路加福音 20
Chinese Standard Bible (Simplified)
质疑耶稣的权柄
20 就在那些日子里,有一天耶稣在圣殿里教导民众、传福音的时候,祭司长们、经文士们和长老们一起上前来, 2 对他说:“请告诉我们:你凭什么权柄做这些事?是谁给你这权柄的?”
3 耶稣回答他们,说:“我也要问你们一个问题,你们告诉我: 4 约翰的洗礼是来自天上,还是来自人间呢?”
5 他们就彼此商量,说:“如果我们说‘是来自天上’,他就会问‘你们为什么不相信他呢?’ 6 但如果说‘是来自人间’,那么民众都会用石头砸我们,因为他们深信约翰是先知。”
7 于是他们回答:“不知道是从哪里来的。”
8 耶稣就对他们说:“我也不告诉你们我凭什么权柄做这些事。”
葡萄园主的比喻
9 接着,耶稣开始对民众讲这个比喻:“有一个人栽种了一个葡萄园,把它租给一些农夫,然后就出外旅行,去了许久。 10 到了收获的[a]季节,他就派了一个奴仆到那些农夫那里去,好让他们从葡萄园的果子中把当纳的[b]交给他。但那些农夫打了他,叫他空手回去。 11 园主又派另一个奴仆去,可是他们把那个人也打了,并且侮辱他,叫他空手回去。 12 于是,他又派了第三个人去,他们又把这个人打伤,赶了出去。
13 “葡萄园的主人就说:‘我该做什么呢?我要派遣我的爱子,或许他们[c]会尊重他。’
14 “可是那些农夫看见他,就彼此讨论说:‘这是继承人。[d]我们把他杀了,那继业就成为我们的了。’ 15 于是他们把他扔出葡萄园外,杀了。
“那么,葡萄园的主人会怎么对待他们呢? 16 他会来除灭这些农夫,把葡萄园交给别人。”
大家听了就说:“绝不可有这样的事!”
17 耶稣注视着他们,说:“那么,经上记的‘工匠所弃绝的石头,它已经成了房角的头块石头’[e]这话是什么意思呢? 18 所有跌落在那石头上的,就将被破碎;那石头落在谁的身上,就会把谁砸得稀烂。”
19 经文士和祭司长们知道这个比喻是针对他们而说的,当时就想下手捉拿耶稣,可是又怕民众。
神与凯撒
20 于是,他们密切注意,派了一些奸细装做好人,要抓耶稣的话柄,好把他交在总督的管理和权柄之下。 21 那些奸细问耶稣,说:“老师,我们知道你所说所教导的都是对的,你也不顾人的情面,而是按真理教导神的道[f]。 22 请问:我们向凯撒纳税,可以不可以呢?”
23 耶稣看出他们的诡诈,就对他们说:[g] 24 “拿一个银币[h]给我看。这上面是谁的像和名号?”
他们说:“是凯撒的。”
25 耶稣对他们说:“因此,凯撒的归给凯撒;神的归给神。”
26 他们在民众面前抓不到耶稣的话柄,又对他的答复感到惊奇,就哑口无言了。
撒都该人与复活
27 撒都该人来到耶稣那里,他们一向说没有复活的事。他们问耶稣, 28 说:“老师,摩西为我们写道:如果一个人的兄弟死了,留下妻子而没有孩子,他就应该娶这妇人,为他兄弟留后裔。[i] 29 曾经有兄弟七人,第一个娶了妻子,没有孩子就死了。 30 第二个、[j] 31 第三个也娶了她;七个人都是这样,没有留下儿女就死了。 32 后来这妇人也死了。 33 既然这七个人都娶过她为妻,那么,在复活的时候,这妇人是谁的妻子呢?”
34 耶稣对他们说:“这世代的儿女又娶又嫁; 35 但那些算是配得上承受那世代,又配得上从死人中复活的人,既不娶也不嫁。 36 事实上,他们再也不会死,因为就与天使一样;他们既然是复活的儿女,就是神的儿女了。 37 至于死人复活的事,摩西在‘荆棘篇’上也指明了,正如称主是‘亚伯拉罕的神、以撒的神、雅各的神。’[k] 38 所以神不是死人的神,而是活人的神;在神,人都是活着的。”
39 有一些经文士应声说:“老师,你说得好。” 40 从此他们再也不敢质问他什么了。
有关基督的问题
41 耶稣对他们说:“人怎么说基督是大卫的后裔呢? 42 大卫自己在诗篇里说:
‘主对我主说:
你坐在我的右边,
43 等我把你的敌人放在你的脚下做脚凳。’[l]
44 大卫既然称基督为‘主’,基督又怎么会是大卫的后裔呢?”
