路加福音 2
Chinese New Version (Traditional)
耶穌基督降生(參(A)
2 那時,有諭旨從凱撒奧古士督頒發下來,叫普天下的人登記戶口。 2 這是第一次戶口登記,是在居里紐作敘利亞總督的時候舉行的。 3 眾人各歸各城去登記戶口。 4 約瑟本是大衛家族的人,也從加利利的拿撒勒上猶太去,到了大衛的城伯利恆, 5 與所聘之妻馬利亞一同登記戶口。那時馬利亞的身孕已經重了。 6 他們在那裡的時候,馬利亞的產期到了, 7 生了頭胎兒子,用布包著,放在馬槽裡,因為客店裡沒有地方。
天使向牧羊人報喜信
8 在伯利恆的郊外,有一些牧人在夜間看守羊群。 9 主的一位使者站在他們旁邊,主的榮光四面照著他們,他們就非常害怕。 10 天使說:“不要怕!看哪!我報給你們大喜的信息,是關於萬民的: 11 今天在大衛的城裡,為你們生了救主,就是主基督。 12 你們要找到一個嬰孩,包著布,臥在馬槽裡,那就是記號了。” 13 忽然有一大隊天兵,同那天使一起讚美 神說:
14 “在至高之處,榮耀歸與 神!
在地上,平安歸與他所喜悅的人!”
15 眾天使離開他們升天去了,那些牧人彼此說:“我們往伯利恆去,看看主所指示我們已經成就的事。” 16 他們急忙去了,找到馬利亞、約瑟和那臥在馬槽裡的嬰孩。 17 他們見過以後,就把天使對他們論這孩子的話傳開了。 18 聽見的人,都希奇牧人所說的事。 19 馬利亞把這一切放在心裡,反覆思想。 20 牧人因為聽見的和看見的,正像天使對他們所說的一樣,就回去了,把榮耀讚美歸與 神。
21 滿了八天,替孩子行割禮的時候,就給他起名叫耶穌,就是他成胎之前,天使所起的。
在聖殿奉獻耶穌
22 滿了潔淨的日子,他們就按著摩西的律法,帶孩子上耶路撒冷去,奉獻給主。 23 正如主的律法所記:“所有頭生的男孩,都當稱為聖歸給主。” 24 又照著主的律法所說的獻上祭物,就是一對斑鳩或兩隻雛鴿。
25 在耶路撒冷有一個人,名叫西面,這人公義虔誠,一向期待以色列的安慰者來到,又有聖靈在他身上。 26 聖靈啟示他,在死前必得見主所應許的基督, 27 他又受聖靈感動進了聖殿。那時,耶穌的父母抱著孩子進來,要按著律法的規矩為他行禮。 28 西面就把他接到手上,稱頌 神說:
29 “主啊,現在照你的話,
釋放僕人平平安安地去吧!
