路加福音 2
Chinese Standard Bible (Simplified)
耶稣基督降生
2 就在那些日子里,凯撒奥古斯都颁布谕令,要普天下的人都登记户口[a]。 2 这是头一次户口登记,在居里尼乌斯任叙利亚总督的时候进行的。 3 于是众人都各回自己的城镇去登记。
4 约瑟也从加利利的拿撒勒城上犹太去,到了那叫做伯利恒的大卫之城,因为他是大卫一家一族的人。 5 他和已经许配给他[b]、怀有身孕的玛丽亚一起去登记。 6 他们在伯利恒的时候,玛丽亚的产期到了, 7 就生了她的头胎儿子。她用布把他包起来放在马槽里,因为客店里没有地方给他们。
牧羊人与天使们
8 当时在同一个地区,有些牧人露宿在野地里,夜间守更看守羊群。 9 这时候,主的一位天使站在他们旁边[c],主的荣光四面照射他们,他们就大为惊恐。 10 那位天使对他们说:“不要怕!因为看哪,我传给你们一个大喜的信息,是要给万民的。 11 今天,在大卫的城里,为你们诞生了一位救主,他就是主基督。 12 你们会看见一个婴孩,用布包着,躺在马槽里;这就是给你们的标记。”
13 忽然有一大队天军出现,与那位天使一起赞美神,说:
14 “在至高之处,荣耀归于神!
在地上,平安[d]临到他所喜悦的人!”
15 天使们离开他们往天上去了,[e]牧人就彼此说:“来,我们到伯利恒去,看看这件已成就的事,就是主让我们明白的事!”
16 于是他们急忙赶去,找到了玛丽亚、约瑟和那躺在马槽里的婴孩。 17 他们看见以后,就把天使告诉他们有关这孩子的话传开了。 18 所有听见的人,对那些牧人告诉他们的事,都感到惊奇。 19 玛丽亚却把这一切事存在心里,反复思想。 20 那些牧人因为所见所闻的一切正如天使向他们所说的,就荣耀、赞美神,于是回去了。
耶稣受割礼
21 满了八天,为孩子行割礼的时候,他们就给他起名叫耶稣。这名字是他在母腹[f]成胎以前天使所起的。 22 按照摩西的律法,洁净的日子满了以后,约瑟和玛丽亚领着孩子上耶路撒冷去,要把他献给主。 23 正如主的律法上所记载的:“所有头胎的男孩都将被称为圣归给主;”[g] 24 并按照主的律法上所说的,献上了“一对斑鸠或两只雏鸽”[h]为祭物。
西面的颂赞
25 看哪,在耶路撒冷有一个名叫西面的人。这个人又公义又虔诚,一直期待着以色列得蒙安慰;圣灵也在他身上。 26 他得了圣灵的启示:自己在经历死亡[i]以前会看见主的基督。 27 他受了圣灵的感动,来到圣殿。这时候,耶稣的父母抱着孩子进来,要按照律法的规矩为他办事。 28 西面把孩子抱在怀里,颂赞神说:
29 “主啊,
现在可以照你的话,
让你的奴仆平平安安地离去,
30 因为我的眼睛已经看见你的救恩,
31 就是你为万民[j]所预备的:
32 他是启示外邦人的光,
是你子民以色列的荣耀。”
33 他的父母[k]对这些关于孩子的话,感到惊奇。 34 西面祝福他们,并对孩子的母亲玛丽亚说:“看哪,这孩子注定要使以色列中许多人跌倒、许多人兴起,并要成为一个遭受反对的标记[l], 35 这样,许多人的心思意念将被显露出来;你自己的灵魂也要被剑刺透。”
安娜的见证
36 有一个女先知安娜,是亚设支派法努埃的女儿。她已经上了年纪,是出嫁以后与丈夫生活了七年的, 37 后来守寡了,现在已经[m]八十四岁。她从不离开圣殿,禁食祈祷,日夜事奉神。 38 就在这时候,她也上前来赞颂神[n],向所有期待着耶路撒冷得救赎的人[o]讲说这孩子的事。
返回拿撒勒
39 约瑟和玛丽亚按照主的律法办完了一切事以后,就返回加利利,到自己的城拿撒勒去了。 40 那孩子渐渐长大,刚强[p]起来,充满智慧,并且有神的恩典在他身上。
耶稣在父家
41 每年逾越节,耶稣的父母都上耶路撒冷去。 42 当耶稣十二岁的时候,他们按照节日的规矩上去[q]。 43 守完了节期,他们回去的时候,孩童耶稣仍然留在耶路撒冷,他的父母[r]却不知道, 44 以为他在同行的人群中。他们走了一天的路,才开始在亲戚和熟人中找他。 45 他们找不到他,就回到耶路撒冷去找。 46 到了第三天,他们发现耶稣在圣殿里,坐在教师们当中,一边听,一边问。 47 所有听他讲说的人,都对他的悟性和对答十分惊讶。 48 他的父母看见他,感到吃惊,他的母亲就对他说:“孩子啊,为什么对我们这样做呢?你看,你父亲和我一直在焦急地找你呢!”
