天使一样永远不会死。他们既然从死里复活,就是上帝的儿女。 37 在记载有关燃烧的荆棘的篇章中,摩西也证实死人会复活,因为他称主是‘亚伯拉罕的上帝,以撒的上帝,雅各的上帝’。 38 上帝不是死人的上帝,而是活人的上帝。因为在祂那里的人都是活人。”
39 几位律法教师说:“老师答得好!” 40 此后,再没有人敢问耶稣问题了。
论基督
41 耶稣问他们:“人怎么说基督是大卫的后裔呢? 42 大卫曾在诗篇里说,
“‘主对我主说,
你坐在我的右边,
43 等我使你的仇敌成为你的脚凳。’
44 既然大卫称基督为主,基督又怎么会是大卫的后裔呢?”
45 大家正在细听,耶稣对门徒说: 46 “你们要提防律法教师。他们爱穿着长袍招摇过市,喜欢人们在大街上问候他们,又喜欢会堂里的上座和宴席中的首位。 47 他们侵吞寡妇的财产,还假意做冗长的祷告。这种人必受到更严厉的惩罚!”
路 加 福 音 20
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
犹太人首领怀疑耶稣的权威
20 一天,耶稣正在大殿院里教导人们、传播福音,祭司长、律法师和年长的犹太首领走过来, 2 问耶稣∶“告诉我们,你凭什么权力做这些事情,谁给了你这种权力的呢?”
3 耶稣回答他们道∶“我也要问你们一个问题,你们告诉我: 4 约翰所施的洗礼来自天上还是来自人间呢?”
5 他们彼此议论说∶“如果我们说∶‘来自天上,’他将说∶‘那么你们为什么不相信他呢?’ 6 可是,如果咱们说∶‘是来自凡人,’那么所有的人都会朝我们扔石头,因为他们都相信约翰是先知。” 7 于是他们回答说∶“我们不知道。”
8 然后,耶稣对他们说∶“那么,我也不告诉你们我是凭什么权力做这些事。”
上帝派谴他的儿子
9 接着,耶稣又给人们讲了这个寓言∶“从前,有个人种了一个葡萄园,他把园子租给了一些农户,然后自己就离开了,在外面住了很长一段时间。 10 到了收葡萄的季节,他派了一个仆人去见那些农户,向他们收取他应得的那份果实,可是,农夫们殴打了他一顿,还把他两手空空地撵了回去。 11 所以,他又派另一个仆人去要,结果这个仆人也挨了一顿打,农户们还羞辱了他一番,然后让他空着手回去了。 12 园主于是又派了第三个仆人去,可是那些农户不但打伤了他,还把他扔出了大门。 13 葡萄园主说道∶‘我该怎么办呢?我就派我的爱子去吧,也许他们会尊敬他。’ 14 农户一看到园主的儿子,便私下议论道∶‘这是园主的继承人,咱们把他杀了,那份产业就归咱们了。’ 15 于是,他们把园主的儿子扔出了园子,杀害了他。
“那么,葡萄园主将会怎么对付那些农户呢? 16 他会来杀掉那些农户,把园子转租给别人。”
他们听到这个故事时,说道∶“这种事情绝不该发生!” 17 可耶稣注视着他们说∶“书上的这句话∶‘那块被建筑师舍弃的石头, 现在变成了基石’是什么意思呢? 18 跌倒在这块石头上的人,将会粉身碎骨;这块石头砸在谁身上,谁就会被砸得稀烂。”
19 律法师和祭司长明白耶稣的比喻是针对他们讲的,恨不得马上把耶稣抓起来,可是,他们又害怕民众。
犹太首领企图设陷井
20 所以,律法师和祭司长们密切地注视着耶稣,并派了一些奸细,装作很诚恳的样子,他们的计划是要抓住耶稣话里的把柄,以便把他交到有权有势的总督那里去。 21 这些奸细问耶稣∶“老师,我们知道你所说的和所教的东西都是正确的,也知道你一视同仁,你总是忠实地教导上帝之道, 22 那么,我们是否应该向凯撒交税呢?”