30 因我的眼睛已經看見你的救恩,
31 就是你在萬民面前所預備的,
32 為要作外族人啟示的光,
和你民以色列的榮耀。”
33 他父母因論到他的這些話而希奇。 34 西面給他們祝福,對他母親馬利亞說:“看哪!這孩子被立,要叫以色列中許多人跌倒,許多人興起,又要成為反對的目標, 35 (你自己的心也會被刀刺透,)這樣,許多人心中的意念就要被揭露出來。” 36 又有一個女先知,就是亞拿,是亞設支派法內利的女兒。她已經上了年紀,從童女出嫁,和丈夫住了七年, 37 就寡居了,直到八十四歲(“就寡居了,直到八十四歲”或譯:“就寡居了八十四年”)。她沒有離開過聖殿,以禁食和禱告晝夜事奉主。 38 就在那時候,她前來稱謝 神,並且向期待耶路撒冷蒙救贖的眾人,講論孩子的事。
39 他們按著主的律法辦完一切,就回加利利,到自己的城拿撒勒去了。 40 孩子漸漸長大,強壯起來,充滿智慧,有 神的恩典在他身上。
孩童耶穌上耶路撒冷過節
41 每年逾越節,他父母都上耶路撒冷去。 42 當他十二歲時,他們按著節期的慣例,照常上去。 43 過完了節,他們回去的時候,孩童耶穌仍留在耶路撒冷,他父母卻不知道, 44 還以為他在同行的人中間。走了一天,就在親戚和熟人中找他, 45 沒有找到,就轉回耶路撒冷找他。 46 過了三天,才發現他在聖殿裡,坐在教師中間,一面聽,一面問。 47 所有聽見他的人,都希奇他的聰明和應對。 48 他父母見了,非常驚奇,他母親說:“孩子,為甚麼這樣對待我們呢?你看,你父親和我都很擔心地在找你呢!” 49 他說:“為甚麼找我呢?你們不知道我必須在我父的家裡嗎?(“在我父的家裡嗎?”或譯:“以我父的事為念嗎?”)” 50 但他們不明白他所說的話。 51 他就同他們下去,回到拿撒勒,並且順從他們。他母親把這一切事,都存在心裡。
52 耶穌的智慧和身量,以及 神和人對他的喜愛,都不斷增長。
Lucas 2
Ang Salita ng Dios (Tagalog Contemporary Bible)
Ang Kapanganakan ni Jesus(A)
2 Nang mga panahong iyon, ang Emperador ng Roma na si Augustus ay gumawa ng kautusan na dapat magpatala ang lahat ng mga mamamayan ng bansang nasasakupan niya. 2 (Ito ang kauna-unahang sensus na naganap nang si Quirinius ang gobernador sa lalawigan ng Syria.) 3 Kaya umuwi ang lahat ng tao sa sarili nilang bayan upang magpalista.
4 Mula sa Nazaret na sakop ng Galilea, pumunta si Jose sa Betlehem na sakop ng Judea, sa bayang sinilangan ni Haring David, dahil nagmula siya sa angkan ni David. 5 Kasama niya sa pagpapalista ang magiging asawa niyang si Maria, na noon ay malapit nang manganak. 6 At habang naroon sila sa Betlehem, dumating ang oras ng panganganak ni Maria. 7 Isinilang niya ang panganay niya, na isang lalaki. Binalot niya ng lampin ang sanggol at inihiga sa sabsaban, dahil walang lugar para sa kanila sa mga bahay-panuluyan.
Nagpakita ang mga Anghel sa mga Pastol
8 Malapit sa Betlehem, may mga pastol na nasa parang, at nagpupuyat sa pagbabantay ng kanilang mga tupa. 9 Biglang nagpakita sa kanila ang isang anghel ng Panginoon, at nagningning sa paligid nila ang nakakasilaw na liwanag ng Panginoon. Ganoon na lang ang pagkatakot nila, 10 pero sinabi sa kanila ng anghel, “Huwag kayong matakot dahil naparito ako upang sabihin sa inyo ang magandang balita na magbibigay ng malaking kagalakan sa lahat ng tao. 11 Sapagkat isinilang ngayon sa Betlehem, sa bayan ni Haring David, ang inyong Tagapagligtas, ang Cristo[a] na siyang Panginoon. 12 Ito ang palatandaan upang makilala ninyo siya: makikita ninyo ang sanggol na nababalot ng lampin at nakahiga sa isang sabsaban.”
13 Pagkatapos magsalita ng anghel, biglang nagpakita ang napakaraming anghel at sama-sama silang nagpuri sa Dios. Sinabi nila,
14 “Purihin ang Dios sa langit! May kapayapaan na sa lupa, sa mga taong kinalulugdan niya!”
