路 加 福 音 2
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
耶稣降生
2 那时候,罗马皇帝凯撒奥古士都下令,整个罗马帝国的人们都必须办理户口登记注册 [a],以便对人口进行普查统计。 2 这是第一次人口普查登记。当时正值居里扭做叙利亚总督, 3 因此,所有的人都回到自己的家乡去登记。
4 所以约瑟也离开加利利的拿撒勒城,到了犹太地区的一个叫伯利恒的城镇,此城是大卫家族的城镇。因为他是大卫家族的人,所以他到了那里。 5 他和马利亚一起去登记,因为马利亚已经许聘给了他,此时她正怀着孕。 6 他们在那里时,马利亚的产期到了, 7 生下了第一个儿子。因为客店没有地方容纳他们,她便把孩子用布包裹起来,放在马槽里。
牧羊人听说耶稣降临
8 一些牧羊人夜间露宿在野地里,照看羊群。 9 主的一个天使出现在他们面前,主的荣光照耀在他们的周围,牧羊人都非常惊恐。 10 天使对他们说∶“不要害怕,我给你们带来了好消息。这个消息也将给普天下的人们带来极大的喜悦。 11 因为今天在大卫城里你们的救世主诞生了,他就是主基督。 12 你们在马槽里将发现有个用布包着的婴儿躺在那里,那就是给你们的记号。”
13 突然,一队天兵和天使一起出现,他们齐声称颂道:
14 “荣耀归于至高无上的上帝,
和平赐给在地上他所喜爱的人们。”
15 然后,天使离开他们,返回了天上。牧羊人互相说道∶“我们到伯利恒去看看主告诉我们已经发生的事情吧。”
16 于是,这些牧羊人就急急忙忙赶到了那里,找到了马利亚和约瑟,也看见了躺在马槽里的婴儿。 17 他们看到这个婴儿后,就把天使讲的关于这个婴儿的事情告诉了大家。 18 人们都为牧羊人告诉他们的事情感到惊讶。 19 但是,马利亚却把这些事情记在心上,反复地琢磨着。 20 牧羊人回去后,都为他们的所见所闻赞美上帝,因为他们耳闻目睹的事情正与天使所说的完全一致。
21 婴儿出生后的第八天,便受了割礼,取名叫耶稣,这个名字是天使在马利亚怀孕以前就为他取好了的。
在大殿里呈献耶稣
22 按照摩西律法,到了洁净的日子 [b]了。约瑟和马利亚带着孩子一起去耶路撒冷。他们要把他呈献在主的面前。 23 因为主的律法中写道∶“每家的长子应该呈献给主 [c]。” 24 主的律法还说,他们必须奉献祭物∶“必须为主献上一对鸽子 [d]或两只幼鸽 [e]。”
西面见到耶稣
25 耶路撒冷城里有一个名叫西面的人,他是一个公正、虔诚的人,一直期待着上帝帮助以色列。圣灵与他同在。 26 圣灵向他揭示:他死之前,将会看到主耶稣基督。 27 圣灵引导西面来到大殿院里,与此同时,约瑟和马利亚也把他们的孩子抱进了大殿院,正准备按照律法履行所规定的事项。 28 西面把孩子抱在怀里,赞美上帝道:
29 “主啊,就按您的许诺,
让您的仆人安然地死去吧!