23 耶稣意识到他们设的诡计,就对他们说: 24 “拿一块银币来给我看看,谁的头像和名字刻在上面?”
25 他们说∶“是凯撒的。”
然后耶稣说∶“那么,就应该把属于凯撒的东西给凯撒,把属于上帝的东西给上帝。”
26 这些奸细对耶稣的回答十分惊讶,都哑口无言了,他们无法在众人面前抓住耶稣的话柄。
一些撒都该人企图设陷井
27 一些撒都该人来见耶稣,(他们不相信死人会复活。)他们问道: 28 “老师,摩西为我们写道:如果一个结了婚的男子死了,没留下儿女,他的兄弟就应该和他的遗孀结婚,代兄长生儿育女。 29 从前一家有七个兄弟,老大结婚后死了,没留下孩子。 30 老二便娶了这个寡妇,可老二也没有孩子就死了; 31 然后,老三又娶了这个寡妇,结果也是如此。如果这七个兄弟都娶过这个寡妇,可都没有留下孩子便死去了。 32 最后,这个女子也死了。 33 既然七个兄弟都娶过她,那么在他们复活后,她应该是谁的妻子呢?”
34 然后,耶稣对他们说∶“这个世界的人们有娶有嫁, 35 一人在今世后会配得上从死里复活,在那个世界的人,既不娶也不嫁, 36 因为,他们就像天使一样,所以不会再死;因为他们复活了,所以他们是上帝的儿女。 37 但是,在关于燃烧着的荆棘 [a]那段里,当他称主为‘亚伯拉罕的上帝、以撒的上帝和雅各的上帝’时,甚至连摩西也表明了死者能复活。 [b] 38 他(上帝),不是死人的上帝,而是活人的上帝,所有归属他的人们都是活着的。”
39 一些律法师答道∶“老师,您讲得真好!” 40 之后,他们没人再敢向耶稣提问题了。
基督是大卫的子孙还是他的主?
41 耶稣又对他们说∶“人们怎么说基督是大卫的子孙呢? 42 因为大卫本人在《诗篇》书中说道:
‘主对我的主说:
坐在我的右侧,
43 直到我把你的敌人变成你的垫脚凳。’ (A)
44 既然大卫称基督为‘主’,那么基督怎么可能是大卫的子孙呢?”
警告当心律法师
45 当所有的人们听耶稣讲话的时候,耶稣对他的门徒们说∶ 46 “提防那些律法师。他们喜欢穿着长袍到处招摇,他们喜欢在集市上受人毕恭毕敬地问候;他们喜欢在犹太会堂里坐高位,在宴席上坐首位; 47 他们骗取寡妇的房屋,表演长篇的祷告,这些人将会受到更严厉的惩罚!”
Footnotes
- 路 加 福 音 20:37 燃烧着的荆棘: 读《出埃及记》3:1-12。
- 路 加 福 音 20:37 引自《出埃及记》3:6。
Luke 20
King James Version
20 And it came to pass, that on one of those days, as he taught the people in the temple, and preached the gospel, the chief priests and the scribes came upon him with the elders,
2 And spake unto him, saying, Tell us, by what authority doest thou these things? or who is he that gave thee this authority?
3 And he answered and said unto them, I will also ask you one thing; and answer me:
4 The baptism of John, was it from heaven, or of men?
5 And they reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven; he will say, Why then believed ye him not?
6 But and if we say, Of men; all the people will stone us: for they be persuaded that John was a prophet.
7 And they answered, that they could not tell whence it was.
8 And Jesus said unto them, Neither tell I you by what authority I do these things.
9 Then began he to speak to the people this parable; A certain man planted a vineyard, and let it forth to husbandmen, and went into a far country for a long time.
10 And at the season he sent a servant to the husbandmen, that they should give him of the fruit of the vineyard: but the husbandmen beat him, and sent him away empty.