15 Nang makaalis na ang mga anghel pabalik sa langit, nag-usap-usap ang mga pastol, “Tayo na sa Betlehem at tingnan natin ang mga pangyayaring sinabi sa atin ng Panginoon.” 16 Kaya nagmamadali silang pumunta sa Betlehem at nakita nila sina Maria at Jose, at ang sanggol na nakahiga sa sabsaban. 17 At isinalaysay nila ang mga sinabi sa kanila ng anghel tungkol sa sanggol. 18 Nagtaka ang lahat ng nakarinig sa sinabi ng mga pastol. 19 Pero iningatan ito ni Maria sa kanyang puso, at pinagbulay-bulayan ang lahat ng ito. 20 Bumalik sa parang ang mga pastol na labis ang pagpupuri sa Dios dahil sa lahat ng kanilang narinig at nakita, na ayon nga sa sinabi ng anghel.
Pinangalanang Jesus ang Sanggol
21 Pagdating ng ikawalong araw ay tinuli ang sanggol at pinangalanang Jesus. Ito ang pangalang ibinigay ng anghel bago siya ipinaglihi.
Inihandog si Jesus sa Templo
22 Dumating ang araw na maghahandog sina Jose at Maria sa templo ng Jerusalem ayon sa Kautusan ni Moises patungkol sa mga babaeng nanganak upang maituring silang malinis. Dinala rin nila ang sanggol sa Jerusalem para ihandog sa Panginoon. 23 Sapagkat nasusulat sa Kautusan ng Panginoon, “Ang bawat panganay na lalaki ay kailangang ihandog sa Panginoon.”[b] 24 At upang maituring na malinis si Maria, naghandog sila ayon sa sinasabi ng Kautusan ng Panginoon: “isang pares ng batu-bato o dalawang inakay na kalapati.”[c]
25 May isang tao roon sa Jerusalem na ang pangalan ay Simeon. Matuwid siya, may takot sa Dios, at sumasakanya ang Banal na Espiritu. Naghihintay siya sa pagdating ng haring magliligtas sa Israel. 26 Ipinahayag sa kanya ng Banal na Espiritu na hindi siya mamamatay hanggaʼt hindi niya nakikita ang haring ipinangako ng Panginoon. 27 Nang araw na iyon, sa patnubay ng Banal na Espiritu ay pumunta siya sa templo. At nang dalhin doon nina Maria at Jose si Jesus upang ihandog sa Panginoon ayon sa Kautusan, nakita ni Simeon ang sanggol. 28 Kinarga niya ito at pinuri ang Dios. Sinabi niya:
29 “Panginoon, maaari nʼyo na akong kunin na inyong lingkod,
dahil natupad na ang pangako nʼyo sa akin.
Mamamatay na ako nang mapayapa,
30 dahil nakita na ng sarili kong mga mata ang Tagapagligtas,
31 na inihanda ninyo para sa lahat ng tao.
32 Siya ang magbibigay-liwanag sa isipan ng mga hindi Judio na hindi nakakakilala sa iyo,
at magbibigay-karangalan sa inyong bayang Israel.”
33 Namangha ang ama at ina ng sanggol sa sinabi ni Simeon tungkol sa sanggol. 34 Binasbasan sila ni Simeon at sinabi niya kay Maria, “Ang batang itoʼy itinalaga upang itaas at ibagsak ang marami sa Israel. Magiging tanda siya mula sa Dios. Pero marami ang magsasalita ng laban sa kanya. 35 Kaya ikaw mismo ay masasaktan, na parang sinaksak ng patalim ang puso mo. At dahil sa gagawin niya, mahahayag ang kasamaang nasa isip ng maraming tao.”
36 Naroon din sa templo ang isang babaeng propeta na ang pangalan ay Ana. Anak siya ni Fanuel na mula sa lahi ni Asher. Matandang-matanda na siya. Pitong taon lang silang nagsama ng kanyang asawa 37 bago siya nabiyuda. At ngayon, 84 na taon na siya.[d] Palagi siyang nasa templo; araw-gabi ay sumasamba siya sa Dios sa pamamagitan ng pananalangin at pag-aayuno. 38 Lumapit siya nang oras ding iyon kina Jose at Maria at nagpasalamat sa Dios. At nagsalita rin siya tungkol sa bata sa lahat ng naghihintay sa araw ng pagliligtas ng Dios sa Jerusalem.
