Add parallel Print Page Options

凶恶园户的比喻

耶稣就设比喻对百姓说:“有人栽了一个葡萄园,租给园户,就往外国去住了许久。 10 到了时候,打发一个仆人到园户那里去,叫他们把园中当纳的果子交给他。园户竟打了他,叫他空手回去。 11 又打发一个仆人去,他们也打了他,并且凌辱他,叫他空手回去。 12 又打发第三个仆人去,他们也打伤了他,把他推出去了。 13 园主说:‘我怎么办呢?我要打发我的爱子去,或者他们尊敬他。’ 14 不料园户看见他,就彼此商量说:‘这是承受产业的。我们杀他吧,使产业归于我们!’ 15 于是把他推出葡萄园外杀了。这样,葡萄园的主人要怎样处治他们呢? 16 他要来除灭这些园户,将葡萄园转给别人。”听见的人说:“这是万不可的!” 17 耶稣看着他们说:“经上记着:‘匠人所弃的石头,已做了房角的头块石头。’这是什么意思呢? 18 凡掉在那石头上的,必要跌碎;那石头掉在谁的身上,就要把谁砸得稀烂。”

Read full chapter

利欲熏心的佃户

接着耶稣对众人讲了个比喻:“有人开垦了一个葡萄园,把园子租给几个佃户,就出远门了。 10 到了收获的季节,他差奴仆去葡萄园向佃户收取他应得的收成,但那些佃户却把奴仆揍了一顿,使他空手而归。 11 园主又派另一个奴仆去,那些佃户照样将他殴打并羞辱一番,使他空手而归。 12 园主又派第三个奴仆去,他们又把他打伤,抛在园外。

13 “园主说,‘我该怎样办呢?不如叫我所疼爱的儿子去吧。他们大概会尊敬他。’

14 “岂料那些佃户看见来人是园主的儿子,便彼此商量说,‘这个人是产业继承人,我们把他杀掉,这葡萄园就归我们了!’ 15 于是他们把园主的儿子拖到葡萄园外杀了。

“那么,园主会怎样处治他们呢? 16 他必来杀掉这些佃户,把葡萄园转租给别人。”

众人听了就说:“但愿这种事永远不会发生!”

17 耶稣定睛看着他们,问道:“那么,圣经上说,

“‘工匠丢弃的石头已成了房角石’,

这句话是什么意思呢? 18 凡跌在这石头上的人,将粉身碎骨;这石头落在谁身上,将把谁砸烂。”

Read full chapter

利慾薰心的佃戶

接著耶穌對眾人講了個比喻:「有人開墾了一個葡萄園,把園子租給幾個佃戶,就出遠門了。 10 到了收穫的季節,他差奴僕去葡萄園向佃戶收取他應得的收成,但那些佃戶卻把奴僕揍了一頓,使他空手而歸。 11 園主又派另一個奴僕去,那些佃戶照樣將他毆打並羞辱一番,使他空手而歸。 12 園主又派第三個奴僕去,他們又把他打傷,拋在園外。

13 「園主說,『我該怎樣辦呢?不如叫我所疼愛的兒子去吧。他們大概會尊敬他。』

14 「豈料那些佃戶看見來人是園主的兒子,便彼此商量說,『這個人是產業繼承人,我們把他殺掉,這葡萄園就歸我們了!』 15 於是他們把園主的兒子拖到葡萄園外殺了。

「那麼,園主會怎樣處治他們呢? 16 他必來殺掉這些佃戶,把葡萄園轉租給別人。」

眾人聽了就說:「但願這種事永遠不會發生!」

17 耶穌定睛看著他們,問道:「那麼,聖經上說,

『工匠丟棄的石頭已成了房角石』,

這句話是什麼意思呢? 18 凡跌在這石頭上的人,將粉身碎骨;這石頭落在誰身上,將把誰砸爛。」

Read full chapter

The Story of the Evil Farmers(A)

Then Jesus ·told [L began/proceeded to tell] the people this ·story [parable]: “A man planted a vineyard and leased it to some [C tenant] farmers [C Jesus builds on Is. 5:1–7; the owner represents God; the farmers are Israel’s religious leaders]. Then he ·went away [took a journey] for a long time. 10 ·When it was time for the grapes to be picked [L At the (harvest) time], he sent a ·servant [slave] to the farmers to get some of the grapes [C the portion of the harvest to pay the rent]. But they beat him and sent him away empty-handed. 11 Then he sent another ·servant [slave]. They beat him also, and ·showed no respect for [humiliated; dishonored] him, and sent him away empty-handed. 12 So the man sent a third. The farmers wounded him and threw him out [C the servants represent the prophets God sent to Israel]. 13 The owner of the vineyard said, ‘What will I do now? I will send my son whom I love [C representing Jesus; see 3:22]. ·Maybe [or Probably; or Surely] they will respect him.’ 14 But when the farmers saw the son, they said to each other, ‘This ·son will inherit the vineyard [L is the heir]. Let’s kill him so the inheritance will be ours.’ 15 So the farmers threw the son out of the vineyard and killed him.

“What will the ·owner [lord] of the vineyard do to them? 16 He will come and ·kill [destroy] those farmers and will give the vineyard to ·other farmers [L others; C referring to the sinners who were responding to Jesus’ call for repentance, and eventually to the Gentiles who would be saved].”

When the people heard this ·story [parable], they said, “·Let this never happen [T God forbid; L May it not happen]!”

17 But Jesus looked [directly; intently] at them and said, “Then what does this Scripture passage mean:

‘The stone that the builders rejected
    became the ·cornerstone [or capstone; or keystone; L head of the corner]’? [C This is the most important stone in the building; Jesus is the rejected stone; Ps. 118:22.]

18 Everyone who falls on that stone will be broken [Is. 8:14], and the person on whom it falls, that person will be crushed [cf. Dan. 2:34]!”

Read full chapter