11 And again he sent another servant: and they beat him also, and entreated him shamefully, and sent him away empty.
12 And again he sent a third: and they wounded him also, and cast him out.
13 Then said the lord of the vineyard, What shall I do? I will send my beloved son: it may be they will reverence him when they see him.
14 But when the husbandmen saw him, they reasoned among themselves, saying, This is the heir: come, let us kill him, that the inheritance may be ours.
15 So they cast him out of the vineyard, and killed him. What therefore shall the lord of the vineyard do unto them?
16 He shall come and destroy these husbandmen, and shall give the vineyard to others. And when they heard it, they said, God forbid.
17 And he beheld them, and said, What is this then that is written, The stone which the builders rejected, the same is become the head of the corner?
18 Whosoever shall fall upon that stone shall be broken; but on whomsoever it shall fall, it will grind him to powder.
19 And the chief priests and the scribes the same hour sought to lay hands on him; and they feared the people: for they perceived that he had spoken this parable against them.
20 And they watched him, and sent forth spies, which should feign themselves just men, that they might take hold of his words, that so they might deliver him unto the power and authority of the governor.
21 And they asked him, saying, Master, we know that thou sayest and teachest rightly, neither acceptest thou the person of any, but teachest the way of God truly:
22 Is it lawful for us to give tribute unto Caesar, or no?
23 But he perceived their craftiness, and said unto them, Why tempt ye me?
24 Shew me a penny. Whose image and superscription hath it? They answered and said, Caesar's.
25 And he said unto them, Render therefore unto Caesar the things which be Caesar's, and unto God the things which be God's.
26 And they could not take hold of his words before the people: and they marvelled at his answer, and held their peace.
27 Then came to him certain of the Sadducees, which deny that there is any resurrection; and they asked him,
28 Saying, Master, Moses wrote unto us, If any man's brother die, having a wife, and he die without children, that his brother should take his wife, and raise up seed unto his brother.
29 There were therefore seven brethren: and the first took a wife, and died without children.
30 And the second took her to wife, and he died childless.
31 And the third took her; and in like manner the seven also: and they left no children, and died.
32 Last of all the woman died also.
33 Therefore in the resurrection whose wife of them is she? for seven had her to wife.
34 And Jesus answering said unto them, The children of this world marry, and are given in marriage:
35 But they which shall be accounted worthy to obtain that world, and the resurrection from the dead, neither marry, nor are given in marriage:
36 Neither can they die any more: for they are equal unto the angels; and are the children of God, being the children of the resurrection.
37 Now that the dead are raised, even Moses shewed at the bush, when he calleth the Lord the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob.
38 For he is not a God of the dead, but of the living: for all live unto him.
39 Then certain of the scribes answering said, Master, thou hast well said.
40 And after that they durst not ask him any question at all.
41 And he said unto them, How say they that Christ is David's son?
42 And David himself saith in the book of Psalms, The Lord said unto my Lord, Sit thou on my right hand,
43 Till I make thine enemies thy footstool.
44 David therefore calleth him Lord, how is he then his son?
45 Then in the audience of all the people he said unto his disciples,
46 Beware of the scribes, which desire to walk in long robes, and love greetings in the markets, and the highest seats in the synagogues, and the chief rooms at feasts;
47 Which devour widows' houses, and for a shew make long prayers: the same shall receive greater damnation.
Luke 20
New Revised Standard Version Updated Edition
The Authority of Jesus Questioned
20 One day as he was teaching the people in the temple and proclaiming the good news, the chief priests and the scribes came with the elders(A) 2 and said to him, “Tell us, by what authority are you doing these things? Who is it who gave you this authority?”(B) 3 He answered them, “I will also ask you a question, and you tell me: 4 Did the baptism of John come from heaven, or was it of human origin?” 5 They discussed it with one another, saying, “If we say, ‘From heaven,’ he will say, ‘Why did you not believe him?’ 6 But if we say, ‘Of human origin,’ all the people will stone us, for they are convinced that John was a prophet.”(C) 7 So they answered that they did not know where it came from. 8 Then Jesus said to them, “Neither will I tell you by what authority I am doing these things.”
