Add parallel Print Page Options

耶稣基督降生(参(A)

那时,有谕旨从凯撒奥古士督颁发下来,叫普天下的人登记户口。 这是第一次户口登记,是在居里纽作叙利亚总督的时候举行的。 众人各归各城去登记户口。 约瑟本是大卫家族的人,也从加利利的拿撒勒上犹太去,到了大卫的城伯利恒, 与所聘之妻马利亚一同登记户口。那时马利亚的身孕已经重了。 他们在那里的时候,马利亚的产期到了, 生了头胎儿子,用布包着,放在马槽里,因为客店里没有地方。

天使向牧羊人报喜信

在伯利恒的郊外,有一些牧人在夜间看守羊群。 主的一位使者站在他们旁边,主的荣光四面照着他们,他们就非常害怕。 10 天使说:“不要怕!看哪!我报给你们大喜的信息,是关于万民的: 11 今天在大卫的城里,为你们生了救主,就是主基督。 12 你们要找到一个婴孩,包着布,卧在马槽里,那就是记号了。” 13 忽然有一大队天兵,同那天使一起赞美 神说:

14 “在至高之处,荣耀归与 神!

在地上,平安归与他所喜悦的人!”

15 众天使离开他们升天去了,那些牧人彼此说:“我们往伯利恒去,看看主所指示我们已经成就的事。” 16 他们急忙去了,找到马利亚、约瑟和那卧在马槽里的婴孩。 17 他们见过以后,就把天使对他们论这孩子的话传开了。 18 听见的人,都希奇牧人所说的事。 19 马利亚把这一切放在心里,反复思想。 20 牧人因为听见的和看见的,正像天使对他们所说的一样,就回去了,把荣耀赞美归与 神。

21 满了八天,替孩子行割礼的时候,就给他起名叫耶稣,就是他成胎之前,天使所起的。

在圣殿奉献耶稣

22 满了洁净的日子,他们就按着摩西的律法,带孩子上耶路撒冷去,奉献给主。 23 正如主的律法所记:“所有头生的男孩,都当称为圣归给主。” 24 又照着主的律法所说的献上祭物,就是一对斑鸠或两只雏鸽。

25 在耶路撒冷有一个人,名叫西面,这人公义虔诚,一向期待以色列的安慰者来到,又有圣灵在他身上。 26 圣灵启示他,在死前必得见主所应许的基督, 27 他又受圣灵感动进了圣殿。那时,耶稣的父母抱着孩子进来,要按着律法的规矩为他行礼。 28 西面就把他接到手上,称颂 神说:

29 “主啊,现在照你的话,

释放仆人平平安安地去吧!

30 因我的眼睛已经看见你的救恩,

31 就是你在万民面前所预备的,

32 为要作外族人启示的光,

和你民以色列的荣耀。”

33 他父母因论到他的这些话而希奇。 34 西面给他们祝福,对他母亲马利亚说:“看哪!这孩子被立,要叫以色列中许多人跌倒,许多人兴起,又要成为反对的目标, 35 (你自己的心也会被刀刺透,)这样,许多人心中的意念就要被揭露出来。” 36 又有一个女先知,就是亚拿,是亚设支派法内利的女儿。她已经上了年纪,从童女出嫁,和丈夫住了七年, 37 就寡居了,直到八十四岁(“就寡居了,直到八十四岁”或译:“就寡居了八十四年”)。她没有离开过圣殿,以禁食和祷告昼夜事奉主。 38 就在那时候,她前来称谢 神,并且向期待耶路撒冷蒙救赎的众人,讲论孩子的事。

39 他们按着主的律法办完一切,就回加利利,到自己的城拿撒勒去了。 40 孩子渐渐长大,强壮起来,充满智慧,有 神的恩典在他身上。

孩童耶稣上耶路撒冷过节

41 每年逾越节,他父母都上耶路撒冷去。 42 当他十二岁时,他们按着节期的惯例,照常上去。 43 过完了节,他们回去的时候,孩童耶稣仍留在耶路撒冷,他父母却不知道, 44 还以为他在同行的人中间。走了一天,就在亲戚和熟人中找他, 45 没有找到,就转回耶路撒冷找他。 46 过了三天,才发现他在圣殿里,坐在教师中间,一面听,一面问。 47 所有听见他的人,都希奇他的聪明和应对。 48 他父母见了,非常惊奇,他母亲说:“孩子,为甚么这样对待我们呢?你看,你父亲和我都很担心地在找你呢!” 49 他说:“为甚么找我呢?你们不知道我必须在我父的家里吗?(“在我父的家里吗?”或译:“以我父的事为念吗?”)” 50 但他们不明白他所说的话。 51 他就同他们下去,回到拿撒勒,并且顺从他们。他母亲把这一切事,都存在心里。

52 耶稣的智慧和身量,以及 神和人对他的喜爱,都不断增长。

Yeshua’s Birth in Bethlehem

Now it happened in those days a decree went out from Caesar Augustus to register all the world’s inhabitants. This was the first census taken when Quirinius was governor of Syria. Everyone was traveling to be registered in his own city.