要防备经文士
45 全体民众正在听的时候,耶稣对他的门徒说: 46 “你们要提防经文士。他们喜欢穿着长袍走来走去,喜爱街市上的致敬问候,又喜爱会堂里的首位、宴席中的上座。 47 他们侵吞寡妇的家产,又假意做很长的祷告。这些人将受到更重的惩罚[m]。”
Footnotes
- 路加福音 20:10 收获的——辅助词语。
- 路加福音 20:10 当纳的——辅助词语。
- 路加福音 20:13 有古抄本附“看见”。
- 路加福音 20:14 有古抄本附“来,”。
- 路加福音 20:17 《诗篇》118:22。
- 路加福音 20:21 道——或译作“路”。
- 路加福音 20:23 有古抄本附“你们为什么试探我呢?”
- 路加福音 20:24 银币——原文为“得拿利”。1得拿利=约1日工资的罗马银币。
- 路加福音 20:28 《申命记》25:5。
- 路加福音 20:30 第二个、——有古抄本作“第二个娶她为妻,也没有孩子就死了;”。
- 路加福音 20:37 《出埃及记》3:6,15。
- 路加福音 20:43 《诗篇》110:1。
- 路加福音 20:47 惩罚——或译作“审判”。
Lucas 20
Traducción en lenguaje actual
La autoridad de Jesús
20 Jesús estaba en el templo enseñando a la gente y anunciando las buenas noticias. Los sacerdotes principales, los maestros de la Ley y los líderes del país se acercaron 2 y le preguntaron:
—¿Quién te dio autoridad para hacer todo esto?
3 Jesús les contestó:
—Yo también voy a preguntarles algo: 4 ¿Quién le dio autoridad a Juan el Bautista para bautizar? ¿Dios, o alguna otra persona?
5 Ellos comenzaron a discutir, y se decían unos a otros: «Si contestamos que fue Dios quien le dio autoridad a Juan, Jesús nos preguntará por qué no le creímos. 6 Y si decimos que fue un ser humano, la gente nos matará a pedradas, porque creen que Juan era un profeta enviado por Dios.» 7 Entonces respondieron:
—No sabemos quién le dio autoridad a Juan.
8 Jesús les dijo:
—Pues yo tampoco les diré quién me da autoridad para hacer todo esto.
La viña alquilada
9 Jesús le puso a la gente este ejemplo:
«El dueño de un terreno sembró una viña, luego la alquiló y se fue de viaje por largo tiempo. 10 Cuando llegó la época de la cosecha, envió a un sirviente para pedir la parte que le correspondía. Pero los hombres que alquilaron la viña golpearon al sirviente y lo enviaron con las manos vacías.
11 »El dueño envió a otro sirviente, pero también a éste lo golpearon, lo insultaron y lo enviaron sin nada. 12 Luego envió a otro, y a éste también lo hirieron y lo echaron fuera de la viña.
13 »Finalmente, el dueño se puso a pensar: “¿Qué puedo hacer?” Y se dijo: “Ya sé; enviaré a mi hijo que tanto quiero. Estoy seguro que a él sí lo respetarán.”
14 »Cuando aquellos hombres vieron que había llegado el hijo del dueño, se dijeron unos a otros: “Este muchacho es el que recibirá la viña cuando el dueño muera. Vamos a matarlo; así nos quedaremos con el terreno.”
15 »Entonces agarraron al muchacho, lo sacaron del terreno y lo mataron.»
Después Jesús preguntó:
—¿Qué piensan ustedes que hará el dueño con aquellos hombres? 16 Seguramente, cuando regrese, los matará y luego entregará la viña a otras personas.
Cuando la gente oyó eso, dijo:
—¡Eso, jamás!
17 Jesús miró a todos y les dijo:
—Entonces, cuando la Biblia dice:
“La piedra que rechazaron
los constructores del templo
es ahora la piedra principal”,
»¿qué quiso decir con eso? 18 Porque todo el que caiga sobre esa piedra quedará hecho pedazos. Y si la piedra cae sobre alguien, lo dejará hecho polvo.»