The Parable of the Wicked Tenants
9 He began to tell the people this parable: “A man planted a vineyard and leased it to tenants and went away for a long time.(D) 10 When the season came, he sent a slave to the tenants in order that they might give him his share of the produce of the vineyard, but the tenants beat him and sent him away empty-handed. 11 Next he sent another slave; that one also they beat and insulted and sent away empty-handed. 12 And he sent still a third; this one also they wounded and threw out. 13 Then the owner of the vineyard said, ‘What shall I do? I will send my beloved son; perhaps they will respect him.’ 14 But when the tenants saw him, they discussed it among themselves and said, ‘This is the heir; let us kill him so that the inheritance may be ours.’ 15 So they threw him out of the vineyard and killed him. What then will the owner of the vineyard do to them? 16 He will come and destroy those tenants and give the vineyard to others.” When they heard this, they said, “Heaven forbid!”(E) 17 But he looked at them and said, “What then does this text mean:
18 “Everyone who falls on that stone will be broken to pieces, and it will crush anyone on whom it falls.”(G) 19 When the scribes and chief priests realized that he had told this parable against them, they wanted to lay hands on him at that very hour, but they feared the people.(H)
The Question about Paying Tribute
20 So they watched him and sent spies who pretended to be honest, in order to trap him by what he said and then to hand him over to the jurisdiction and authority of the governor. 21 So they asked him, “Teacher, we know that you are right in what you say and teach, and you show deference to no one but teach the way of God in accordance with truth.(I) 22 Is it lawful for us to pay tribute to Caesar or not?” 23 But he perceived their craftiness and said to them, 24 “Show me a denarius. Whose head and whose title does it bear?” They said, “Caesar’s.” 25 He said to them, “Then give to Caesar the things that are Caesar’s and to God the things that are God’s.”(J) 26 And they were not able in the presence of the people to trap him by what he said, and being amazed by his answer they became silent.
The Question about the Resurrection
27 Some Sadducees, those who say there is no resurrection, came to him(K) 28 and asked him a question: “Teacher, Moses wrote for us that if a man’s brother dies leaving a wife but no children, the man[b] shall marry the widow and raise up children for his brother.(L) 29 Now there were seven brothers; the first married a woman and died childless; 30 then the second[c] 31 and the third married her, and so in the same way all seven died childless. 32 Finally the woman also died. 33 In the resurrection, therefore, whose wife will the woman be? For the seven had married her.”
34 Jesus said to them, “Those who belong to this age marry and are given in marriage, 35 but those who are considered worthy of a place in that age and in the resurrection from the dead neither marry nor are given in marriage. 36 Indeed, they cannot die anymore, because they are like angels and are children of God, being children of the resurrection.(M) 37 And the fact that the dead are raised Moses himself showed, in the story about the bush, where he speaks of the Lord as the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob.(N) 38 Now he is God not of the dead but of the living, for to him all of them are alive.”(O) 39 Then some of the scribes answered, “Teacher, you have spoken well.” 40 For they no longer dared to ask him another question.(P)
The Question about David’s Son
41 Then he said to them, “How can they say that the Messiah[d] is David’s son? 42 For David himself says in the book of Psalms,
‘The Lord said to my Lord,
“Sit at my right hand(Q)
43 until I make your enemies a footstool for your feet.” ’
44 “David thus calls him Lord, so how can he be his son?”
Jesus Denounces the Scribes
45 In the hearing of all the people he said to the disciples, 46 “Beware of the scribes who like to walk around in long robes and who love respectful greetings in the marketplaces and the best seats in the synagogues and places of honor at banquets.(R) 47 They devour widows’ houses and for the sake of appearance say long prayers. They will receive the greater condemnation.”
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.