49 耶稣对他们说:“你们为什么找我呢?难道不知道我必须在我父的家里[s]吗?” 50 可是他们没有领悟他对他们说的话。
神与人的喜爱
51 于是耶稣与他们一起下去,回到拿撒勒,一直服从他们。他的母亲把这一切事都珍藏在心里。 52 耶稣的智慧和身量,以及神和人对他的喜爱[t],都不断增长。
Footnotes
- 路加福音 2:1 户口——辅助词语。
- 路加福音 2:5 有古抄本附“做妻子”。
- 路加福音 2:9 站在他们旁边——或译作“向他们显现”。
- 路加福音 2:14 平安——或译作“和平”。
- 路加福音 2:15 有古抄本附“而那些人——”
- 路加福音 2:21 母——辅助词语。
- 路加福音 2:23 《出埃及记》13:2,12。
- 路加福音 2:24 《利未记》5:11;12:8。
- 路加福音 2:26 经历死亡——原文直译“见到死亡”。
- 路加福音 2:31 为万民——原文直译“在万民面前”。
- 路加福音 2:33 他的父母——有古抄本作“约瑟和孩子的母亲”。
- 路加福音 2:34 遭受反对的标记——或译作“被攻击的对象”。
- 路加福音 2:37 现在已经——有古抄本作“约”。
- 路加福音 2:38 神——有古抄本作“主”。
- 路加福音 2:38 期待着耶路撒冷得救赎的人——有古抄本作“在耶路撒冷期待救赎的人们”。
- 路加福音 2:40 刚强——有古抄本作“灵里刚强”。
- 路加福音 2:42 上去——有古抄本作“上耶路撒冷去”。
- 路加福音 2:43 他的父母——有古抄本作“约瑟和孩子的母亲”。
- 路加福音 2:49 在我父的家里——或译作“从事于我父的事”。
- 路加福音 2:52 神和人对他的喜爱——或译作“在神和人面前的喜爱”。
Lucas 2
Dios Habla Hoy
Nacimiento de Jesús(A)
2 Por aquel tiempo, el emperador Augusto ordenó que se hiciera un censo de todo el mundo. 2 Este primer censo fue hecho siendo Quirinio gobernador de Siria. 3 Todos tenían que ir a inscribirse a su propio pueblo.
4 Por esto, José salió del pueblo de Nazaret, de la región de Galilea, y se fue a Belén, en Judea, donde había nacido el rey David, porque José era descendiente de David. 5 Fue allá a inscribirse, junto con María, su esposa, que se encontraba encinta. 6 Y sucedió que mientras estaban en Belén, le llegó a María el tiempo de dar a luz. 7 Y allí nació su hijo primogénito, y lo envolvió en pañales y lo acostó en el establo, porque no había alojamiento para ellos en el mesón.