19 Los sacerdotes principales y los maestros de la Ley se dieron cuenta de que Jesús los estaba comparando con los hombres malos que alquilaron la viña. Entonces quisieron apresar a Jesús en ese mismo instante, pero no se atrevieron porque le tenían miedo a la gente.
Una trampa para Jesús
20 Los enemigos de Jesús querían arrestarlo y entregarlo al gobernador romano. Pero, como no tenían de qué acusarlo, enviaron a unos espías para que se hicieran pasar por personas buenas y vigilaran en qué momento Jesús decía algo malo.
21 Los espías le dijeron a Jesús:
—Maestro, sabemos que siempre dices la verdad. Tú enseñas que todos deben obedecer a Dios, y tratas a todos por igual. 22 Por eso te preguntamos: ¿Está bien que paguemos impuestos al emperador de Roma, o no?
23 Como Jesús sabía que ellos querían ponerle una trampa, les respondió:
24 —Muéstrenme una moneda. ¿De quién es la imagen que está en la moneda? ¿De quién es el nombre que tiene escrito?
Ellos contestaron:
—Del emperador de Roma.
25 Jesús les dijo:
—Pues denle al emperador lo que es del emperador, y a Dios lo que es de Dios.
26 Los espías no lograron que Jesús cayera en la trampa. Quedaron sorprendidos por su respuesta y no supieron decir nada más.
Los saduceos hablan con Jesús
27 Después, unos saduceos fueron a ver a Jesús. Como ellos no creían que los muertos pueden volver a vivir, 28 le preguntaron:
—Maestro, Moisés escribió que, si un hombre muere sin tener hijos con su esposa, el hermano de ese hombre debe casarse con esa mujer y tener hijos con ella. De acuerdo con la ley, esos hijos son del hermano muerto y llevan su nombre.
29 »Pues bien, aquí vivían siete hermanos. El hermano mayor se casó y, tiempo más tarde, murió sin tener hijos. 30 El segundo hermano se casó con la misma mujer, pero tiempo después también él murió sin tener hijos. 31 Lo mismo sucedió con el tercer hermano y con el resto de los siete hermanos. 32 El tiempo pasó y la mujer también murió.
33 »Ahora bien, cuando Dios haga que todos los muertos vuelvan a vivir, ¿de quién será esposa esta mujer, si estuvo casada con los siete?
34 Jesús contestó:
—Ahora los hombres y las mujeres se casan. 35 Pero Dios decidirá quiénes merecen volver a vivir. Cuando eso suceda, nadie se casará 36 ni morirá. Todos serán como los ángeles, y por haber vuelto a vivir serán hijos de Dios. 37 Hasta Moisés mismo nos demuestra que los muertos vuelven a vivir. En la historia del arbusto que ardía,[a] Moisés dijo que Dios es el Dios de sus antepasados Abraham, Isaac y Jacob. 38 Con eso, Moisés estaba demostrando que Dios no es Dios de muertos, sino de vivos, pues para Dios todos ellos están vivos.[b]
39 Algunos maestros de la Ley que estaban allí dijeron:
—¡Maestro, diste una buena respuesta!
40 Después de esto, ya nadie se atrevía a hacerle más preguntas.
La pregunta acerca del Mesías
41 Jesús preguntó a los que estaban allí:
—¿Por qué dice la gente que el Mesías será un descendiente del rey David? 42 Si en el libro de los Salmos el mismo David dice:
“Dios le dijo a mi Señor el Mesías:
‘Siéntate a la derecha de mi trono,
43 hasta que yo derrote a tus enemigos.’”
44 »Si David llama Señor al Mesías, ¿cómo puede ser el Mesías descendiente de David?
Advertencia
45 Delante de toda la gente, Jesús les dijo a sus discípulos:
46 —¡Cuídense de los maestros de la Ley! A ellos les gusta vestir como gente importante, y que los saluden en el mercado con mucho respeto. Cuando van a una fiesta o a la sinagoga, les gusta ocupar los mejores puestos. 47 Ellos les quitan a las viudas sus casas, y luego hacen oraciones muy largas para que todos piensen que son gente buena. Pero Dios los castigará más duro que a los demás.
Footnotes
- Lucas 20:37 Véase Éxodo 3.1-6.
- Lucas 20:38 Jesús dice que si Dios es adorado por Abraham, Isaac y Jacob, ellos deben estar con vida, porque Dios es Dios de los que están vivos.
