耶稣降生伯利恒

那时,凯撒奥古斯都颁下谕旨,命罗马帝国的人民都办理户口登记。 这是第一次户口登记,正值居里纽任叙利亚总督。 大家都回到本乡办理户口登记。 约瑟因为是大卫家族的人,就从加利利的拿撒勒镇赶到犹太地区大卫的故乡伯利恒, 要和已许配给他、怀着身孕的玛丽亚一起登记。 他们抵达目的地时,玛丽亚产期到了, 便生下第一胎,是个儿子。她用布把孩子裹好,安放在马槽里,因为旅店没有房间了。

牧羊人和天使

当晚,伯利恒郊外有一群牧羊人正在看守羊群。 忽然,主的天使向他们显现,主的荣光四面照着他们,他们非常害怕。 10 天使对他们说:“不要怕!我告诉你们一个有关万民的大喜讯, 11 今天在大卫的城里有一位救主为你们降生了,祂就是主基督! 12 你们将看见一个婴孩包着布躺在马槽里,这就是给你们的记号。”

13 忽然,有一大队天军出现,与那天使一同赞美上帝说:

14 “在至高之处,
愿荣耀归于上帝!
在地上,
愿平安临到祂所喜悦的人!”

15 众天使离开他们升回天上之后,牧羊人便商议说:“我们现在去伯利恒,察看一下主刚才告诉我们的那件事吧!” 16 他们就连忙进城,找到了玛丽亚和约瑟以及躺在马槽里的婴孩。 17 他们看过之后,就把天使告诉他们有关这婴孩的事传开了。 18 听见的人都对牧羊人的话感到惊讶。

19 但玛丽亚把这些事牢记在心里,反复思想。 20 牧羊人在归途中不断地将荣耀归于上帝,赞美祂,因为他们的所见所闻跟天使告诉他们的一样。

奉献圣婴

21 在第八天,婴孩接受了割礼,祂的名字叫耶稣,是玛丽亚怀孕前天使取的。

22 摩西律法规定的洁净期满后,约瑟和玛丽亚把婴孩带到耶路撒冷去献给主, 23 因为主的律法规定:必须把长子分别出来献给主。 24 他们又按照主的律法献上祭物,即一对斑鸠或两只雏鸽。 25 耶路撒冷有一位公义敬虔、有圣灵同在的人名叫希缅,他一直期待着以色列的安慰者到来。 26 圣灵曾启示他:他去世前必能亲眼看见主所立的基督。

27 一天,他受圣灵感动进入圣殿,看见约瑟和玛丽亚抱着婴孩耶稣进来,要依照律法的规定为祂行奉献礼, 28 就把祂抱过来,称颂上帝说:

29 “主啊,现在你的话已经成就,
可以让你的奴仆安然离世了,
30 因为我已亲眼看到你的救恩,
31 就是你为万民所预备的救恩。
32 这救恩是启示外族人的光,
也是你以色列子民的荣耀。”

33 约瑟和玛丽亚听见这番话,感到惊奇。 34 希缅给他们祝福后,就对孩子的母亲玛丽亚说:“看啊,这孩子必使以色列许多人跌倒、许多人兴起。祂将成为众人攻击的对象, 35 好叫许多人的心思意念暴露出来,你自己则会心如刀割。”

36-37 亚设支派中有一位八十四岁高龄的女先知名叫亚拿,是法内利的女儿,婚后七年便开始守寡,之后一直住在圣殿里,禁食祷告,日夜事奉上帝。 38 正在那时,她也前来感谢上帝,并把耶稣的事报告给所有盼望耶路撒冷蒙救赎的人。

39 约瑟和玛丽亚办完了主的律法规定的一切事之后,就回到他们的家乡——加利利的拿撒勒。 40 耶稣渐渐长大,身心强健,充满智慧,上帝的恩典与祂同在。

少年耶稣圣殿论道

41 约瑟和玛丽亚每年都上耶路撒冷去过逾越节。 42 耶稣十二岁那年,跟父母照例上去过节。 43 节期完了,约瑟和玛丽亚便启程回家,他们并不知道少年耶稣仍然留在耶路撒冷, 44 还以为祂跟在同行的人中间。他们走了一天的路后,才开始在亲戚朋友中找祂, 45 结果没有找到,只好回到耶路撒冷。 46 三天后,他们才在圣殿里找到耶稣,祂正和教师们坐在一起,一边听一边问问题。 47 祂的知识和对答令听见的人感到惊奇。 48 约瑟和玛丽亚看见耶稣在那里,大为惊奇。

玛丽亚对祂说:“儿子,你为什么这样对我们呢?你父亲和我急得到处找你!”