Los ángeles y los pastores
8 Cerca de Belén había unos pastores que pasaban la noche en el campo cuidando sus ovejas. 9 De pronto se les apareció un ángel del Señor, y la gloria del Señor brilló alrededor de ellos; y tuvieron mucho miedo. 10 Pero el ángel les dijo: «No tengan miedo, porque les traigo una buena noticia, que será motivo de gran alegría para todos: 11 Hoy les ha nacido en el pueblo de David un salvador, que es el Mesías, el Señor. 12 Como señal, encontrarán ustedes al niño envuelto en pañales y acostado en un establo.»
13 En aquel momento aparecieron, junto al ángel, muchos otros ángeles del cielo, que alababan a Dios y decían:
14 «¡Gloria a Dios en las alturas!
¡Paz en la tierra entre los hombres que gozan de su favor!»
15 Cuando los ángeles se volvieron al cielo, los pastores comenzaron a decirse unos a otros:
—Vamos, pues, a Belén, a ver esto que ha sucedido y que el Señor nos ha anunciado.
16 Fueron de prisa y encontraron a María y a José, y al niño acostado en el establo. 17 Cuando lo vieron, se pusieron a contar lo que el ángel les había dicho acerca del niño, 18 y todos los que lo oyeron se admiraban de lo que decían los pastores. 19 María guardaba todo esto en su corazón, y lo tenía muy presente. 20 Los pastores, por su parte, regresaron dando gloria y alabanza a Dios por todo lo que habían visto y oído, pues todo sucedió como se les había dicho.
El niño Jesús es presentado en el templo
21 A los ocho días circuncidaron al niño, y le pusieron por nombre Jesús, el mismo nombre que el ángel le había dicho a María antes que ella estuviera encinta.
22 Cuando se cumplieron los días en que ellos debían purificarse según la ley de Moisés, llevaron al niño a Jerusalén para presentárselo al Señor. 23 Lo hicieron así porque en la ley del Señor está escrito: «Todo primer hijo varón será consagrado al Señor.» 24 Fueron, pues, a ofrecer en sacrificio lo que manda la ley del Señor: un par de tórtolas o dos pichones de paloma.
25 En aquel tiempo vivía en Jerusalén un hombre que se llamaba Simeón. Era un hombre justo y piadoso, que esperaba la restauración de Israel. El Espíritu Santo estaba con Simeón, 26 y le había hecho saber que no moriría sin ver antes al Mesías, a quien el Señor enviaría. 27 Guiado por el Espíritu Santo, Simeón fue al templo; y cuando los padres del niño Jesús lo llevaron también a él, para cumplir con lo que la ley ordenaba, 28 Simeón lo tomó en brazos y alabó a Dios, diciendo:
29 «Ahora, Señor, tu promesa está cumplida:
puedes dejar que tu siervo muera en paz.
30 Porque ya he visto la salvación
31 que has comenzado a realizar
a la vista de todos los pueblos,
32 la luz que alumbrará a las naciones
y que será la gloria de tu pueblo Israel.»
33 El padre y la madre de Jesús se quedaron admirados al oír lo que Simeón decía del niño. 34 Entonces Simeón les dio su bendición, y dijo a María, la madre de Jesús:
—Mira, este niño está destinado a hacer que muchos en Israel caigan o se levanten. Él será una señal que muchos rechazarán, 35 a fin de que las intenciones de muchos corazones queden al descubierto. Pero todo esto va a ser para ti como una espada que atraviese tu propia alma.
36 También estaba allí una profetisa llamada Ana, hija de Penuel, de la tribu de Aser. Era ya muy anciana. Se casó siendo muy joven, y había vivido con su marido siete años; 37 hacía ya ochenta y cuatro años que se había quedado viuda. Nunca salía del templo, sino que servía día y noche al Señor, con ayunos y oraciones. 38 Ana se presentó en aquel mismo momento, y comenzó a dar gracias a Dios y a hablar del niño Jesús a todos los que esperaban la liberación de Jerusalén.
El regreso a Nazaret
39 Después de haber cumplido con todo lo que manda la ley del Señor, volvieron a Galilea, a su propio pueblo de Nazaret. 40 Y el niño crecía y se hacía más fuerte, estaba lleno de sabiduría y gozaba del favor de Dios.