30 因为我已经亲眼看见了您的拯救 [f]。
31 那是您在万民面前准备的。
32 他是一盏明灯,
为外族人带来了启示,
为您的子民以色列带来荣誉。”
33 耶稣的父母听到关于耶稣的话,感到十分惊讶。 34 西面又为他们祝福,并对马利亚说∶“这个孩子命中注定要使许多以色列人兴衰,他也注定是一个被抛弃的迹象, 35 (他也是一把刺穿你们内心的利剑),揭露许多人的内心思想。”
亚拿见到耶稣
36 当时还有一个名叫亚拿的女先知,她是亚设族人法内力的女儿。亚拿已经很老了,她只与丈夫一起生活了七年,就寡居了, 37 她现在八十四岁。她从未离开过大殿,通过禁食 [g]和祈祷,日日夜夜崇拜上帝。
38 此刻,亚拿来到孩子和他父母那里,向上帝谢恩,并把关于耶稣的事情告诉给那些等待着耶路撒冷得到拯救的所有人们。
约瑟和马利亚回家
39 约瑟和马利亚按照主的律法,完成一切所规定的事,然后,返回了加利利,到了他们的家乡拿撒勒。 40 耶稣渐渐长大了,强壮而有智慧,上帝的恩典与他同在。
少年耶稣
41 耶稣的父母每年都到耶路撒冷去过逾越节。 42 在他十二岁那年,父母又像往常一样去过节。 43 节期结束后,约瑟和马利亚动身回家了。耶稣却留在了耶路撒冷,他父母并不知道这事, 44 还以为他走在同行的人群里。他们走了一整天后,才开始在亲戚、朋友群里找耶稣, 45 但没有找到他。因此,他们又返回了耶路撒冷去找耶稣。 46 三天后,他们在大殿院里找到了耶稣。当时,他正坐在老师们中间,边听边问。 47 所有在场的人都对耶稣的理解力和应对能力感到非常惊讶。 48 约瑟和马利亚在那里找到耶稣,十分吃惊。马利亚对耶稣说∶“儿子,你为什么要离开我们呢?你父亲和我都在非常焦急地寻找你。”
49 可是,耶稣却对他们说∶“你们为什么要找我呢?难道你们不知道,我必须在我父亲的家里吗?” 50 约瑟和马利亚并不明白这话的含意。
51 耶稣与父母一起回到了拿撒勒。他很听话,事事顺从父母。马利亚把这一切都记在了心上。 52 耶稣身体和智慧随年龄增长着,并且深受上帝和人们的喜爱。
Footnotes
- 路 加 福 音 2:1 户口登记注册: 所有人和他们的财产的计算。
- 路 加 福 音 2:22 洁净的日子: 摩西律法说犹太人妇女生育后的四十天,她得在大殿里接受洁净仪式。见《利末记》12:2-8。
- 路 加 福 音 2:23 引自《出埃及记》13:2。
- 路 加 福 音 2:24 鸽子: 此处指和平鸽。
- 路 加 福 音 2:24 引自《利末记》12:8。
- 路 加 福 音 2:30 拯救: 耶稣的名字意为拯救。
- 路 加 福 音 2:37 禁食: 在一段特定的时间里,祈祷而不进饮食。
Luke 2
Common English Bible
Jesus’ birth
2 In those days Caesar Augustus declared that everyone throughout the empire should be enrolled in the tax lists. 2 This first enrollment occurred when Quirinius governed Syria. 3 Everyone went to their own cities to be enrolled. 4 Since Joseph belonged to David’s house and family line, he went up from the city of Nazareth in Galilee to David’s city, called Bethlehem, in Judea. 5 He went to be enrolled together with Mary, who was promised to him in marriage and who was pregnant. 6 While they were there, the time came for Mary to have her baby. 7 She gave birth to her firstborn child, a son, wrapped him snugly, and laid him in a manger, because there was no place for them in the guestroom.
Announcement to shepherds
8 Nearby shepherds were living in the fields, guarding their sheep at night. 9 The Lord’s angel stood before them, the Lord’s glory shone around them, and they were terrified.
10 The angel said, “Don’t be afraid! Look! I bring good news to you—wonderful, joyous news for all people. 11 Your savior is born today in David’s city. He is Christ the Lord. 12 This is a sign for you: you will find a newborn baby wrapped snugly and lying in a manger.” 13 Suddenly a great assembly of the heavenly forces was with the angel praising God. They said, 14 “Glory to God in heaven, and on earth peace among those whom he favors.”