路加福音 20
Chinese Standard Bible (Simplified)
质疑耶稣的权柄
20 就在那些日子里,有一天耶稣在圣殿里教导民众、传福音的时候,祭司长们、经文士们和长老们一起上前来, 2 对他说:“请告诉我们:你凭什么权柄做这些事?是谁给你这权柄的?”
3 耶稣回答他们,说:“我也要问你们一个问题,你们告诉我: 4 约翰的洗礼是来自天上,还是来自人间呢?”
5 他们就彼此商量,说:“如果我们说‘是来自天上’,他就会问‘你们为什么不相信他呢?’ 6 但如果说‘是来自人间’,那么民众都会用石头砸我们,因为他们深信约翰是先知。”
7 于是他们回答:“不知道是从哪里来的。”
8 耶稣就对他们说:“我也不告诉你们我凭什么权柄做这些事。”
葡萄园主的比喻
9 接着,耶稣开始对民众讲这个比喻:“有一个人栽种了一个葡萄园,把它租给一些农夫,然后就出外旅行,去了许久。 10 到了收获的[a]季节,他就派了一个奴仆到那些农夫那里去,好让他们从葡萄园的果子中把当纳的[b]交给他。但那些农夫打了他,叫他空手回去。 11 园主又派另一个奴仆去,可是他们把那个人也打了,并且侮辱他,叫他空手回去。 12 于是,他又派了第三个人去,他们又把这个人打伤,赶了出去。
13 “葡萄园的主人就说:‘我该做什么呢?我要派遣我的爱子,或许他们[c]会尊重他。’
14 “可是那些农夫看见他,就彼此讨论说:‘这是继承人。[d]我们把他杀了,那继业就成为我们的了。’ 15 于是他们把他扔出葡萄园外,杀了。
“那么,葡萄园的主人会怎么对待他们呢? 16 他会来除灭这些农夫,把葡萄园交给别人。”
大家听了就说:“绝不可有这样的事!”
17 耶稣注视着他们,说:“那么,经上记的‘工匠所弃绝的石头,它已经成了房角的头块石头’[e]这话是什么意思呢? 18 所有跌落在那石头上的,就将被破碎;那石头落在谁的身上,就会把谁砸得稀烂。”
19 经文士和祭司长们知道这个比喻是针对他们而说的,当时就想下手捉拿耶稣,可是又怕民众。
神与凯撒
20 于是,他们密切注意,派了一些奸细装做好人,要抓耶稣的话柄,好把他交在总督的管理和权柄之下。 21 那些奸细问耶稣,说:“老师,我们知道你所说所教导的都是对的,你也不顾人的情面,而是按真理教导神的道[f]。 22 请问:我们向凯撒纳税,可以不可以呢?”
23 耶稣看出他们的诡诈,就对他们说:[g] 24 “拿一个银币[h]给我看。这上面是谁的像和名号?”
他们说:“是凯撒的。”
25 耶稣对他们说:“因此,凯撒的归给凯撒;神的归给神。”
26 他们在民众面前抓不到耶稣的话柄,又对他的答复感到惊奇,就哑口无言了。
撒都该人与复活
27 撒都该人来到耶稣那里,他们一向说没有复活的事。他们问耶稣, 28 说:“老师,摩西为我们写道:如果一个人的兄弟死了,留下妻子而没有孩子,他就应该娶这妇人,为他兄弟留后裔。[i] 29 曾经有兄弟七人,第一个娶了妻子,没有孩子就死了。 30 第二个、[j] 31 第三个也娶了她;七个人都是这样,没有留下儿女就死了。 32 后来这妇人也死了。 33 既然这七个人都娶过她为妻,那么,在复活的时候,这妇人是谁的妻子呢?”
34 耶稣对他们说:“这世代的儿女又娶又嫁; 35 但那些算是配得上承受那世代,又配得上从死人中复活的人,既不娶也不嫁。 36 事实上,他们再也不会死,因为就与天使一样;他们既然是复活的儿女,就是神的儿女了。 37 至于死人复活的事,摩西在‘荆棘篇’上也指明了,正如称主是‘亚伯拉罕的神、以撒的神、雅各的神。’[k] 38 所以神不是死人的神,而是活人的神;在神,人都是活着的。”
39 有一些经文士应声说:“老师,你说得好。” 40 从此他们再也不敢质问他什么了。
有关基督的问题
41 耶稣对他们说:“人怎么说基督是大卫的后裔呢? 42 大卫自己在诗篇里说:
‘主对我主说:
你坐在我的右边,
43 等我把你的敌人放在你的脚下做脚凳。’[l]
44 大卫既然称基督为‘主’,基督又怎么会是大卫的后裔呢?”