El niño Jesús es hallado en el templo
41 Los padres de Jesús iban todos los años a Jerusalén para la fiesta de la Pascua. 42 Y así, cuando Jesús cumplió doce años, fueron allá todos ellos, como era costumbre en esa fiesta. 43 Pero pasados aquellos días, cuando volvían a casa, el niño Jesús se quedó en Jerusalén, sin que sus padres se dieran cuenta. 44 Pensando que Jesús iba entre la gente, hicieron un día de camino; pero luego, al buscarlo entre los parientes y conocidos, 45 no lo encontraron. Así que regresaron a Jerusalén para buscarlo allí.
46 Al cabo de tres días lo encontraron en el templo, sentado entre los maestros de la ley, escuchándolos y haciéndoles preguntas. 47 Y todos los que lo oían se admiraban de su inteligencia y de sus respuestas. 48 Cuando sus padres lo vieron, se sorprendieron; y su madre le dijo:
—Hijo mío, ¿por qué nos has hecho esto? Tu padre y yo te hemos estado buscando llenos de angustia.
49 Jesús les contestó:
—¿Por qué me buscaban? ¿No sabían que tengo que estar en la casa de mi Padre?
50 Pero ellos no entendieron lo que les decía.
51 Entonces volvió con ellos a Nazaret, donde vivió obedeciéndolos en todo. Su madre guardaba todo esto en su corazón. 52 Y Jesús seguía creciendo en sabiduría y estatura, y gozaba del favor de Dios y de los hombres.
Luke 2
New King James Version
Christ Born of Mary(A)
2 And it came to pass in those days that a decree went out from Caesar Augustus that all the world should be registered. 2 (B)This census first took place while Quirinius was governing Syria. 3 So all went to be registered, everyone to his own city.
4 Joseph also went up from Galilee, out of the city of Nazareth, into Judea, to (C)the city of David, which is called Bethlehem, (D)because he was of the house and lineage of David, 5 to be registered with Mary, (E)his betrothed [a]wife, who was with child. 6 So it was, that while they were there, the days were completed for her to be delivered. 7 And (F)she brought forth her firstborn Son, and wrapped Him in swaddling cloths, and laid Him in a [b]manger, because there was no room for them in the inn.
Glory in the Highest
8 Now there were in the same country shepherds living out in the fields, keeping watch over their flock by night. 9 And [c]behold, an angel of the Lord stood before them, and the glory of the Lord shone around them, (G)and they were greatly afraid. 10 Then the angel said to them, (H)“Do not be afraid, for behold, I bring you good tidings of great joy (I)which will be to all people. 11 (J)For there is born to you this day in the city of David (K)a Savior, (L)who is Christ the Lord. 12 And this will be the sign to you: You will find a Babe wrapped in swaddling cloths, lying in a [d]manger.”
13 (M)And suddenly there was with the angel a multitude of the heavenly host praising God and saying:
15 So it was, when the angels had gone away from them into heaven, that the shepherds said to one another, “Let us now go to Bethlehem and see this thing that has come to pass, which the Lord has made known to us.” 16 And they came with haste and found Mary and Joseph, and the Babe lying in a manger. 17 Now when they had seen Him, they made [f]widely known the saying which was told them concerning this Child. 18 And all those who heard it marveled at those things which were told them by the shepherds. 19 (Q)But Mary kept all these things and pondered them in her heart. 20 Then the shepherds returned, glorifying and (R)praising God for all the things that they had heard and seen, as it was told them.
Circumcision of Jesus
21 (S)And when eight days were completed [g]for the circumcision of the Child, His name was called (T)Jesus, the name given by the angel (U)before He was conceived in the womb.
Jesus Presented in the Temple
22 Now when (V)the days of her purification according to the law of Moses were completed, they brought Him to Jerusalem to present Him to the Lord 23 (W)(as it is written in the law of the Lord, (X)“Every male who opens the womb shall be called holy to the Lord”), 24 and to offer a sacrifice according to what is said in the law of the Lord, (Y)“A pair of turtledoves or two young pigeons.”