Now Joseph also went up from the Galilee, out of the town of Natzeret to Judah, to the city of David, which is called Bethlehem, because he was from the house and family of David. [a] He went to register with Miriam, who was engaged to him and was pregnant.

But while they were there, the time came for her to give birth— and she gave birth to her firstborn son. She wrapped Him in strips of cloth and set Him down in a manger, since there was no room for them in the inn.

Shepherds Witness Angelic Praises

Now there were shepherds in the same region, living out in the fields and guarding their flock at night. Suddenly an angel of Adonai stood before them, and the glory of Adonai shone all around them; and they were absolutely terrified.

10 But the angel said to them, “Do not be afraid! For behold, I proclaim Good News to you, which will be great joy to all the people. 11 A Savior is born to you today in the city of David, who is Messiah the Lord. 12 And the sign to you is this: You will find an infant wrapped in strips of cloth and lying in a manger.”

13 And suddenly a multitude of heavenly armies appeared with the angel, praising God and saying,

14 “Glory to God in the highest,
and on earth shalom to men of good will.”

15 And when the angels departed from them into the heavens, the shepherds were saying to one another, “Let’s go to Bethlehem and see this thing that has happened which Adonai has made known to us!” 16 So they hurried off and found Miriam and Joseph, and the Baby lying in the manger. 17 When they had seen this, they made known the word that had been spoken to them concerning this Child. 18 And all those who heard were amazed at the things the shepherds told them. 19 But Miriam treasured all these things, pondering them in her heart. 20 The shepherds returned, glorifying and praising God for all the things they had heard and seen, just as they had been told.

Temple Prophets Rejoice

21 When eight days had passed for His brit-milah,[b] He was named Yeshua, the name given by the angel before He was conceived in the womb. 22 And when the days of their purification were fulfilled,[c] according to the Torah of Moses, they brought Him to Jerusalem to present to Adonai. 23 As it is written in the Torah of Adonai, “Every firstborn male that opens the womb shall be called holy to Adonai.” [d] 24 So they offered a sacrifice according to what was said in the Torah of Adonai: “a pair of turtle doves, or two young pigeons.”[e]

25 Now there was a man in Jerusalem whose name was Simeon, and this man was just and pious, waiting for the consolation of Israel.[f] The Ruach ha-Kodesh was on him. 26 And it had been revealed to him by the Ruach ha-Kodesh that he would not die before he had seen the Anointed One of Adonai. 27 So in the Ruach, Simeon came into the Temple; and when the parents brought the Child Yeshua to do for Him according to the custom of the Torah, 28 Simeon received Him into his arms and offered a bracha to God, saying,

29 “Now may You let Your servant go in peace, O Sovereign Master,[g]
according to Your word.
30 For my eyes have seen Your salvation,
31 which You have prepared
    in the presence of all peoples:
32 ‘A light for revelation to the nations’[h]
and the glory of Your people Israel.”

33 And His father and mother were marveling at the things that were said about Him. 34 And Simeon offered a bracha over them and said to Miriam His mother, “Behold, this One is destined to cause the fall and rise of many in Israel, and to be a sign that is opposed, 35 so the thoughts of many hearts may be uncovered. (And even for you, a sword will pierce through your soul.)”

36 Now Anna, a daughter of Phanuel of the tribe of Asher, was a prophetess. She was well advanced in age, having lived with a husband only[i] seven years 37 and then as a widow until age eighty-four. She never left the Temple, serving night and day with fasting and prayers. 38 And coming up at that very instant, she began praising God and speaking about the Child to all those waiting for the redemption of Jerusalem.[j]

39 When Joseph and Miriam had completed everything according to the Torah of Adonai, they returned to the Galilee, to their own city of Natzeret. 40 The Child kept growing and became strong, filled with wisdom; and the favor of God was upon Him.

The Boy Astonishes Jerusalem Scholars

41 Now His parents were going every year to Jerusalem for the Passover feast. [k] 42 When He became twelve years old, they were going up according to festival custom. 43 As they headed home after completing the days, the boy Yeshua remained in Jerusalem, but His parents didn’t know. 44 Supposing He was in the caravan, they went a day’s journey, then began looking for Him among relatives and friends. 45 When they did not find Him, they returned to Jerusalem to search for Him.

46 After three days they found Him in the Temple, sitting in the center of the teachers, listening to them and asking them questions. 47 And all those hearing Him were astonished at His understanding and His answers. 48 When His parents saw Yeshua, they were overwhelmed. And His mother said to Him, “Child, why did you do this to us? Look! Your father and I were searching for You frantically!”

49 He said to them, “Why were you searching for Me? Didn’t you know that I must be about the things of My Father?” 50 But they did not grasp the message He was telling them.

51 Then He went down with them to Natzeret and was obedient to them. But His mother treasured all these words in her heart. 52 And Yeshua kept increasing in wisdom and stature, and in favor with God and men.