39 Nang maisagawa na nina Jose at Maria ang lahat ng dapat nilang gawin ayon sa Kautusan ng Panginoon, umuwi na sila sa kanilang bayan, sa Nazaret na sakop ng Galilea. 40 Lumaki ang batang si Jesus, at naging malakas at napakatalino. At pinagpala siya ng Dios.
Ang Batang si Jesus sa Templo
41 Bawat taon pumupunta ang mga magulang ni Jesus sa Jerusalem para dumalo sa Pista ng Paglampas ng Anghel.[e] 42 Nang 12 taon na si Jesus, muli silang pumunta roon gaya ng nakaugalian nila. 43 Pagkatapos ng pista, umuwi na sila, pero nagpaiwan si Jesus sa Jerusalem. Hindi ito namalayan ng mga magulang niya. 44 Ang akala nilaʼy kasama siya ng iba nilang kababayan na pauwi na rin, kaya nagpatuloy sila sa paglalakad buong araw. Bandang huli ay hinanap nila si Jesus sa kanilang mga kamag-anak at mga kaibigan. 45 Nang malaman nila na wala si Jesus sa kanila, bumalik sila sa Jerusalem para roon siya hanapin. 46 At nang ikatlong araw, natagpuan nila si Jesus sa templo na nakaupong kasama ng mga tagapagturo ng Kautusan. Nakikinig siya sa kanila at nagtatanong. 47 Namangha ang lahat ng nakarinig sa mga isinasagot niya at sa kanyang katalinuhan. 48 Nagtaka ang mga magulang niya nang matagpuan siya roon. Sinabi ng kanyang ina, “Anak, bakit mo ito ginawa sa amin? Balisang-balisa na kami ng iyong ama sa paghahanap sa iyo!” 49 Sumagot si Jesus, “Bakit po ninyo ako hinahanap? Hindi ba ninyo alam na dapat ay narito ako sa bahay ng aking Ama?” 50 Pero hindi nila naunawaan ang ibig niyang sabihin.
51 Umuwi si Jesus sa Nazaret kasama ng kanyang mga magulang, at patuloy siyang naging masunuring anak. Ang lahat ng bagay na ito ay iningatan ng kanyang ina sa kanyang puso. 52 Patuloy na lumaki si Jesus at lalo pang naging matalino. Kinalugdan siya ng Dios at ng mga tao.
Luke 2
Names of God Bible
Jesus Is Born
2 At that time the Emperor Augustus ordered a census of the Roman Empire. 2 This was the first census taken while Quirinius was governor of Syria. 3 All the people went to register in the cities where their ancestors had lived.
4 So Joseph went from Nazareth, a city in Galilee, to a Judean city called Bethlehem. Joseph, a descendant of King David, went to Bethlehem because David had been born there. 5 Joseph went there to register with Mary. She had been promised to him in marriage and was pregnant.
6 While they were in Bethlehem, the time came for Mary to have her child. 7 She gave birth to her firstborn son. She wrapped him in strips of cloth and laid him in a manger because there wasn’t any room for them in the inn.
Angels Announce the Birth of Jesus
8 Shepherds were in the fields near Bethlehem. They were taking turns watching their flock during the night. 9 An angel from the Lord suddenly appeared to them. The glory of the Lord filled the area with light, and they were terrified. 10 The angel said to them, “Don’t be afraid! I have good news for you, a message that will fill everyone with joy. 11 Today your Savior, Christ the Lord, was born in David’s city. 12 This is how you will recognize him: You will find an infant wrapped in strips of cloth and lying in a manger.”
13 Suddenly, a large army of angels appeared with the angel. They were praising God by saying,
14 “Glory to God in the highest heaven,
and on earth peace to those who have his good will!”
15 The angels left them and went back to heaven. The shepherds said to each other, “Let’s go to Bethlehem and see what the Lord has told us about.”