要防备经文士
45 全体民众正在听的时候,耶稣对他的门徒说: 46 “你们要提防经文士。他们喜欢穿着长袍走来走去,喜爱街市上的致敬问候,又喜爱会堂里的首位、宴席中的上座。 47 他们侵吞寡妇的家产,又假意做很长的祷告。这些人将受到更重的惩罚[m]。”
Footnotes
- 路加福音 20:10 收获的——辅助词语。
- 路加福音 20:10 当纳的——辅助词语。
- 路加福音 20:13 有古抄本附“看见”。
- 路加福音 20:14 有古抄本附“来,”。
- 路加福音 20:17 《诗篇》118:22。
- 路加福音 20:21 道——或译作“路”。
- 路加福音 20:23 有古抄本附“你们为什么试探我呢?”
- 路加福音 20:24 银币——原文为“得拿利”。1得拿利=约1日工资的罗马银币。
- 路加福音 20:28 《申命记》25:5。
- 路加福音 20:30 第二个、——有古抄本作“第二个娶她为妻,也没有孩子就死了;”。
- 路加福音 20:37 《出埃及记》3:6,15。
- 路加福音 20:43 《诗篇》110:1。
- 路加福音 20:47 惩罚——或译作“审判”。
Lucas 20
Traducción en lenguaje actual
La autoridad de Jesús
20 Jesús estaba en el templo enseñando a la gente y anunciando las buenas noticias. Los sacerdotes principales, los maestros de la Ley y los líderes del país se acercaron 2 y le preguntaron:
—¿Quién te dio autoridad para hacer todo esto?
3 Jesús les contestó:
—Yo también voy a preguntarles algo: 4 ¿Quién le dio autoridad a Juan el Bautista para bautizar? ¿Dios, o alguna otra persona?
5 Ellos comenzaron a discutir, y se decían unos a otros: «Si contestamos que fue Dios quien le dio autoridad a Juan, Jesús nos preguntará por qué no le creímos. 6 Y si decimos que fue un ser humano, la gente nos matará a pedradas, porque creen que Juan era un profeta enviado por Dios.» 7 Entonces respondieron:
—No sabemos quién le dio autoridad a Juan.
8 Jesús les dijo:
—Pues yo tampoco les diré quién me da autoridad para hacer todo esto.
La viña alquilada
9 Jesús le puso a la gente este ejemplo:
«El dueño de un terreno sembró una viña, luego la alquiló y se fue de viaje por largo tiempo. 10 Cuando llegó la época de la cosecha, envió a un sirviente para pedir la parte que le correspondía. Pero los hombres que alquilaron la viña golpearon al sirviente y lo enviaron con las manos vacías.
11 »El dueño envió a otro sirviente, pero también a éste lo golpearon, lo insultaron y lo enviaron sin nada. 12 Luego envió a otro, y a éste también lo hirieron y lo echaron fuera de la viña.
13 »Finalmente, el dueño se puso a pensar: “¿Qué puedo hacer?” Y se dijo: “Ya sé; enviaré a mi hijo que tanto quiero. Estoy seguro que a él sí lo respetarán.”
14 »Cuando aquellos hombres vieron que había llegado el hijo del dueño, se dijeron unos a otros: “Este muchacho es el que recibirá la viña cuando el dueño muera. Vamos a matarlo; así nos quedaremos con el terreno.”
15 »Entonces agarraron al muchacho, lo sacaron del terreno y lo mataron.»
Después Jesús preguntó:
—¿Qué piensan ustedes que hará el dueño con aquellos hombres? 16 Seguramente, cuando regrese, los matará y luego entregará la viña a otras personas.
Cuando la gente oyó eso, dijo:
—¡Eso, jamás!
17 Jesús miró a todos y les dijo:
—Entonces, cuando la Biblia dice:
“La piedra que rechazaron
los constructores del templo
es ahora la piedra principal”,
»¿qué quiso decir con eso? 18 Porque todo el que caiga sobre esa piedra quedará hecho pedazos. Y si la piedra cae sobre alguien, lo dejará hecho polvo.»