Simeon Sees God’s Salvation
25 And behold, there was a man in Jerusalem whose name was Simeon, and this man was just and devout, (Z)waiting for the Consolation of Israel, and the Holy Spirit was upon him. 26 And it had been revealed to him by the Holy Spirit that he would not (AA)see death before he had seen the Lord’s Christ. 27 So he came (AB)by the Spirit into the temple. And when the parents brought in the Child Jesus, to do for Him according to the custom of the law, 28 he took Him up in his arms and blessed God and said:
29 “Lord, (AC)now You are letting Your servant depart in peace,
According to Your word;
30 For my eyes (AD)have seen Your salvation
31 Which You have prepared before the face of all peoples,
32 (AE)A light to bring revelation to the Gentiles,
And the glory of Your people Israel.”
33 [h]And Joseph and His mother marveled at those things which were spoken of Him. 34 Then Simeon blessed them, and said to Mary His mother, “Behold, this Child is destined for the (AF)fall and rising of many in Israel, and for (AG)a sign which will be spoken against 35 (yes, (AH)a sword will pierce through your own soul also), that the thoughts of many hearts may be revealed.”
Anna Bears Witness to the Redeemer
36 Now there was one, Anna, a prophetess, the daughter of Phanuel, of the tribe of (AI)Asher. She was of a great age, and had lived with a husband seven years from her virginity; 37 and this woman was a widow [i]of about eighty-four years, who did not depart from the temple, but served God with fastings and prayers (AJ)night and day. 38 And coming in that instant she gave thanks to [j]the Lord, and spoke of Him to all those who (AK)looked for redemption in Jerusalem.
The Family Returns to Nazareth
39 So when they had performed all things according to the law of the Lord, they returned to Galilee, to their own city, Nazareth. 40 (AL)And the Child grew and became strong [k]in spirit, filled with wisdom; and the grace of God was upon Him.
The Boy Jesus Amazes the Scholars
41 His parents went to (AM)Jerusalem (AN)every year at the Feast of the Passover. 42 And when He was twelve years old, they went up to Jerusalem according to the (AO)custom of the feast. 43 When they had finished the (AP)days, as they returned, the Boy Jesus lingered behind in Jerusalem. And [l]Joseph and His mother did not know it; 44 but supposing Him to have been in the company, they went a day’s journey, and sought Him among their relatives and acquaintances. 45 So when they did not find Him, they returned to Jerusalem, seeking Him. 46 Now so it was that after three days they found Him in the temple, sitting in the midst of the teachers, both listening to them and asking them questions. 47 And (AQ)all who heard Him were astonished at His understanding and answers. 48 So when they saw Him, they were amazed; and His mother said to Him, “Son, why have You done this to us? Look, Your father and I have sought You anxiously.”
49 And He said to them, “Why did you seek Me? Did you not know that I must be (AR)about (AS)My Father’s business?” 50 But (AT)they did not understand the statement which He spoke to them.
Jesus Advances in Wisdom and Favor
51 Then He went down with them and came to Nazareth, and was [m]subject to them, but His mother (AU)kept all these things in her heart. 52 And Jesus (AV)increased in wisdom and stature, (AW)and in favor with God and men.
Footnotes
- Luke 2:5 NU omits wife
- Luke 2:7 feed trough
- Luke 2:9 NU omits behold
- Luke 2:12 feed trough
- Luke 2:14 NU toward men of goodwill
- Luke 2:17 NU omits widely
- Luke 2:21 NU for His circumcision
- Luke 2:33 NU And His father and mother
- Luke 2:37 NU until she was eighty-four
- Luke 2:38 NU God
- Luke 2:40 NU omits in spirit
- Luke 2:43 NU His parents
- Luke 2:51 obedient
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Dios habla hoy ®, © Sociedades Bíblicas Unidas, 1966, 1970, 1979, 1983, 1996.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.