16 They went quickly and found Mary and Joseph with the baby, who was lying in a manger. 17 When they saw the child, they repeated what they had been told about him. 18 Everyone who heard the shepherds’ story was amazed.
19 Mary treasured all these things in her heart and always thought about them.
20 As the shepherds returned to their flock, they glorified and praised God for everything they had seen and heard. Everything happened the way the angel had told them.
Jesus’ Parents Obey Moses’ Teachings
21 Eight days after his birth, the child was circumcised and named Yeshua. This was the name the angel had given him before his mother became pregnant.
22 After the days required by Moses’ Teachings to make a mother clean[a] had passed, Joseph and Mary went to Jerusalem. They took Yeshua to present him to the Lord. 23 They did exactly what was written in the Lord’s Teachings: “Every firstborn boy is to be set apart as holy to the Lord.” 24 They also offered a sacrifice as required by the Lord’s Teachings: “a pair of mourning doves or two young pigeons.”
Simeon’s Prophecy
25 A man named Simeon was in Jerusalem. He lived an honorable and devout life. He was waiting for the one who would comfort Israel. The Holy Spirit was with Simeon 26 and had told him that he wouldn’t die until he had seen the Messiah, whom the Lord would send.
27 Moved by the Spirit, Simeon went into the temple courtyard. Mary and Joseph were bringing the child Yeshua into the courtyard at the same time. They brought him so that they could do for him what Moses’ Teachings required. 28 Then Simeon took the child in his arms and praised God by saying,
29 “Now, Lord, you are allowing your servant to leave in peace
as you promised.
30 My eyes have seen your salvation,
31 which you have prepared for all people to see.
32 He is a light that will reveal salvation to the nations
and bring glory to your people Israel.”
33 Yeshua’s father and mother were amazed at what was said about him. 34 Then Simeon blessed them and said to Mary, his mother, “This child is the reason that many people in Israel will be condemned and many others will be saved. He will be a sign that will expose 35 the thoughts of those who reject him. And a sword will pierce your heart.”
Anna’s Prophecy
36 Anna, a prophet, was also there. She was a descendant of Phanuel from the tribe of Asher. She was now very old. Her husband had died seven years after they were married, 37 and she had been a widow for 84 years. Anna never left the temple courtyard but worshiped day and night by fasting and praying. 38 At that moment she came up to Mary and Joseph and began to thank God. She spoke about Yeshua to all who were waiting for Jerusalem to be set free.
39 After doing everything the Lord’s Teachings required, Joseph and Mary returned to their hometown of Nazareth in Galilee. 40 The child grew and became strong. He was filled with wisdom, and God’s favor[b] was with him.
Mary and Joseph Find Jesus with the Teachers in the Temple Courtyard
41 Every year Yeshua’s parents would go to Jerusalem for the Passover festival. 42 When he was 12 years old, they went as usual.
43 When the festival was over, they left for home. The boy Yeshua stayed behind in Jerusalem, but his parents didn’t know it. 44 They thought that he was with the others who were traveling with them. After traveling for a day, they started to look for him among their relatives and friends. 45 When they didn’t find him, they went back to Jerusalem to look for him.
46 Three days later, they found him in the temple courtyard. He was sitting among the teachers, listening to them, and asking them questions. 47 His understanding and his answers stunned everyone who heard him.
48 When his parents saw him, they were shocked. His mother asked him, “Son, why have you done this to us? Your father and I have been worried sick looking for you!”
49 Yeshua said to them, “Why were you looking for me? Didn’t you realize that I had to be in my Father’s house?” 50 But they didn’t understand what he meant.
51 Then he returned with them to Nazareth and was obedient to them.
His mother treasured all these things in her heart. 52 Yeshua grew in wisdom and maturity. He gained favor from God and people.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Ang Salita ng Dios (Tagalog Contemporary Bible) Copyright © 2009, 2011, 2014, 2015 by Biblica, Inc. ®
The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group.