49 耶稣对他们说:“你们为什么找我呢?难道你们不知道我应该在我父的家吗?” 50 但他们不明白祂在讲什么。

51 于是,耶稣随父母回到拿撒勒,并顺从他们。玛丽亚把这一切事牢记在心。 52 耶稣渐渐长大,智慧与日俱增,越来越受上帝和人们的喜爱。

Around this time, Emperor Augustus issued an order for a census to be taken throughout the Empire. This registration, the first of its kind, took place when Quirinius was governing in Syria. Everyone went to be registered, each to his own town. So Yosef, because he was a descendant of David, went up from the town of Natzeret in the Galil to the town of David, called Beit-Lechem, in Y’hudah, to be registered, with Miryam, to whom he was engaged, and who was pregnant. While they were there, the time came for her to give birth; and she gave birth to her first child, a son. She wrapped him in cloth and laid him down in a feeding trough, because there was no space for them in the living-quarters.

In the countryside nearby were some shepherds spending the night in the fields, guarding their flocks, when an angel of Adonai appeared to them, and the Sh’khinah of Adonai shone around them. They were terrified; 10 but the angel said to them, “Don’t be afraid, because I am here announcing to you Good News that will bring great joy to all the people. 11 This very day, in the town of David, there was born for you a Deliverer who is the Messiah, the Lord. 12 Here is how you will know: you will find a baby wrapped in cloth and lying in a feeding trough.” 13 Suddenly, along with the angel was a vast army from heaven praising God:

14 “In the highest heaven, glory to God!
And on earth, peace among people of good will!”

15 No sooner had the angels left them and gone back into heaven than the shepherds said to one another, “Let’s go over to Beit-Lechem and see this thing that has happened, that Adonai has told us about.” 16 Hurrying off, they came and found Miryam and Yosef, and the baby lying in the feeding trough. 17 Upon seeing this, they made known what they had been told about this child; 18 and all who heard were amazed by what the shepherds said to them. 19 Miryam treasured all these things and kept mulling them over in her heart. 20 Meanwhile, the shepherds returned, glorifying and praising God for everything they had heard and seen; it had been just as they had been told.

21 On the eighth day, when it was time for his b’rit-milah, he was given the name Yeshua, which is what the angel had called him before his conception.

22 When the time came for their purification according to the Torah of Moshe, they took him up to Yerushalayim to present him to Adonai 23 (as it is written in the Torah of Adonai, “Every firstborn male is to be consecrated to Adonai[a]) 24 and also to offer a sacrifice of a pair of doves or two young pigeons,[b] as required by the Torah of Adonai.

25 There was in Yerushalayim a man named Shim‘on. This man was a tzaddik, he was devout, he waited eagerly for God to comfort Isra’el, and the Ruach HaKodesh was upon him. 26 It had been revealed to him by the Ruach HaKodesh that he would not die before he had seen the Messiah of Adonai. 27 Prompted by the Spirit, he went into the Temple courts; and when the parents brought in the child Yeshua to do for him what the Torah required, 28 Shim‘on took him in his arms, made a b’rakhah to God, and said,

29 “Now, Adonai, according to your word,
    your servant is at peace as you let him go;
30 for I have seen with my own eyes your yeshu‘ah,
31     which you prepared in the presence of all peoples —
32 a light that will bring revelation to the Goyim
    and glory to your people Isra’el.”

33 Yeshua’s father and mother were marvelling at the things Shim‘on was saying about him. 34 Shim‘on blessed them and said to the child’s mother, Miryam,

“This child will cause many in Isra’el to fall and to rise,
    he will become a sign whom people will speak against;
35 moreover, a sword will pierce your own heart too.
    All this will happen in order to reveal many people’s inmost thoughts.”

36 There was also a prophet named Hannah Bat-P’nu’el, of the tribe of Asher. She was a very old woman — she had lived with her husband seven years after her marriage 37 and had remained a widow ever since; now she was eighty-four. She never left the Temple grounds but worshipped there night and day, fasting and praying. 38 She came by at that moment and began thanking God and speaking about the child to everyone who was waiting for Yerushalayim to be liberated.

39 When Yosef and Miryam had finished doing everything required by the Torah of Adonai, they returned to the Galil, to their town Natzeret.

40 The child grew and became strong and filled with wisdom — God’s favor was upon him.

41 Every year Yeshua’s parents went to Yerushalayim for the festival of Pesach. 42 When he was twelve years old, they went up for the festival, as custom required. 43 But after the festival was over, when his parents returned, Yeshua remained in Yerushalayim. They didn’t realize this; 44 supposing that he was somewhere in the caravan, they spent a whole day on the road before they began searching for him among their relatives and friends. 45 Failing to find him, they returned to Yerushalayim to look for him. 46 On the third day they found him — he was sitting in the Temple court among the rabbis, not only listening to them but questioning what they said; 47 and everyone who heard him was astonished at his insight and his responses. 48 When his parents saw him, they were shocked; and his mother said to him, “Son! Why have you done this to us? Your father and I have been terribly worried looking for you!” 49 He said to them, “Why did you have to look for me? Didn’t you know that I had to be concerning myself with my Father’s affairs?” 50 But they didn’t understand what he meant.

51 So he went with them to Natzeret and was obedient to them. But his mother stored up all these things in her heart.

52 And Yeshua grew both in wisdom and in stature, gaining favor both with other people and with God.

Footnotes

  1. Luke 2:23 Exodus 13:2, 12, 15
  2. Luke 2:24 Leviticus 12:8