19 Los sacerdotes principales y los maestros de la Ley se dieron cuenta de que Jesús los estaba comparando con los hombres malos que alquilaron la viña. Entonces quisieron apresar a Jesús en ese mismo instante, pero no se atrevieron porque le tenían miedo a la gente.
Una trampa para Jesús
20 Los enemigos de Jesús querían arrestarlo y entregarlo al gobernador romano. Pero, como no tenían de qué acusarlo, enviaron a unos espías para que se hicieran pasar por personas buenas y vigilaran en qué momento Jesús decía algo malo.
21 Los espías le dijeron a Jesús:
—Maestro, sabemos que siempre dices la verdad. Tú enseñas que todos deben obedecer a Dios, y tratas a todos por igual. 22 Por eso te preguntamos: ¿Está bien que paguemos impuestos al emperador de Roma, o no?
23 Como Jesús sabía que ellos querían ponerle una trampa, les respondió:
24 —Muéstrenme una moneda. ¿De quién es la imagen que está en la moneda? ¿De quién es el nombre que tiene escrito?
Ellos contestaron:
—Del emperador de Roma.
25 Jesús les dijo:
—Pues denle al emperador lo que es del emperador, y a Dios lo que es de Dios.
26 Los espías no lograron que Jesús cayera en la trampa. Quedaron sorprendidos por su respuesta y no supieron decir nada más.
Los saduceos hablan con Jesús
27 Después, unos saduceos fueron a ver a Jesús. Como ellos no creían que los muertos pueden volver a vivir, 28 le preguntaron:
—Maestro, Moisés escribió que, si un hombre muere sin tener hijos con su esposa, el hermano de ese hombre debe casarse con esa mujer y tener hijos con ella. De acuerdo con la ley, esos hijos son del hermano muerto y llevan su nombre.
29 »Pues bien, aquí vivían siete hermanos. El hermano mayor se casó y, tiempo más tarde, murió sin tener hijos. 30 El segundo hermano se casó con la misma mujer, pero tiempo después también él murió sin tener hijos. 31 Lo mismo sucedió con el tercer hermano y con el resto de los siete hermanos. 32 El tiempo pasó y la mujer también murió.
33 »Ahora bien, cuando Dios haga que todos los muertos vuelvan a vivir, ¿de quién será esposa esta mujer, si estuvo casada con los siete?
34 Jesús contestó:
—Ahora los hombres y las mujeres se casan. 35 Pero Dios decidirá quiénes merecen volver a vivir. Cuando eso suceda, nadie se casará 36 ni morirá. Todos serán como los ángeles, y por haber vuelto a vivir serán hijos de Dios. 37 Hasta Moisés mismo nos demuestra que los muertos vuelven a vivir. En la historia del arbusto que ardía,[a] Moisés dijo que Dios es el Dios de sus antepasados Abraham, Isaac y Jacob. 38 Con eso, Moisés estaba demostrando que Dios no es Dios de muertos, sino de vivos, pues para Dios todos ellos están vivos.[b]
39 Algunos maestros de la Ley que estaban allí dijeron:
—¡Maestro, diste una buena respuesta!
40 Después de esto, ya nadie se atrevía a hacerle más preguntas.
La pregunta acerca del Mesías
41 Jesús preguntó a los que estaban allí:
—¿Por qué dice la gente que el Mesías será un descendiente del rey David? 42 Si en el libro de los Salmos el mismo David dice:
“Dios le dijo a mi Señor el Mesías:
‘Siéntate a la derecha de mi trono,
43 hasta que yo derrote a tus enemigos.’”
44 »Si David llama Señor al Mesías, ¿cómo puede ser el Mesías descendiente de David?
Advertencia
45 Delante de toda la gente, Jesús les dijo a sus discípulos:
46 —¡Cuídense de los maestros de la Ley! A ellos les gusta vestir como gente importante, y que los saluden en el mercado con mucho respeto. Cuando van a una fiesta o a la sinagoga, les gusta ocupar los mejores puestos. 47 Ellos les quitan a las viudas sus casas, y luego hacen oraciones muy largas para que todos piensen que son gente buena. Pero Dios los castigará más duro que a los demás.
Footnotes
- Lucas 20:37 Véase Éxodo 3.1-6.
- Lucas 20:38 Jesús dice que si Dios es adorado por Abraham, Isaac y Jacob, ellos deben estar con vida, porque Dios es Dios de los que están vivos.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Copyright © 2000 by United Bible Societies