15 When the angels returned to heaven, the shepherds said to each other, “Let’s go right now to Bethlehem and see what’s happened. Let’s confirm what the Lord has revealed to us.” 16 They went quickly and found Mary and Joseph, and the baby lying in the manger. 17 When they saw this, they reported what they had been told about this child. 18 Everyone who heard it was amazed at what the shepherds told them. 19 Mary committed these things to memory and considered them carefully. 20 The shepherds returned home, glorifying and praising God for all they had heard and seen. Everything happened just as they had been told.
Jesus’ circumcision, naming, and temple presentation
21 When eight days had passed, Jesus’ parents circumcised him and gave him the name Jesus. This was the name given to him by the angel before he was conceived. 22 When the time came for their ritual cleansing, in accordance with the Law from Moses, they brought Jesus up to Jerusalem to present him to the Lord. (23 It’s written in the Law of the Lord, “Every firstborn male will be dedicated to the Lord.”) 24 They offered a sacrifice in keeping with what’s stated in the Law of the Lord, A pair of turtledoves or two young pigeons.[a]
Simeon’s response to Jesus
25 A man named Simeon was in Jerusalem. He was righteous and devout. He eagerly anticipated the restoration of Israel, and the Holy Spirit rested on him. 26 The Holy Spirit revealed to him that he wouldn’t die before he had seen the Lord’s Christ. 27 Led by the Spirit, he went into the temple area. Meanwhile, Jesus’ parents brought the child to the temple so that they could do what was customary under the Law. 28 Simeon took Jesus in his arms and praised God. He said,
29 “Now, master, let your servant go in peace according to your word,
30 because my eyes have seen your salvation.
31 You prepared this salvation in the presence of all peoples.
32 It’s a light for revelation to the Gentiles
and a glory for your people Israel.”
33 His father and mother were amazed by what was said about him. 34 Simeon blessed them and said to Mary his mother, “This boy is assigned to be the cause of the falling and rising of many in Israel and to be a sign that generates opposition 35 so that the inner thoughts of many will be revealed. And a sword will pierce your innermost being too.”
Anna’s response to Jesus
36 There was also a prophet, Anna the daughter of Phanuel, who belonged to the tribe of Asher. She was very old. After she married, she lived with her husband for seven years. 37 She was now an 84-year-old widow. She never left the temple area but worshipped God with fasting and prayer night and day. 38 She approached at that very moment and began to praise God and to speak about Jesus to everyone who was looking forward to the redemption of Jerusalem.
Jesus as a child in Nazareth
39 When Mary and Joseph had completed everything required by the Law of the Lord, they returned to their hometown, Nazareth in Galilee. 40 The child grew up and became strong. He was filled with wisdom, and God’s favor was on him.
Jesus in the temple at Passover
41 Each year his parents went to Jerusalem for the Passover Festival. 42 When he was 12 years old, they went up to Jerusalem according to their custom. 43 After the festival was over, they were returning home, but the boy Jesus stayed behind in Jerusalem. His parents didn’t know it. 44 Supposing that he was among their band of travelers, they journeyed on for a full day while looking for him among their family and friends. 45 When they didn’t find Jesus, they returned to Jerusalem to look for him. 46 After three days they found him in the temple. He was sitting among the teachers, listening to them and putting questions to them. 47 Everyone who heard him was amazed by his understanding and his answers. 48 When his parents saw him, they were shocked.
His mother said, “Child, why have you treated us like this? Listen! Your father and I have been worried. We’ve been looking for you!”
49 Jesus replied, “Why were you looking for me? Didn’t you know that it was necessary for me to be in my Father’s house?” 50 But they didn’t understand what he said to them.
51 Jesus went down to Nazareth with them and was obedient to them. His mother cherished every word in her heart. 52 Jesus matured in wisdom and years, and in favor with God and with people.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Copyright © 2011 by Common English Bible